Book Title: Parshvabhyuday
Author(s): Jinsenacharya, M G Kothari
Publisher: Gulabchand Hirachand Doshi

Previous | Next

Page 585
________________ (3498) Limid.' TEHFHIC : ' TAT: 1 faqaafta:— impassable or unfor dable rivers or rivers flowing very vebemently. ETA- inaccessible THAITiJari-moving through the sky. ziua guifia ar Apf:az]AATTI: तमनुसरतीति व्योममार्गानुसारी | Here Sambara means to say that as the sage, assuming the form of a cloud, can move easily in the sky, He (the sage) need not worry about the unfordable rivers and inaccessible regions. 91on the way. Pagaliai – of the quarter-elephants. परिहरन्- quolling. स्थूलहस्तावलेपान्- pride taken in the bignoss of their trunks or ornamentation of the big trunks. Fyang etag gögtaièg lainमिताः अवलेपाः वर्णिकाद्रव्यविनिर्मितविविधाकारालंकाराः । तान् । सुनिपुणंperfectly; carefully; without any injury being inflicted ( upon You). Stanzas 57-58 grkala--in front of. 7773317aajat:- a commixtury of lustres of various jewels; an intermixture of lustres emanating from verious jewels. là ait:- a commixture or an intermixture. Tajat Hoflat grat: Arrag: Tiga147 | The compound is in the neuter gender owing to the number of the jewels, from which lustres emanate, being large, under rule' giat agaia'. Almost all the present editions of Meghadata read Tinaslajantaħt:. This reading, though grammatically correct, is, in my opinion, not proferable to the one found in the Parsvabhyudaya. This reading, found in the present editions of the Meghadūta, is grammatically correct under the rule qaratia1910aifani ar', but it does not decidedly imply plurality. of the jewels from which multicoloured rays emanate. We all of us know that a rainbow is a commixture of many and various colours. - lovely to the sight, beutiful to look at. Haljatasa- becomes manifest or obvious to the eye. gegla, at the time of departure. ge: jaga- tied high up in the sky, acci- a garland.' AENDEFairie à Carlo FT THAT@#191 skiteatri i Brend- loosened. काञ्चीदाम- a girdle. अत्युदग्रं- very tall. वर्णोपनं- with colours thrast into i. e. multi-coloured. sprattalaai, the expansion of which is prevented. sraita: sualca: aquaat ar faat: qat: (expansion ) 957 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844