Book Title: Parshvabhyuday
Author(s): Jinsenacharya, M G Kothari
Publisher: Gulabchand Hirachand Doshi

Previous | Next

Page 610
________________ the stream does not assume the form of a braid of hair. It assumes this form only when the stream is reduced very much. The edition of the Meghaduta, in which I came accross the reading stato afora in the Mallinatha's commentary, might have given the wrong form through oversight. The present compound can be dissolved as austra वेणीसदृशं प्रतनुसलिलं यस्याः सा, for the word भूत implies * resemblance' also. az EEZESTITIW: - droping down from the trees grown on her banks. azīt: jie ati azke: azaeis à 0372 azazata: 1 ara: 79rafia azakaszania i àra: 1 . Stanza 108 - FIAT - emaciated. This is a past participle derived from the root ( to decrease ) by affixing the termination a which is changed to #under the rule' TA: '. qaga - possessing a very small quantity of water. प्रकर्षण तनु अल्पं सलिलं जलं ETI: qni ar l an àiuasi – a stream resembling a thin braid of hair. 3@qr auf alo#1. The termination is affixed hear to imply * thinness' under the rule caaigiaitu '. This form may be explained also as-aluiiza aid #1.Here the termination is affixed to the word वेणि to imply resemblance under the rule 'इवे खुप्रतिकृत्योः कः'. This word ends either in short or long &, ami sūt= ( 1 ) braid of hair, ( 2 ) a stream of water. Tòalais - sweet words used with a view to request for having sexual enjoyment. aljarat grad - Arrr Fiat Fis: fuqaga aparata: 1 a 1 In this stanza, the river, Sindhu, is resembled to a love-sick woman whose lover or husband is gone abroad ( @ah#1). Visvanatha, in his Sahitya.darpana, has defined the word प्रोषितभतृका as below- 'नानाकार्यवशाद्य591 tai na: già: 1 a hajhagiajai Harnligandt 11' Sambara means to say that the sage, assuming the form of a clond, should pour showers of rain and make the river void of thinness. This act of the sage, is resembled to that of a lover who, through sexual intercourse, satisfies his beloved and removes all the causes, bringing Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844