________________
(५२७)
चिन्त्यति माधवः । Kshiraswami explains this as - शं भवत्यस्मादिति शम्भुः। मितवादित्वाड्डुः। In may opinion the explanation शं शुद्धात्मसुखरूपो भवतीति शम्भुः is preferable to शं सुखं भवत्यस्मादिति शम्भुः। क्रेशग्रहणं अकरोत् - took hold of the hair. Here, the word केशग्रहण, implies that the stream of the Ganges fell directly upon the head of the image of lorl Jina. Sambarasura means to say that the Ganges referred to bere should be taken as the Ganges described in the Jain scriptures and should be accepted as holy as the one originating from the Himavat mountain. Laugh is poetically treated as white and so the white foam floating on the stream of the river is described as the laugh.
Stanza 54- अध्वश्रान्ति श्लथायितुं - to mitigate exhaustion caused by journey. अध्वन् -- distance traversed or to be traversed. हिमशिलासम्भवम् -- oozing out of the snowy rocks. हिमस्थ प्रालेयस्य शिला हिमशिला। तस्याः सम्भवः जन्म यस्य तत् । व्यधिकरणो बसः। तटवनपतत्पुष्पकिंजल्कवासै: -- by the smell of the pollens of flowers falling .down in the forosts grown on her banks. तटे तीरे विद्यमानं वनमरण्य तटवनम् । तत्र पतन्ति च तानि पुष्पाणि कुसुमानि च तटवनपतत्पुष्पाणि । यद्वा तटवने तटसमीपस्थप्रदेशप्राप्तजले पतन्ति च तानि पुष्पाणि च तटवनपतत्पुष्पाणि । 'शरं वनं कुशं नीरं तोयं जीवनमविषम्' इति धनञ्जयः। तेषां किञ्जल्काः केसराः। तेषां वासैः गन्धैः । 'किजल्कः केसरोऽस्त्रियाम् ' इत्यमरः। प्राप्तामोदं -- which has attained fragranco i. e. made fagrant. प्राप्तः लब्धः आमोदः सौगन्ध्यं येन तत् । 'सुगन्धिमुदि वाऽऽमोदः' इति विश्चलोचने । अधः प्राप्तमात्र:the very moment you would be reaching below. प्राप्तमात्र: - when just reached. पश्चाधलम्बी - hanging on by (your) hinder part in the sky. लम्बमानपश्चार्धभागः । पश्चादध पश्चार्धम् । पृषोदरादित्वात्साधुः। पश्चार्धन लम्बते इति पश्चार्धलम्बी । अध्यवस्थः - make up you mind. [Potential second person singular of अधि + अव + सो ]. अध्यवसो -- to determine.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org