Book Title: Parshvabhyuday
Author(s): Jinsenacharya, M G Kothari
Publisher: Gulabchand Hirachand Doshi

Previous | Next

Page 575
________________ (8985 Stanza-33- * = surely. 19: = this sage. fapta: = who is not under the influenco of woalth i. e. who has renounced wealth. laag fayang ST1767: saula: fazifa s7: | #1!: = a libidinous one = #AITT: 1 271763|1a = under the pretence of meditation. FAT929 overcome with passion. Fcaetotaracqti = engrossed in counting days. #cat =a porfectly chaste woman [i. o. unchaste woman. ] This word implies censure. A woman, spoiled by a person other than her husband, cannot be chaste. 31750 = certainly, agilea: = fag 37/aTuia 312: 3pavla: = who is not absorbed in self-experience. In my opinion this interpretation suits the context well. The demi-god thinks that the object upon which the sage is meditating is not the nature of his pure soul but some passionate lady dear to him. In bis opinion, the lady, upon whom the sage has fixed his mind, must have been that one who had been spoiled by himself in the former birth. Stanza-34- As the incident referred to in this stanza had taken place in the remote past and as the two verbal forms hafa and Seaf are of the future tense, the root 71, from which the verbal form giaith is derived, must be taken to mean to remember under the rule Enisait a l'. Under this very rule, the use of it in the present context is not possible. The word gh, therefore, is changed to the In the remote past Marubhuti, leaving along his beloved behind, had accompanied the king, Aravinda, who had marched out of his kingdom for offensive operation. In his absence, Kamatha, his elder brother, had seduced Vasundhara, Marubliūtis wife, through his own wife and contaminated her. Shambara, formerly Kamatha, is described here as reminding the sage, Parsva, tbe former Marubliūti, of the incident. The two words aaf yasrat imply that Vasundhara had become thoroughly attached to Kamatha. Stapza-35-This stanza describes Kamatha representing the picture of his and his brother's former life. His reference to the former life of Parshva is purposeful. By reminding the sage of his wife's love-sickness, he is trying to effect his purpose of disturbing the sage, absorbed in deep meditation. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844