Book Title: Parshvabhyuday
Author(s): Jinsenacharya, M G Kothari
Publisher: Gulabchand Hirachand Doshi

Previous | Next

Page 638
________________ (५०७) सम्फुल्लाः प्रतताः प्रसृताः उत्फुल्लप्रतताः। ताश्च ता लताः वलयः । ताभिः गूढः प्रच्छन्नः पर्यन्तदेशः यस्याः सा। ताम् । पक्षे-उत्फुल्ले योनिदेशे प्रतता प्रसृता उत्फुल्लप्रतता । सा चासौ लतिका मुक्तामाला चोत्फुल्लप्रततलतिका । तया गूढः प्रच्छन्नः पर्यन्तदेशः योनेः प्रत्यासन्न : देशः यस्याः सा। ताम् । उत्फुल्लः - the female organ of generation. 'उत्फुल्लः करणे स्त्रीणामुत्ताने विकचेऽन्यवत्' इति विश्वलोचने । लतिका - (1) a small creeper; (2) a string of pearls. तां निषद्य- (1) recling or laying (your ) body in a position horizontal to her (i. e. the Gambhira); (2) having recourse to. लम्बमानस्य -- (1) of him who has stretched his body on account of imbibing water; (2) of him who has streched his body for sexual enjoyment. ज्ञाता. स्वादः - become acquainted with sexual enjoyment. विवृतजघनाम् - a woman having her hips laid bare. विवृतं अनावृतं जघनं कटिपश्चाद्भागः श्रोणीपुरोभागः वा यस्याः सा । ताम् | 'जघनं वनिताश्रोणीपुरोभागे कटावपि ' इति विश्वलोचने. Stanza 29 — 275 - that river Gambhira. 3& AIA - making strenuous efforts; exerting strenuously. This present participle is derived from the root उद्यम्. त्वनिष्यन्दोच्छ्रसितवसुधागन्धसम्पर्करम्यः - charming or agreeable on account of its contact with the odour emitted by the earth sending out vapour on account of your discharge of rain. तव निष्यन्दः वृष्टिः त्वनिष्यन्दः । तेन उच्छसिता उच्छूना । विजृम्भितेत्यर्थः । सा चासो वसुधा वसुन्धरा च । तस्याः गन्धः आमोदः। तस्य सम्पर्केण सम्बन्धेन । संसर्गेण इत्यर्थः । रम्यः मनोहरः । नासिकायाः सुखकरः इत्यर्थः । 'गन्धो गन्धकसम्बन्धलेशेष्वामोदगर्वयोः' इति विश्वलोचने। स्त्रोतोरन्ध्रध्वनितमधुरम् - in a manner charming owing to the low graff sound produced in the apertures of their trunks. स्त्रोतसः नासिकायाः रन्धं विवरं स्रोतोरन्ध्रम् । स्रोतोरन्ध्रे नासिकाकुहरे यद्ध्वनितं शब्दः तेन मधुरं यथा स्यात्तथा । 'स्रोतोऽम्बुवेगेन्द्रिययोः' इत्यमरः। According to Amarasimha, the word स्रोतस् means 'an organ of sense ' ( इन्द्रिय). In the present context, the word must be taken to mean nose.' The compound may be taken to mean - - in a manner charming owing to the grunting sound entering into the Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844