Book Title: Parshvabhyuday
Author(s): Jinsenacharya, M G Kothari
Publisher: Gulabchand Hirachand Doshi

Previous | Next

Page 577
________________ (888) 'skilful ' " Stanza-39-The word as, meaning governs the Locative case under the ज्ञापक Sutra ' ईप्शौण्डै : ' वीरशय्या - the battle -field which forms a ted for warriors (i. e., a battle- field where warriors die while fighting)—competition. 'अहमधिका अहमधिका' इति तुल्यसौन्दर्यादीनां स्त्रीणां स्पर्धा अहमहमिका. Here, under the rule :, the termination () is affixed. This compound is formed under the rule ' मयूरव्यंसकादयश्च विनङ्क्ष्यगर्भाधानक्षणपरिचयात्on account of the intensification of their joy sprung up in their hearts on account of the sustainment of their embryos which used to fall off or .which would be on the point of being fallen off. -joy, aintensification. आबद्धमाला: - forming rows. The compound may also mean — wearing garlands '. आबद्धाः कण्ठे कृताः मालाः पुष्पमालाः याभिस्ताः । The Vidyadharis, wearing garlands through joy, springing up in their hearts owing to the sustainment of their embryos caused by the merit g) attained by them by seeing you. This interpretation put upon the compound is not preferable to the one that is accepted in the translation of this stanza, for that interpration is in keeping with the reading. अहमहमिकाम्. Stanza 40-i-sleeping as through swoon. The demigod means to say that the sage would be sleeping as if through swoon, caused by the blows received by the sage at his hands. सुप्तः निद्रामुद्राङ्कितः इव सुप्तः मूर्च्छीसुप्तः । तम् । त्रिदशनिहिताम्लानमन्दारमालंwearing a garland of fresh Mandara flowers pnt round his neck by heavenly beings. The demi-god moans to say that the gods, with a desire to welcome the sage when he will be ascending the heaven after being put to death by him in a fight for which he is requesting the sage, will put a garland of fresh Mandara-flowers roundh is neck. Here, the word means Mandara flowers and not FR trees. The termination, affixed to the word to make it imply the sense of flower, is dropped under the rule 'पुष्पमूले बहुलम् ' दिव्ययानाधिरूढं seated in a celestial car; who will have a seat occupied in a celestial car. - delightful to the eyes (of the gods). Being born as Jain Education International 1 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844