Book Title: Parshvabhyuday
Author(s): Jinsenacharya, M G Kothari
Publisher: Gulabchand Hirachand Doshi

Previous | Next

Page 578
________________ (889) a god in a heavenly car, the demi-god means to say that the sage bord as a god will look very beautiful and very pleasing to the eyes of the gods. The arealaagri- in accompaniment with sounds of drums resembling the thundering of clouds. At tho time of the arrival of the sage in the heaven, the gods will beat drums to welcome the sage and produce sounds resembling the thunderings of clouds and thus arouse doubt of thundering of clouds in the hearts of the cranes. 3714%ATZI:those that will draw up into lines. 72181:- In the heaven there is, accou rding to the Jain seripturos, no possibility of the existence of cranes, which belong to the middle world. The word 43191, therefore, must be taken to mean heavenly beings assuming forms of cranes, the worldly creatures. Stanza 41- In the world of poets, it is generally accepted that the appearance of clouds excites passion in the hearts of youths. Sambarasura means to say that the appearance of the illusory clouds might have caused love-thoughts to spring up in the heart of the sage apd might have abstracted His mind from the deep meditation in which His inind was absorbed. Taking this into consideration, he asked the sage to listen to the thunderings of the clouds, making the peacocks dance with tbeir necks raised upwards with a desire to give out cries, and baving the capacity of making the earth, having mushroom grown up, productive. # 217... ATED -Growth of mushrooms, it is said, indicates fall of rain and gond growth of crops. Stanza 42- JEFEAT::- intimidated. yasalcat: --whitening all the quarters. Orgogjiaarat of the clouds which resemble those that float in the sky in the rainy-season. We remember that the clouds appearing in the sky are illusory and not real, because of their being produced by the demi-god for the purjose of barrassing the sage. These could, therefore, caunot be taken to be those floating in the sky in the rainy season and so must be taken as those resembling those of the monsoon. gięcioglitaal ga glągoziazi: 1 Errozijadi sangu:Having their delight dispelled on account of the eager desire cherished by them. 784 3770gal giariea: AT: 37197 catà i The swans swimming joyfully in the transparent waters of lakes and rivers, become dejected at the advent of the rainy season, because of the Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844