Book Title: Agam 24 Chhed 01 Nishith Sutra Sthanakavsi
Author(s): Amarmuni
Publisher: Padma Prakashan
Catalog link: https://jainqq.org/explore/002486/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सचित्र निशीथ सूत्र -प्रवर्तक श्री अमर मुनि Illustrated Shri Nisheeth Sutra Pravartak Shri Amar Muni Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्री निशीथ सूत्र चार छेद सूत्रों-दशा, बृहत्कल्प, व्यवहार तथा निशीथ में निशीथ सूत्र का सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण स्थान है। यह अत्यन्त गोपनीय और अपवादबहुल सूत्र है। कोई भी साधु निशीथ सूत्र का ज्ञाता हुए बिना स्वतन्त्र रूप से विहार नहीं कर सकता। इसमें साधु-साध्वी के संयम जीवन से सम्बन्धित उत्सर्ग विधि, अपवाद विधि एवं आचरणीय प्रायश्चित्तों का विवेचन है। इसमें कुल बीस उद्देशक (अध्ययन) हैं। जिसमें से उन्नीस उद्देशकों में चार प्रकार के प्रायश्चित्तों का विधान है और बीसवें में प्रायश्चित्त देने की प्रक्रिया बताई गई है। निशीथ सूत्र को आचारांग सूत्र के द्वितीय श्रुतस्कन्ध की पंचम चूला के रूप में स्वीकार किया जाता है। निशीथ के रचियता अर्थ की दृष्टि से भगवान महावीर स्वामी और सूत्र की दृष्टि से श्रुत केवली आचार्य भद्रबाहु स्वामी हैं। प्रस्तुत ग्रन्थ के सम्पादन तथा प्रकाशन की एक विशेषता है कि हमने निशीथ के कई भाष्यों और टीकाओं के आधार पर इसका सरल विवेचन करके आगमानुसारी अर्थ व भाव प्रकट करने का प्रयास किया है। Shri Nisheeth Sutra Nisheeth Sutra occupies the most important status among the four Chhed Sutras - Dasha, Brihatkalp, Vyavahar and Nisheeth. It is a highly esoteric text dealing with many exceptional situations. No ascetic can move about independently in absence of the knowledge of Nisheeth Sutra. It elaborates the codes and procedures of renunciation to be pursued by male and female ascetics while following their ascetic-praxis, both in normal and abnormal situations along with needed Patonements. The scripture contains twenty chapters (Adhyayans). Of these, nineteen discuss four kinds of atonements and the twentieth details the procedure of prescribing Patonements. Nisheeth Sutra is accepted as the fifth appendix (Chula) of the second volume (Shrutskandh) of Acharanga Sutra. The author of Nisheeth in terms of doctrine is Bhagavan Mahavir Swami and in terms of text it is Shrut Kevali Bhadrabahu Swami. The distinctive feature of this edition is that we have tried to present the true meaning and spirit of the Aagam with simple elaborations based on numerous commentaries (Bhashyas and Tikas) of Nisheeth Sutra. 14 KUDAA UP Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सचित्र श्री निशीथ सूत्र -प्रवर्तक श्री अमर मुनि 5000 सप्रेम भेट गुरु पद्म अमर शिक्षण परिवार Illustrated Shri Nisheeth Sutra Pravartak Shri Amar Muni Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ।।।। श्री वर्धमानाय नमः।।।। जात्म गुरवे गुरवे नमः राष्ट्र सन्त उत्तर भारतीय प्रवर्तक अनंत उपकारी गुरूदेव भण्डारी प.पू. श्री पदम चन्द्र जी म.सा. की पुण्य स्मृति में साहित्य सम्राट श्रुताचार्य पूज्य प्रवर्तक वाणी भूषण गुरूदेव प.पू. श्री अमर मुनि जी म.सा. द्वारा संपादित एवं पद्म प्रकाशन द्वारा विश्व में प्रथम बार प्रकाशित (सचित्र, मूल, हिन्दी-इंगलिश अनुवाद सहित) जैनागम सादर सप्रेम भेट । भेंटकर्ता : श्रुतसेवा लाभार्थी सौभाग्यशाली परिवार O श्रीमती मीराबाई रमेशलालजी लुणिया (समस्त परिवार) Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ श्रुत केवली श्री भद्रबाहु स्वामी प्रणीत सचित्र निशीथ सूत्र मूल पाठ, हिन्दी-अंग्रेजी भावानुवाद, विवेचन तथा रंगीन चित्रों सहित सम्पादक श्रुताचार्य साहित्य सम्राट् प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी महाराज सह-सम्पादक श्री वरुण मुनि 'अमर शिष्य' संजय सुराना प्रकाशक पद्म प्रकाशन, पद्म धाम, नरेला मण्डी, दिल्ली - 40 Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ उत्तर भारतीय प्रवर्तक गुरुदेव भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी म. सा. द्वारा सम्प्रेरित सचित्र आगममाला का सत्ताईसवाँ पुष्प । सचित्र निशीथ सूत्र 0 सम्पादक: श्रुताचार्य साहित्य सम्राट प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी महाराज 0 सह-सम्पादक: श्री वरुण मुनि 'अमर शिष्य' डॉ. राजेन्द्र 'रत्नेश' संजय सुराना । अंग्रेजी अनुवादकः साहित्य मनीषी श्री मुन्नालाल जैन विशेष सहयोगी पद्म रत्न श्री राजकुमार जैन 0 प्रथमावृत्तिः वि. सं. 2071, फाल्गुन सुद 15, ईस्वी सन् 2015, मार्च । प्रकाशक एवं प्राप्ति-स्थान : पद्म प्रकाशन पद्म धाम, नरेला मण्डी, दिल्ली-110 040 महेन्द्र जैन (अध्यक्ष) मो. : 09810027225 0 मुद्रण: संजय सुराना श्री दिवाकर प्रकाशन ए-7,अवागढ़ हाउस, एम. जी. रोड, आगरा-282 002 फोन :0562-2851165, मो. : 9319203291,9927418262 0 मूल्य: चार सौ रुपया मात्र (400/- रुपये) © सर्वाधिकार : पद्म प्रकाशन, दिल्ली Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ SHRUT KEVLI SHRI BHADRABAHU SWAMI PRANIT ILLUSTRATED NISHITH SUTRA | Original text with Hindi and English translations, elaboration and multicoloured illustrations O EDITOR O Shrut Acharya Sahitya Samrat Pravartak Shri Amar Muni ji Maharaj ITUTID ASSOCIATE-EDITOR O Shri Varun Muni "Amar Shishya" Sanjay Surana PUBLISHERS PADMA PRAKASHAN, PADMA DHAM, NARELA MANDI, DELHI-40 Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The Twenty-seventh number of the Illustrated Agam Series Inspired by Uttar Bharatiya Pravartak Gurudev Bhandari Shri Padmachandra ji M.S. O ILLUSTRATED NISHITH SUTRA o Editor Shrut Acharya Sahitya Samrat Pravartak Shri Amar Muniji Maharaj o Associate-Editor Shri Varun Muni"Amar Shishya" Dr. Rajendra 'Ratnesh' Shri Sanjay Surana o English Translator Sahitya Manishi Sh. Munnalal Jain Padam Ratan Shri Rajkumar Jain 0 First Edition Falgun Sudi 15, 2071 V., March, 2015 A.D. o Publishers and Distributors Padma Prakashan Padma Dham, Narela Mandi, Delhi-110040 Mahender Jain (President -9810027225) O Printers Sanjay Surana Shree Diwakar Prakashan, Agra A-7, Awagarh House, Opp. Anjna Cinema, M. G. Road, Agra-282 002. Ph. (0562) 2851165, Mob.: 9319203291,9927418262 o Price Four Hundred Rupees only (Rs. 400/-) © Copyright : Padma Prakashan, Delhi 14 Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ राष्ट्रसन्त उत्तर भारतीय प्रवर्त्तक अनन्त उपकारी पूज्य गुरुदेव भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी महाराज की पावन स्मृति में सादर सविनय समर्पण प्रवर्त्तक अमर मुनि Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ आगम प्रकाशन में परम सहयोगी गुरु भक्त परम गुरुभक्त श्री सुशील जी- कौशल्या देवी जैन योजना विहार, दिल्ली) UMI PRADHDINASDADIMANDADAMDictioC ANANDHINANDAASCINDANSADGANA परम गुरुभक्त श्री सत्यपाल जी रूक्मिनीदेवी अग्रवाल (कुरुक्षेत्र) परम गुरूभक्त श्री सुदर्शन जी – मोहिता अग्रवाल (कुरुक्षेत्र) PARANASDADISCANDIGARH पद्मरत्न श्री राजकुमार जैन (मधुबन, दिल्ली) श्रीयुत् मुन्ना लाल जैन रोहिणी, दिल्ली) Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ आगम प्रकाशन में परम सहयोगी गुरु भक्त MKARANA दानवीर भामाशाह श्री आनंद प्रकाश जैन एवं धर्मपत्नी (सदर बाजार, दिल्ली) JalyVide DABANDHURMNSARSDABA S ICASSO) परम गुरुभक्त श्री महेन्द्र जी- कमलेश जैन (नरेला. दिल्ली) AADHANJAMMATOE परम गुरुभक्त श्री जिनेश जी - प्रेमलता जैन (अग्र नगर, लुधियाना) SARAGRANENDRAPRIOSIGete परम गुरुभक्त श्री सुरेश जी - त्रिश्ला जैन (हलालपुर वाले) दिल्ली परम गुरूभक्त श्री पवन जी-सुमन बंसल (सावन पार्क,पानीपत) Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ HIOXOXOCOMORROR आगम प्रकाशन में परम सहयोगी गुरु भक्त परम गुरुभक्त श्री धर्मवीर जी- रक्षा देवी सूद परम गुरुभक्त श्री राम कुमार जी- कमला जैन (जाटल वाले)त्री नगर, दिल्ली Himalesaleel श्रद्धाशील श्रीमती शांति देवी जैन (घरोंडा वाले) बद्दी किनाGAJAL परम गुरुभक्त श्री महावीर जी- मोहन माला जैन सोनीपत परम गुरूभक्त ला. प्रेमचन्द जी-जगमती देवी जैन विवेकानंद पुरी, दिल्ली Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रकाशकीय कला के मुख्यत: तीन स्तर माने गए हैं। पहली कला निम्न कला होती है जो शरीर की भूख मिटाती है। दूसरी कला मध्यम कला होती है जो मन और बुद्धि की भूख शान्त करती है और तीसरी कला उच्च कोटि की होती है जो आत्म-दर्शन कराती है। वास्तव में तीनों कलाओं में से आत्म-दर्शन कराने वाली कला सर्वश्रेष्ठ है। इसे धर्मकला अथवा जीवनकला भी कह सकते हैं। यही धर्म कला मनुष्य को जीवन जीना सिखाती है, जीवन को आनन्दमय बनाती है, कटुता एवं कुरुपता को मधुरता एवं सुन्दरता के वस्त्र पहनाती है तथा आत्मा का शृंगार करती है। इसी क्रम में आत्मा का शोधन करके आत्मदर्शन कराने वाला आप्त पुरुषों द्वारा प्ररूपित एक ऐसा ही आगम है 'श्री निशीथ सूत्र' । बीस उद्देशकों में वर्णित साधु समाचारी पर आधारित प्रस्तुत आगम का छेद सूत्रों में महत्वपूर्ण स्थान है। लगभग बीस वर्ष पूर्व पूज्य गुरुदेव उत्तर भारतीय प्रवर्त्तक भण्डारी श्री पद्मचन्द जी म. सा. ने अपने सुविनीत शिष्य आगम दिवाकर प्रवर्त्तक श्री अमर मुनि जी म. सा. को आगमों के अंग्रेजी अनुवाद के साथ-साथ सचित्र संस्करण प्रकाशित करने की प्रेरणा दी थी जिसे पूज्य गुरुवर ने अपने संयममय जीवन में कठिन परिश्रम करके जैन आगम साहित्य के प्रकाशन को नवीन मूर्त रूप प्रदान करते हुए एक नई विधा का शुभारम्भ किया। आगम प्रकाशन श्रृंखला में 'सचित्र निशीथ सूत्र' पूज्य गुरुवर की 27वीं रचना है। इससे पूर्व जून 2013 में श्री भगवती सूत्र का चतुर्थ भाग आपके समक्ष प्रस्तुत किया जा चुका है। पूज्य गुरुदेव श्री अमर मुनि जी म. सा. ने आगमों का चित्रों सहित अंग्रेजी अनुवाद कराकर जो श्रमसाध्य श्रुत सेवा का कार्य किया है, इससे उन्होंने अपना नाम जैन श्रुत साहित्य में स्वर्ण अक्षरों में अंकित करा लिया है। वर्तमान में पूज्य गुरुदेव श्री अमर मुनि जी म. सा. के सेवाभावी शिष्य एवं आगम रसिक श्री वरुण मुनि जी म. सा. की निश्रा में आगमों के प्रकाशन का कार्य सुचारू रूप से चल रहा है। हम उनका यह उपकार भूल नहीं सकते। इस संपादन एवं चित्रण में मुख्य सहयोगी श्री संजय सुराणा, श्री दिवाकर प्रकाशन, आगरा का सहयोग भी सदा स्मरण रहेगा। श्रुत प्रकाशन के लिए जिन गुरुभक्तों ने उदार हृदय से अर्थ सहयोग प्रदान किया है, उन सभी के प्रति हम सहृदय से धन्यवाद व्यक्त करते हैं। यह आगम पीयूषवर्षी मेघ की तरह श्रुतप्रेमियों को रस विभोर कर जिनवाणी की ताल पर धर्म नृत्य कराने में तत्पर बनाए। इसी भावना के साथ...! (5) महेन्द्र कुमार जैन अध्यक्ष : पद्म प्रकाशन, दिल्ली Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Publisher's View Primarily three levels of art have been considered The first art is of lowest category which simply feeds the stomach. The second art is of medium category which satisfies the appetite of mind and intellect and third art has been of sublime level which leads to the SELF realisation. Virtually the art which makes the SELF to be percepted is of paramount standard out of all the three arts. It also can be termed as art of religion and art of life. Thus the art of religion teaches the man how to lead a life. It makes the life blissful, turns bitterness and ugliness into sweetness and beauty, and it exhalts the SELF. In the series of the publication of the Agamas there is such a type of Agama namely "Nishith Sutra" propagated by the liberated souls which purifying the SELF makes the SELF to be percepted. The present Agama based on the code of conduct of Ascetics and narrated in twenty chapters has an important place as "Chheda Sutra". About twenty years ago reverent Gurudev Uttar Bhartiya Pravartaka Shri Padamchand Ji MS motivated his humble disciple Agama Divakar Pravartka Shri Amar Muni Ji MS for the publication of Agamas with English Translation and pictorial illustration to which reverend Sh. Amar Muni Ji MS launched a new conception giving new coverage to the publication of Jain Agama literature through his hard labour in his turbulent life. In the series of Agama publication "Illustrated Nishith Sutra" is the twenty seventh composition of reverend Guruji. In the month of June 2013 the fourth volume of "Shri Bhagwati Sutra" has been released. After getting done the English translation of Agamas with pictorial illustration, Reverend Shri Amar Muni Ji MS has performed a unique task thereby his name is written in "Gold Letters" in the Jain Shrut Literature". Presently the work of the publication of Agamas has been moving ahead under the auspicious guidance of the devoted and Agam interested Sh. Varun Muni Ji MS the disciple of reverend Gurudev Shri Amar Muni Ji MS. We can never forget the great act of his kindness. The co-operation of the chief co-editor Sh. Sanjay Surana the proprietor of Shri Diwakar Prakashan, Agra will also be remembered forever for the publication and pictorial presentation of this Agam. We thank from the core of our hearts all devotees of Gurubhakts who have donated generously for the publication of the Shrut. Let this agam make the Shrut devotees propelled in a religious dance fervour by making them luscious like the nibus clouds. (6) -Mahaender Kumar Jain President, Padam Prakashan, Delhi Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रस्तावना पूर्वाचार्यों ने वीतराग वाणी रूपी 32 आगमों के तीन भेद किए हैं (1) आत्मागम, (2) अनन्तरागम, (3) परम्परागम। तीर्थंकर भगवंतों के लिए जो 'आत्मागम' है, वही गणधरों के लिए 'अनन्तरागम' है। गणधर भगवंतों ने अपनी प्रखर एवं निपुण बुद्धि से तीर्थंकरों द्वारा प्रारूपित अर्थ के आधार पर जिन सूत्रों की रचना की वह उनके लिए आत्मागम है जबकि गणधर शिष्यों के लिए अनन्तरागम है। गणधर शिष्यों के पश्चात् आगे की स्थविर शिष्य परम्परा के लिए ये अर्थ और सूत्र दोनों ही परम्परागम है । उत्तरोत्तर काल में इन 32 जैन आगमों की रचनाएँ दो प्रकार से हुई है (1) कृत, (2) निर्यूहण। जिन आगमों की रचना स्वतन्त्र रूप से हुई है, जैसे गणधरों के द्वारा द्वादशांगी की रचना तथा भिन्न-भिन्न स्थविरों द्वारा उपांग साहित्य का निर्माण आदि ये सभी कृत आगम कहलाते हैं। निर्यूहण आगम मुख्यतया छह हैं (1) दशवैकालिक, (2) आचार चूला, (3) निशीथ, (4) . दशाश्रुतस्कंध, (5) बृहत्कल्प, (6) व्यवहार । इनमें से चार छेद सूत्रों दशाश्रुतस्कंध, बृहत्कल्प, व्यवहार और निशीथ का निर्यूहक श्रुतकेवली आचार्य श्री भद्रबाहु स्वामी को माना जाता है। इन छेदसूत्रों में जैन श्रमण और श्रमणियों के जीवन से सम्बन्धित आचार विषयक नियमोपनियम का विशद् विश्लेषण किया गया है। इसके अलावा नियम भंग हो जाने पर श्रमण- श्रमणियों द्वारा अनुसरणीय विविध प्रायश्चित्तों का विधान भी छेत्रसूत्रों में वर्णित है। सर्वज्ञ तीर्थंकर भगवान महावीर स्वामी ने श्रमणसंघ की सुदृढ़ आचार संहिता पर बल देते हुए खंडित व्रतों एवं प्रतिसेवित दोषों की शुद्धि हेतु प्रायश्चित्त संहिता का निर्माण किया है। उस समय भारतवर्ष में अनेक भिक्षुक संघ थे जिनमें अनेक प्रकार की अमर्यादित क्रियाएँ एवं कुप्रवृत्तियाँ प्रचलित इन कुप्रवृत्तियों को श्रमणसंघ के श्रमण अथवा श्रमणी देखा-देखी न अपना लें, इस दृष्टि से श्रमण महावीर ने इन कुप्रवृत्तियों का निषेध किया। यदि किसी श्रमण या श्रमणी ने कदाचित इन कुप्रवृत्तियों को किसी कारणवश अपना लिया है तो उनके प्रायश्चित्त का विधान किया। इस प्रकार इन चार छेदसूत्रों में विविध दृष्टियों से निषेध और प्रायश्चित्त विधियों का प्रतिपादन किया गया है। अत: चारित्र में किसी प्रकार की स्खलना होने पर, दोष लगने पर छेदसूत्रों के आधार पर की शुद्धि होती है। ये छेदसूत्र गुप्त गोप्य ग्रन्थ हैं यानि उन्हें छिपाकर रखा जाता है। जिस प्रकार रहस्यमयी विद्या, मंत्र-तंत्र, योग आदि अनधिकारी या अपरिपक्व बुद्धि वाले व्यक्ति को नहीं बताई जाती उसी प्रकार ये छेदसूत्र अल्प सामर्थ्यवान साधक को नहीं दिए जाते। जो साधक पूर्ण पात्र और परिपक्व बुद्धि वाले होते हैं उन्हें ही छेदसूत्रों को पढ़ने के योग्य माना जाता है । छेदसूत्र के सभी सूत्र स्वतन्त्र हैं। इनका आपस में कोई सम्बन्ध नहीं है। (7) Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ इन छेदसूत्रों को मुख्यतया दो भागों में विभक्त किया गया है पहला अंगान्तर्गत और दूसरा अंग बाह्य । निशीथ को अंगान्तर्गत माना गया है और शेष छेद सूत्रों को अंग बाह्य । यह निशीथ सूत्र की महत्ता को सप्रमाण सूचित करता है। छेदसूत्र का स्वतंत्र वर्ग बना और निशीथ की गणना उसमें की जाने लगी, तब भी वह स्वयं अंगान्तर्गत ही माना जाता रहा। निशीथ सूत्र सबसे गम्भीर और रहस्यमय सूत्र है । निशीथ का अर्थ है अप्रकाश्य यानि अंधकार । निशीथ एक गोपनीय अर्थात् अप्रकाश्य ग्रंथ है। इसे हर कोई व्यक्ति पढ़ नहीं सकता क्योंकि इसमें साधु-साध्वी के संयम जीवन से सम्बन्धित उत्सर्ग विधि, अपवाद विधि एवं आचरणीय प्रायश्चित्तों का विवेचन है जो सूत्र रात्रि में, एकान्त में अथवा विशेष योग्य पाठक को, योग्य क्षेत्रकाल में पढ़ाया जाता है, वह निशीथ है। इसका अध्ययन केवल परिणामिक-परिपक्व बुद्धि वाले पाठक ही कर सकते हैं। अपरिपक्व एवं कुतर्कपूर्ण बुद्धि वाले पाठक निशीथ सूत्र पढ़ने के अनधिकारी माने गए हैं। अतः जो पाठक आजीवन रहस्य को धारण कर सकता है, वही निशीथ सूत्र पढ़ने का अधिकारी है। निशीथ का अध्ययन गांभीर्य आदि गुणों से युक्त तीन वर्ष का दीक्षित साधु और प्रौढ़ता की दृष्टि से सोलह वर्ष से ज्यादा की वय वाला साधु ही कर सकता है। निशीथ का अध्ययन किए बिना कोई भी श्रमण न तो अपने सम्बन्धियों के यहाँ भिक्षा के लिए जा सकता है और न ही वह उपाध्याय पद को प्राप्त कर सकता है। श्रमण मंडली का प्रमुख बनने हेतु, स्वतन्त्र विहार करने हेतु और अन्य किसी श्रमण या श्रमणी को प्रायश्चित्त देने हेतु निशीथ सूत्र का ज्ञान होना परम आवश्यक है। इस कारण व्यवहार सूत्र में निशीथ को एक मानदण्ड के रूप में प्रस्तुत किया गया है। निशीथ का निर्यूहण प्रत्याख्यान नामक नौवें पूर्व से हुआ है। उस पूर्व में बीस वस्तु अर्थात् बीस अर्थाधिकार है। उनमें तीसरे वस्तु "आयार" के बीस प्राभृतच्छेद यानि उपविभाग हैं। इनमें से बीसवें प्राभृतच्छेद से निशीथ सूत्र का निर्यूहण हुआ है। निशीथ आचारांग की पाँचवी चूला है। इसे एक स्वतंत्र अध्ययन भी कहते हैं। इसलिए इसका अपर नाम निशीथाध्ययन भी है। इसमें 20 उद्देशक हैं। पूर्व के 19 उद्देशकों में प्रायश्चित्तों का विधान है और बीसवें उद्देशक में प्रायश्चित्त देने की प्रक्रिया प्रतिपादित है । पहले उद्देशक में मासिक अनुद्घातिक ( गुरु मासिक), दूसरे से लेकर पाँचवें तक मासिक उद्घातिक (लघुमासिक), छठे से लेकर ग्यारहवें तक के उद्देशक चातुर्मासिक अनुद्घातिक (गुरु चातुर्मासिक) तथा बारहवें से लेकर बीसवें तक के उद्देशक में चातुर्मासिक उद्घातिक (लघु चातुर्मासिक) प्रायश्चित्तों का उल्लेख है। चूँकि निशीथ सूत्र की विषय वस्तु में प्रायः गम्भीरता, विभिन्नता एवं विविधता देखने को मिलती है | अतः प्रस्तुत छेदसूत्र के भावानुवाद के साथ जहाँ-जहाँ आवश्यकता हुई, वहाँ-वहाँ हमने सरल, सरस एवं संक्षिप्त रूप में विवेचन प्रस्तुत किया है ताकि सुज्ञ पाठकों को कोई भी विषय समझने में परेशानी न हो। इतना ही नहीं स्थान-स्थान पर अनेक महत्वपूर्ण विषयों को समझने के लिए भावपूर्ण सुरम्य रंगीन चित्रों का चित्रांकन भी किया गया है ताकि ये चित्र पाठकों के मानस पटल पर उभर जायें और वे वीतराग परमात्मा द्वारा आगम में फरमाई गई बातों का मर्म आसानी से ग्रहण कर सकें । (8) Page #17 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पूर्व में प्रथम तीन छेदसूत्रों - श्री दशाश्रुतस्कंध, श्री बृहत्कल्प एवं व्यवहार सूत्र का प्रकाशन हो चुका है। अब अंग्रेजी अनुवाद एवं रंगीन चित्रों के साथ नए रूप में निशीथ सूत्र का नवीन संस्करण आपके हाथों में है। इस आगम के सम्पादन में युवाचार्य श्री मधुकर मुनि जी म. के हिन्दी विवेचन तथा अनेक विद्वानों द्वारा सम्पादित तथा व्याख्यात विवेचन का लाभ उठाते हुए मैंने अपनी बुद्धि एवं ज्ञान लब्धि के अनुसार इन सूत्रों का अनुवाद/विवेचन प्रस्तुत किया है। वैसे तो निशीथ का विषय बड़ा ही गहन है। इसमें वर्णित तथ्य, साधु समाचारी, वर्तमान श्रमण समाचारी पर अनेक स्थानों पर विचारणीय बिन्दु भी प्रस्तुत करते हैं परन्तु फिर भी विवादस्पद तथा आक्षेपात्मक विषयों से बचकर मैंने तटस्थता के साथ उन विषयों का स्पष्टीकरण किया है। यदि कहीं पर भी मेरे द्वारा कोई भूल हुई हो अथवा जिनवाणी के प्रतिकूल कोई बात लिख दी हो तो उसके लिए भूल सुधार की भावना के साथ मिच्छामि दुक्कडं व्यक्त करता हूँ। वैश्वीकरण के इस युग में हमारे युवकों को हिन्दी का अक्षर ज्ञान कम होता जा रहा है और अंग्रेजी भाषा के प्रति उनका रुझान बढ़ रहा है। अत: सरल भावानुसारी अंग्रेजी अनुवाद द्वारा इस आगम साहित्य को और भी अधिक उपयोगी एवं रुचिप्रद बना दिया है जो आज की युवा पीढ़ी के अंदर शास्त्र पठन की प्यास जगाने एवं आत्मानुभूति की ललक जागृत करने हेतु उपयोगी सिद्ध होगा ।. आगम सम्पादन के इस महत्वपूर्ण कार्य का निर्वहन मेरे पूज्य गुरुदेव उत्तर भारतीय प्रवर्त्तक भंडारी श्री पद्मचंद जी म. की प्रेरणा एवं कृपा से हो रहा है। पूज्य गुरुदेव का आशीर्वाद सदा की भाँति मेरे साथ सम्बल के रूप में रहा है। प्रस्तुत आगम के सम्पादन में मेरे शिष्य आगम रसिक श्री वरुण मुनि जी एवं स्व. श्री श्रीचन्द सुराना 'सरस' के सुपुत्र श्री संजय सुराणा का आत्मीय सहयोग विशेष रूप से रहा है। इन सभी को सस्नेह साधुवाद ! पूज्य गुरुदेव की कृपा से आगम सेवा करने वाले गुरुभक्तों ने इस प्रकाशन में हर वर्ष की भाँति दिल खोलकर अपना सहयोग दिया है। उन्हीं के सहयोग के बल पर ही संस्था यह व्यय साध्य प्रकाशन कर रहीं है। इस प्रकार इस कार्य में जिन-जिन महानुभावों का प्रत्यक्ष-अप्रत्यक्ष सहयोग प्राप्त हुआ है, मैं उन सबके प्रति हार्दिक आभार व्यक्त करता हूँ। आशा है कि अंग्रेजी अनुवाद के साथ यह सचित्र निशीथ सूत्र श्रुत उपासक मुमुक्षुओं को न केवल सद्धर्म आचरणाभिमुख बनायेगा अपितु आत्मदर्शन कराने में भी सहायक सिद्ध होगा । लुधियाना जैन स्थानक, (9) - प्रवर्त्तक अमर मुनि Page #18 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Preface < The earlier preceptors have classified into three divisions the "Vitrag Vani” mentioned in thirty two agamas-1. Atamagama, 2. Anantaragama, 3. Paramparagama. The substance of Agama is “Anantaragama” for fordmaker lords. The same "Arth" (substance) is "Anantaragamas for Ganadharas. The Ganadharas B by their sharp and perfect intellect, on the basis of the propagated substance of the Agamas by the ford-makers, which ever scriptures they composed are termed as Atamagamas for them whereas they are called Anantaragama for the disciples of Ganadharas. For the next generation disciple after the Gandhara disciples both Arth and Sutra are the "Paramparagama”. The composition of these thirty two Jain Agamas has been of two types in the later periods-1. Krit. 2. Niryuhan. The agams & which were authored independently such as this composition of twelve agamas by Gandharas and the composition of upanga literature by different senior monks are called Krit Agamas. Niryuhana Agamas are mainly six in number-1. Dasvakalika, 2. Achar Chula, 3. Nishith, 4. Dashashurt Skanda, 5. Brihatkalpa, 6. Vyavhara. Out of these the four chheda sutra namely Dashashrutskand, Brihatkalpa, Vyavhara and Nishith are considered to be written by Shrut Kewali Acharaya Shri Bhadrabahu Swami. The detailed analysis of the laws and sublaws related to the conduct of the life of the Jain Shraman and Shramanis has been done in these Chheda Sutras. In addition to it the laws of various atonements to be followed by the Shraman and Shramanis in case they break their vows are also narrated in these Chheda Sutras. The omniscient Ford-maker Bhagwan Mahavir Swami has composed expiation code of laws for the purification of the broken vows and committed faults stressing on strong conduct code of laws of Shraman Sangh. There were many Bhikshu organizations in India at that time in which different types of unrestrained activities and malign tendencies were in practice. Shraman and Shramanis of Shramansangh may not adopt these bad tendencies following others Shraman Mahavira prohibited all these bad tendencies. Due to some reasons, if any Shraman and Shramani have ever adopted these bad tendencies then the laws of expiation have been provided. Thus, the laws of expiation and prohibition have been propounded with different perspectives in these four Chheda Sutras. Hence the conduct is purified (10) Page #19 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B on the basis of these Chheda Sutra if someone is afflicted with the faults or deviates from the restraints. These Chheda Sutras are the secret scriptures. It means they are kept secretly. Just as the occult teachings, Mantra, Tantra, Yoga etc. are not taught to an undeserved person to a person who has miniature intellect, similarly the study of Chheda Sutras are not allowed to the lesser competent practitioners. Only the practitioners who are of the mature intellect and are perfect are considered worthy to study the Chheda-Sutra. All the aphorisms of Chheda-Sutras are independent. They have no inter-relation with each other. These Chheda-Sutra have mainly been divided into two parts-First type consists of Anga Sutra' and second the ‘Anga Bahya'“Nishith Sutra" is considered among Angas and the remaining Chheda-Sutras are Anga-Bahya. This statement proves the importance of “Nishith Sutra" logically. Later an independent class of Chheda-sutra came into existence and "Nishith” was included among the Chhedasutras. Even then it was being considered within Angas. Nishith-sutra is one of the most dignified and mysterious sutra. The meaning of term “Nishith” is without light i.e. darkness. Nishithe is a mysterious or non-published sutra. This Sutra cannot be studied by everyone as the commentary Utsarga (general) Vidhi, Apvada B (exceptional) Vidhi and applicable atonements related to the conduct of restrained shraman and shramani has been narrated in it. Nishitha is a sutra that is taught to an extraordinary able disciple at night in solitude, and in worthy Kshetra and period. Only the readers who have Pramanika-developed a intellect could study it. The students having immature and irrational intellect are not authorized to study the Nishith-sutra. Therefore, the readers who can hold the secret of the sutra for lifetime are authorised to study this sutra. The study of Nishith Sutra can only be done by the three years consecrated monk who is occupied with the attribution of seriousness etc. and the ascetic in respect of age should be more than sixteen years. Any shraman without the study of Nishith-sutra can neither go to beg food from the householder of his relatives nor he can be bestowed the title of upadhayaya even. The knowlodge of the Nishitha-sutra is most essential for appointment as the head of the ascetic group, to travel independently, and to give atonement to other shramana and shramani. In view of it the Nishith-sutra has been presented as the mode of a standard among the Vyavahara Sutras. The composition of Nishitha Niryulama is from ninth poorva Pratyakhayana. There are twenty vastu i.e. twenty Arthadhikara in this poorva while the third vastu UKI WAAHA XIX (11) Page #20 -------------------------------------------------------------------------- ________________ “Ayaru” has twenty sub division out of these the constitution of Nishith-sutra has been done from this twentieth subdivision. M Nishitha is the fifth Chula of Acharanga-sutra. It is also called an independent chapter. Therefore, its another name is "Nishithadhyana" also. It has twenty chapters. The laws of atonement are found in first nineteen chapters and in the twentieth chapter the process of giving the expiation is propounded. In the first chapter the expiation monthly Anudghatika (Ghurumastik) is provided, second to fifth chapter monthly, Udghatika (Laghumasika) from sixth to eleventh chapters chaturmasik Anudghaliku (Guru chaturmasik) and from twelfth to twentieth chapter masku udghalika (laghu chaturmasik punishment) are narrated. Since the solemnity, variety and widely is almost noticed in the subject matter of Nishith-sutra, therefore along with the implied version of present chheda sutra where ever it was needed the simple, lucid and the commentary precise have been provided so that learned the readers may not face any difficulty in understanding its subject matter. Merely it is not so but for the easy comprehension of the various important subjects the multi-coloured, beautiful and attractive pictures have also been illustrated at various places so that such pictures may be engraved on mind of the readers and they may understand the depth of the subject propounded in this Agama by the omniscient almighty easily. The first three chheda-sutras namely Shree Darshurutskanda, Shree Brihatkalpa and Vyavahana Sutra have already been published. Presently the new edition of Nishith-sutra in the form of English version along with the coloured illustrations is published. In Editing his Agama I, with my own understanding, and taking help of the Hindi commentary written by Yuva Acharya Shree Madhukar Muni Ji MS and edited and elucidrated by other scholars, I have presented the version of these The subject matter of Nishith-Sutra is very deep. The substances narrated in it also presents many a contemplative points regenerating the ascetic conduct, shraman current code of conduct at various places. Nevertheless avoiding myself from the controversial and disputed subject. I have clarified all such subjects in an impartial manner. If I have committed anywhere any mistake or written anything adverse to the subject matter then I offer my Micchhami Dukkaram (apology) for the mistake that I have committed. In this era of globalization the linguistic knowledge of Hindi among our youngsters is decreasing and their interest towards English language is increasing (12) Page #21 -------------------------------------------------------------------------- ________________ day by day. So this Agama literature has been made useful and interested through its English translation that would prove useful in awakening the desire of SELFrealization and create the dense of studying the scriptures in the hearts of the young generation. The responsibility of editing the present Agama is being fulfilled by the kind blessings and motivation of my reverend Gurudev Uttar Bhartiya Pravartak Bhandari Shri Padamchand Ji MS. The holy blessing of my reverned Gurudev has been guiding me in the form of a support. In the publication of the present Agama the great co-operation of my dear disciple Agama-Rasika Shri Varun Muni Ji MS and Sh. Sanjay Surana son of Late Sh. Shree Chand Surana has been worthy of appreciation. I wish them all my blessings. With the kind grace of reverned Gurudev Ji the devotees are always ready in the service the publication of Agamas who have helped generously alike previous years. Only on the strength of their financial help the institution is doing this expensive job of publication. In this way I offer my cordial gratitude to all those who have directly or indirectly co-operated in this work. It is hoped that the illustrated Nishith-Sutra with its English translation will also be helpful not only to diligent readers the Shrut Upasaks keen to attain salvation but also make them realize SELF-perception. Jain Sthanaka, Ludhiana (13) -Pravartaka Amar Muni Page #22 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अनुक्रमणिका) सूत्राक विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. Sutra 15-18 प्रथम उद्देशक (THE FIRST CHAPTER) प्राथमिकी Introduction वेद-मोहोदय का प्रायश्चित्त Expiation of the rise of (Ved-Mohodaya) Copulation अंगादान संचालन का प्रायश्चित्त ... Atonement of setting the penis in motion (Angadana) 10 सचित्त पदार्थ सूंघने का प्रायश्चित्त । Atonement of smelling the organic substance गृहस्थ द्वारा पगडंडी निर्माण का प्रायश्चित्त The atonement of constructing a track by the householder उत्तरकरण कराने के प्रायश्चित्त The atonement of Uttarkaran 19-22 बिना प्रयोजन याचना का प्रायश्चित्त The atonement of objects seeking without use 23-26 अविधि से याचना का प्रायश्चित्त Atonement of seeking objects without proper manner 27-30 अनिर्दिष्ट उपयोग का प्रायश्चित्त The expiation of Non-indicated use 31-34 अन्योन्य प्रदान का प्रायश्चित्त Atonement of mutual giving (Pradan to Anyoanya) 35-38 अविधि से लौटाने का प्रायश्चित्त Atonement of returning the objects in an im-proper manner ___39 पात्र परिष्कार कराने का प्रायश्चित्त Atonement of amending the utensils (14) MIXMAMAIMIMILAIMIX Page #23 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक बिषय Subject Sutra 57 40 दंडादि के परिष्कार कराने का प्रायश्चित्त Expiation regarding the amendment of staff (Dand) .. पात्रसंधान बंधन प्रायश्चित्त The atonement of repairing and tying of utensils 47-56 वस्त्र-संधान-बंधन प्रायश्चित्त । The atonment of stitching reparing of cloths गृहधूम-परिसाटन प्रायश्चित्त Atonements of (Grah Dhoom Parshatana) removing the smoke paticles from the ceiling and walls of the kitchen __58 पूतिकर्म-प्रायश्चित्त “Putikaram” atonement द्वितीय उद्देशक (THE SECOND CHAPTER) प्राथमिकी . Introduction 1-8 दंडयुक्त पादपोंछन ग्रहण करने आदि का प्रायश्चित्त Atonement of taking over the dust removing piece of cloth with the staff (Padprochhana) इत्रादि सूंघने का प्रायश्चित्त Atonement of smelling the scent पदमार्ग आदि बनाने का प्रायश्चित्त The atonement of constructing track 17 उत्तरकरण करने का प्रायश्चित्त The atonement of Uttrakarana (Repairing) प्रथम महाव्रत के अतिचार का प्रायश्चित्त The Expiation of the partial transgression of Ist full vow 19 द्वितीय महाव्रत के अतिचार का प्रायश्चित्त The expiation of the transgression of second full vow 20 तृतीय महाव्रत के अतिचार का प्रायश्चित्त The expiation of the partial transgression of the third full vow 10-13 (15) Page #24 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. 21 चतुर्थ महाव्रत के अतिक्रमण का प्रायश्चित्त The expiation of the transgression of the fourth full vow कृत्स्न चर्म धारण का प्रायश्चित्त The expiation of wearing the full leather piece, कृत्स्न वस्त्र धारण का प्रायश्चित्त Expiation of wearing full cloth . अभिन्न वस्त्र धारण का प्रायश्चित्त The atonement of taking the un-divided cloth पात्रपरिकर्म-प्रायश्चित्त The expiation of repairing utensils दण्ड आदि के परिकर्म करने का प्रायश्चित्त The atonement of Parikårma of Staff etc. 27-31 अन्य-गवेषित-पात्र ग्रहण का प्रायश्चित्त The Expiation of taking the utensils brought by others ___32 अग्रपिंड ग्रहण प्रायश्चित्त The atonement of accepting the "Agarpind" (food separtely kept for anohter one) 33-36 ___ दानपिंड प्रायश्चित्त The atonement of food kept for charity नित्य निवास प्रायश्चित्त The expiation of permanent residence 38 पूर्व-पश्चात् संस्तव-प्रायश्चित्त The expiation of earlier or later on praise भिक्षाकालपूर्व स्वजन-गृहप्रवेश प्रायश्चित्त The expiation of seeking food before proper time 40-42 अन्यतीर्थिक (अन्यमती) आदि के साथ भिक्षाचर्यादि-गमन-प्रायश्चित्त The atonement of going for seeking alms along with the non-believer. ... (16) Page #25 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 43 44 45 46-47 48 49 50-51 52 53 54-55 विषय Subject मनोज्ञ जल पीने और अमनोज्ञ जल परठने का प्रायश्चित्त The expiation of consuming the delicious water and throwing away the non-tasty water मनोज्ञ भोजन खाने और अमनोज्ञ परठने का प्रायश्चित्त The atonement of eating the delicious food and throwing away the non-tasty food अवशिष्ट आहार-अनिमंत्रण-प्रायश्चित्त The expiation of the left over food (Not inviting other) शय्यातर पिंड - प्रायश्चित्त The expiation of food from one who accords permission to stay शय्यातर के घर की जानकारी नहीं करने का प्रायश्चित्त पृष्ठ नं. Page No. 50 The atonement of not getting the information in respect of the shyyatara residence शय्यातर की नेश्राय से आहार ग्रहण का प्रायश्चित्त The atonement of accepting food with the help of Shayyatara शय्या - संस्तारक के कालातिक्रमण का प्रायश्चित्त The expiation of crossing the limit of time of Shayya-Samstaraka वर्षा से भीगते हुए शय्या - संस्तारक के न हटाने का प्रायश्चित्त The atonement of not removing the Shayya Samsttaraka (bedding) soaking in rain शय्या - संस्तारक बिना आज्ञा अन्यत्र ले जाने का प्रायश्चित्त The atonement of carrying the Shayya Samstaraka without permission शय्या - संस्तारक विधिवत न वापस करने का प्रायश्चित्त The expiation of not returning the Shayya Samstaraka in proper manner 56-57 खोये गए शय्या - संस्तारक की गवेषणा नहीं करने का प्रायश्चित्त The atonement of not searching the Lost Shayya Samstaraka (17) 51 52 53 53 54 55 55 56 57 57 Page #26 -------------------------------------------------------------------------- ________________ MAMMALAIMILAILAILAIMLAIMILAILAMMAMALAMAAAAAAAAAAAAAMANI सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. 64-87 तृतीय उद्देशक (THE THIRD CHAPTER) प्राथमिकी Introduction 1-12 अविधि-याचना प्रायश्चित्त The expiation of seeking alms in an improper manner निषिद्ध गृहप्रवेश-प्रायश्चित्त The atonement of entering into a prohibited house 14 संखडी गमनप्रायश्चित्त The expiation of going for Sakhandi 15 अभिहत आहार ग्रहण प्रायश्चित्त The expiation of accepting the “Abhihit” food 16-21 पाँच परिकर्म प्रायश्चित्त The atonement of five “Parikaram” . 22-27 काय-परिकर्म-प्रायश्चित्त The atonemetof massaging the physical body 28-33 व्रण-चिकित्सा-प्रायश्चित्त The expiation of the surgery 34-39 गंडादि-शल्य-चिकित्सा-प्रायश्चित्त The atonement of curing the bump etc. through operation ___40 कृमि-नीहरण प्रायश्चित्त The expiation of removing the worms 41 नख-परिकर्म प्रायश्चित्त The expiation of cutting the nails 42-47 रोम-परिकर्म प्रायश्चित्त Expiation of hair cut 48-50 दंत-परिकर्म-प्रायश्चित्त The atonement of brushing the teeth (18) Page #27 -------------------------------------------------------------------------- ________________ - सूत्रांक विषय पृष्ठ नं. Sutra Subject Page No. रे 51-56 ओष्ठ-परिकर्म-प्रायश्चित्त The expiation of lips decoration 57-63 चक्षु-परिकर्म प्रायश्चित्त The expiation of eyes decoration 64-66 रोम-केश-परिकर्म प्रायश्चित्त The expiation of trimming hair on pores 67 प्रस्वेदनिवारण-प्रायश्चित्त The atonement of the removal of the sweat etc. . 68 चक्षु-कर्ण-दस-नहमलनीहरण-प्रायश्चित्त The expiation of cleaning the dirt of eyes, teeth and nails . 69 विहार में मस्तक ढाँकने का प्रायश्चित्त The atonement of covering the forehead during travelling 70 वशीकरणसूत्र-करण प्रायश्चित्त The atonement of overpowering others 71-79 गृहादि विभिन्न स्थलों में मल-मूत्र परिष्ठापन प्रायश्चित्त The atonement of discarding excreta and urine at different places such as houses अविधि-परिष्ठापन प्रायश्चित्त Expiation of discarding in an im-proper manner 80 ....... 88-110 1-5 चतुर्थ उद्देशक (THE FOURTH CHAPTER) प्राथमिकी Introduction राजा आदि को अपने वश में करने का प्रायश्चित्त .. The expiation of controlling the king.. राजा आदि की प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त The expiation of kings admiration .. .. . 6-10 .. ... (19) Page #28 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 11-15 16-20 21-25 26-30 31 32 33 34 35 36 37 विषय Subject 38 राजा आदि को आकर्षित करने का प्रायश्चित्त The atonement of attracting the kings etc ग्राम-रक्षक आदि को अपने वश में करने का प्रायश्चित्त The expiation of controlling village guard etc ग्रामरक्षक आदि की प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त The atonement of praising the village security guard ग्रामरक्षक आदि को आकर्षित करने का प्रायश्चित्त The expiation of attracting the village security guard etc कृत्स्न धान्य खाने का प्रायश्चित्त The expiation of eating full (kritsan) grain The atonement of putting utensils on the path of Nuns नया कलह करने का प्रायश्चित्त The atonement of creating a new quarrel उपशांत कलह को उभारने का प्रायश्चित्त The atonement of inciting the subsided struggle हास्य- प्रायश्चित्त The atonement of laughing 39-48 पार्श्वस्थ आदि को संघाटक के आदान-प्रदान का प्रायश्चित्त आज्ञा लिए बिना विगय खाने का प्रायश्चित्त The atonement of eating 'Vigaya' (healthy food) without permission स्थापनाकुल की जानकारी किए बिना भिक्षार्थ प्रवेश करने पर प्रायश्चित्त The atonement of entering for seeking alms without knowing the “Sthapanakul” उपाश्रय में अविधि से प्रवेश करने पर प्रायश्चित्त साध्वी The expiation of entering into the Upashraya of nuns in an im-proper manner साध्वी के आगमन पथ में उपकरण रखने का प्रायश्चित्त The expiation of taking and giving cloth etc. the ‘parshvasth’ (ignorous) etc. for company sake (20) पृष्ठ नं. Page No. 90 91 92 92 93 94 94 95 96 96 96 97 97 Page #29 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक विषय पृष्ठ नं. Sutra Subject Page No. 49-63 सचित्त-लिप्त हस्तादि से आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The expiation of taking food from the hands smeared with live object 64 अन्योन्य शरीर का परिकर्म करने का प्रायश्चित्त 102 The atonement of cleaning one anothers bodies 118-127 परिष्ठापना समिति के दोषों का प्रायश्चित्त . 103 The atonement of the faults of discarding (excreta and urine etc) Uchchar-Pasavan Samiti 128 पारिहारिक सह भिक्षार्थ गमन प्रायश्चित्त 105 The atonement of going for seeking alms with “Pariharika” पंचम उद्देशक (THE FIFTH CHAPTER) 111-126 111 113 ___13 114 प्राथमिकी Introduction वृक्षस्कन्ध के निकट ठहरने आदि का प्रायश्चित्त The atonement of staying near the trunk of a tree गृहस्थ से चद्दर सिलवाने का प्रायश्चित्त The atonement of getting sewed the shawl from the householder चादर के दीर्घसूत्र करने का प्रायश्चित्त The atonement of tying long thread to the shawl पत्ते खाने का प्रायश्चित्त The atonement of eating the leaves प्रत्यर्पणीय पादपोंछन सम्बन्धी प्रायश्चित्त The atonement related to returnable foot pad प्रत्यर्पणीय 'दंड' आदि का प्रायश्चित्त The expiation of returnable "Dand" etc. प्रत्यर्पित शय्यासंस्तारक संबंधी प्रायश्चित्त The atonement related to returnable "S Samstaraks" ___14 114 15-18 115 19-22 ___ 23 117 (21) Page #30 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठन. Page No. 24 कपास (रूई) काटने का प्रायश्चित्त : The expiation of plucking the cotton flower (plant) .. 25-30 सचित्त, रंगीन और आकर्षक दण्ड बनाने का प्रायश्चित्त । The expiation of making live, coloured and attractive staff 31 नवनिर्मित ग्रामादि में प्रवेश करने का प्रायश्चित्त The atonement of entering into the newly built village etc नवनिर्मित खान में प्रवेश करने का प्रायश्चित्त The atonement of entering into the newly created mines 33-35 वीणा बनाने व बजाने का प्रायश्चित्त The atonement of making and playing the violin 36-38 औद्देशिक शय्या में प्रवेश करने का प्रायश्चित्त The atonement of entering into specially prepared shayya 39 संभोग-प्रत्ययिक क्रियानिषेध का प्रायश्चित्त The atonement of “Sambhoga-pratiyika Kriyanishedh” 40-42 धारण करने योग्य उपधि के परित्याग का प्रायश्चित्त The atonement of renouncing the article worthy of holding 43-52 रजोहरण सम्बन्धी विपरीत अनुष्ठान प्रायश्चित्त The atonement of carrying out the undesireable activities related to "Rajoharana" छठा उद्देशक (THE SIXTH CHAPTER) प्राथमिकी Introduction अब्रह्म के संकल्प से किए जाने वाले कृत्यों के प्रायश्चित्त . The atonement of contemplation affecting celebacy 1-78 HICAŤ JERICH (THE SEVENTH CHAPTER) 133-147 122 प्राथमिकी Introduction (22) Page #31 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 1-3 4-6 7-9 10-12 13 14-67 68-75 76-77 78-79 80 83-85 86-89 विषय Subject माला - निर्माणादि के प्रायश्चित्त The atonement of making the beads of rosary etc धातुओं के निर्माण आदि का प्रायश्चित्त The atonement of making metal bracelet etc. आभूषण - निर्माण आदि के प्रायश्चित्त The atonement of making the Ornaments वस्त्र-निर्माण आदि के प्रायश्चित्त The expiation of making garments etc. स्त्री अंग संचालन का प्रायश्चित्त The expiation of moving the ladies limbs शरीरपरिकर्म आदि के प्रायश्चित्त 81-82 पुद्गलप्रक्षेपणादि के प्रायश्चित्त The atonement of decorating the body सचित्त पृथ्वी आदि पर निषद्यादि करने का प्रायश्चित्त The atonement of doing the activities of Nishadyadi on the animate land etc. अंग में पल्यंक-निषद्यादि करने का प्रायश्चित्त The atonement of doing undesirable activities with limbs धर्मशाला आदि में निषद्यादिकरण प्रायश्चित्त The atonement of making the activities of "Nishadhya dikaran in Dharamshala चिकित्साकरण- प्रायश्चित्त The atonement of curing पृष्ठ नं. Page No. 133 The atonement of decorating the house with substance (Pudgals) पशु-पक्षियों के अंगसंचालन आदि का प्रायश्चित्त The expiation of making the movement of the limbs and organs of the Birds and Animals. भक्त-पान आदान-प्रदान प्रायश्चित्त The atonement of taking and giving the eatables (23) 134 135 136 138 138 139 142 142 143 143 144 145 Page #32 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 90-91 92 1-9 10 11 12 13 विषय Subject 1-2 वाचना देने - लेने का प्रायश्चित्त he atonement of teaching and learning holy scriptures विकारवर्धक आकार बनाने का प्रायश्चित्त The atonement of drawing harmful figures आठवाँ उद्देशक (THE EIGHTH CHAPTER) प्राथमिकी Intoroduction अकेली स्त्री के साथ सम्पर्क करने के प्रायश्चित्त The atonement of establishing contacts with solitary woman स्त्रीपरिषद् में रात्रि - कथा करने का प्रायश्चित्त The atonement of delivering discourses at night in woman's assembly निर्ग्रथी से सम्पर्क करने का प्रायश्चित्त The atonement of establishing contacts with "Nun" उपाश्रय में रात्रि स्त्रीनिवास प्रायश्चित्त Atonement for night stay with woman in Upashraya स्त्री के साथ रात्रि में गमनागमन करने का प्रायश्चित्त पृष्ठ नं. Page No: नव उद्देशक (THE NINETH CHAPTER) प्राथमिकी Intoroduction राजपिंड - ग्रहण प्रायश्चित्त The atonement of accepting the royal food (24) 146 146 148-156 148 148 151 151 152 Atonement for night stay with woman 14-18 मूर्द्धाभिषिक्त राजा के महोत्सवादि स्थलों से आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त 152 The atonement of accepting food from the places of royal festivities · 152 157-170 157 157 Page #33 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 3-5 6 7 8-9 10 11 12 13-18 19 20 21-27 विषय Subject अंतःपुर - प्रवेश व भिक्षाग्रहण प्रायश्चित्त The atonement of accepting alms through entering the inner part of palaces राजा का दानपिंड - ग्रहण प्रायश्चित्त The atonement of accepting the food prepared for charity by the king राजा के कठोर आदि स्थानों को जाने बिना भिक्षागमन का प्रायश्चित्त The repentance of going for seeking food without knowing the stores of king राजा आदि को देखने के लिए प्रयत्न करने का प्रायश्चित्त The atonement of making efforts to see the king etc शिकारादि के निमित्त निकले राजा का आहार ग्रहण करने पर प्रायश्चित्त The expiation of accepting the food of the king going out for hunting राजा ने जहाँ भोजन किया हो, वहाँ से आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of accepting food from the site from where the king has taken his meal पृष्ठ नं. Page No. 158 राजा के उपनिवासस्थान के समीप ठहरने आदि का प्रायश्चित्त The atonement of staying near to the sub residence of the king यात्रा में गए हुए राजा का आहार ग्रहण करने पर प्रायश्चित्त The Atonement of accepting the food of the king going on journey राज्याभिषेक के समय गमनागमन का प्रायश्चित्त The Atonement of coming and going at coronation celebrations राजधानी में बारम्बार प्रवेश का प्रायश्चित्त The atonements of entering into the capital repeatedly राजा के अधिकारी व कर्मचारी वर्ग के निमित्त बना हुआ आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of accepting the food prepared for the use of officers and officials of the King (25) 159 159 160 160 161 162 162 164 164 166 Page #34 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. 0 श दसवाँ उद्देशक (THE TENTH CHAPTER) 171-190 प्राथमिकी Intoroduction 1-4 आचार्यादि के अविनय करने का प्रायश्चित्त The Atonement of not showing submissiveness towards preceptors etc 5 अनंतकायसंयुक्त आहार करने का प्रायश्चित्त The Atonement of consuming the infinite bodies mixed food 6 आधाकर्म आहारादि के उपयोग में लेने का प्रायश्चित्त The atonement of consuming the “Adhakarmi” (food specially prepared for another monks) food etc. 7-8 निमित्तकथन प्रायश्चित्त The atonement of forecasting 9-10 शिष्य-अपहरण का प्रायश्चित्त The atonement of transgrissing the disciple 11-12 दिशा-अपहरण का प्रायश्चित्त The atonement of kidnapping the “Disha” अज्ञात भिक्षु को आश्रय देने का प्रायश्चित्त The atonement of providing shelter to the unknown ascetic 14 कलह करके आए हुए भिक्षु के साथ आहार करने का प्रायश्चित्त The atonement of taking food with an ascetic who has come after struggling 15-18 विपरीत प्रायश्चित्त कहने एवं देने का प्रायश्चित्त The Atonement of saying or giving the contradictory repentance 19-24 प्रायश्चित्त योग्य भिक्षु के साथ आहार करने का प्रायश्चित्त The atonement of taking food along with an ascetic who is worthy of atonement 25-28 सूर्योदय-वृत्तिलंघन का प्रायश्चित्त The Atonement of avoiding the sun rise and sun set timings ___180 181 (26) Page #35 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 29 30-33 34-35 वर्षाकाल में विहार करने पर प्रायश्चित्त 40 41 विषय Subject 36-37 पर्युषणकाल में पर्युषण न करने का प्रायश्चित्त 1-4 उद्गाल गिलने का प्रायश्चित्त The atonement of swallowing the morsel ग्लान की सेवा में प्रमाद करने का प्रायश्चित्त 5-6 .38-39 पर्युषण के दिन बाल रहने देने का और आहार करने का प्रायश्चित्त The atonement of taking the food and not tonsuring the full head before the Paryushana day पर्युषणाकल्प गृहस्थ को सुनाने का प्रायश्चित्त The atonement of telling the laws of ascetic conduct (Paryushana kalp) to the householder वर्षाकाल में वस्त्र ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The Atonement of accepting cloth during "Chaturmas" 7 The atonement of showing laxity in the service of ill ascetics The atonement of travelling during the rainy season (Chaturmas) The atonement of not celebrating the Paryushan Parva during the relevant period of festivities ग्यारहवाँ उद्देशक (THE ELEVENTH CHAPTER) प्राथमिकी Intoduction निषिद्ध पात्रग्रहण - धारण- प्रायश्चित्त The atonement of accepting and keeping the Prohibited utensils पात्र हेतु अर्धयोजन की मर्यादा भंग करने का प्रायश्चित्त The atonement of crossing the limit of a half yojan for accepting the utensils पृष्ठ नं. Page No. 183 धर्म की निंदा करने का प्रायश्चित्त The atonement of criticizing the spirituality (27) 184 184 185 186 187 187 191-207 191 191 192 193 Page #36 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. .8 अधर्म-प्रशंसा-करण-प्रायश्चित्त The atonement of praising religion of (Non-religious) 9-62 गृहस्थ का शरीर-परिकर्म-करण प्रायश्चित्त The atonement of cleaning the body of householders 64 भयभीतकरण-प्रायश्चित्त The atonement of threatening the householders etc. 65-66 विस्मितकरण-प्रायश्चित्त The atonement of making others astonished 67-68 विपर्यासकरण-प्रायश्चित्त The atonement of doing contrary to the fact 69 अन्य मत प्रशंसाकरण-प्रायश्चित्त The Atonement of praising the non-believer or foreign faith 70 विरूद्धराज्य-गमनागमन-प्रायश्चित्त The Atonement of coming and going to the rival kingdoms 71-72 दिवस-भोजन निंदा तथा रात्रि-भोजन प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त The atonement of criticizing of taking food during day time and praising food taken at night 73-76 रात्रि-भोजन करने का प्रायश्चित्त The atonement of taking food at Night 77-78 रात्रि में आहार रखने व खाने का प्रायश्चित्त The atonement of eating and keeping the food during the night time आहारार्थ अन्यत्र रात्रिनिवास-प्रायश्चित्त The atonement of shifting the night stay some where else to satiate the appetite 80 नैवेद्य का आहार करने पर प्रायश्चित्त The atonement of eating the food prepared for worship (Naivedya) 81-82 यथाछंद को वंदन करने तथा उसकी प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त The atonement of praising or saluting a whimsical 79 (28) Page #37 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Satra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. . 200 202 पूर 8384 अयोग्य को प्रव्रजित करने का प्रायश्चित्त The atonement of initiating the unworthy one ! 85 अयोग्य से वैयावृत्य कराने का प्रायश्चित्त The Atonement of getting services of unworthy person 86-89 साधु-साध्वियों के एक स्थान में ठहरने का प्रायश्चित्त The atonement of staying of monks and Nuns at one place 90 रात में लवणादि खाने का प्रायश्चित्त The atonement of consuming salt etc. at night 91 बालमरण-प्रशंसा प्रायश्चित्त . The atonement of commending an unnatural death (Bal-Marena) 208 बारहवाँ उद्देशक (THE TWELFTH CHAPTER) 208-227 प्राथमिकी 208 Intoduction 1-2 त्रस प्राणियों के बंधन-विमोचन का प्रायश्चित्त The Repentance of captivating and releasing the moveable living beings प्रत्याख्यान-भंग करने का प्रायश्चित्त 209 The Repentance of breaking the vows प्रत्येककाय-संयुक्त आहारकरण प्रायश्चित्त The Repentance of eating the food mixed with the countable live-bodies सरोम-चर्म-परिभोग प्रायश्चित्त 210 The atonement of using the leather with fur 6 वस्त्राच्छादित पीढे पर बैठने का प्रायश्चित्त 211 The atonement of sitting on a stool covered with cloth etc. 7 निग्रंथी की शाटिका सिलवाने का प्रायश्चित्त The Repentance of getting the saree sewed for a nun 210 5 (29) XIX XIX XIX XIXIXXIXIXXIXXIX XIX XIL XIXXIXIX XXXXXXXXXXXXXXXXXxxxxरिशिििरतामारामाविलापन Page #38 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 8 9 10 11 12 13 14 15 16-31 32 33 34-41 विषय Subject स्थावर काय की हिंसा प्रायश्चित्त The Repentance of killing the immobile living beings सचित्त-वृक्षारोहण - प्रायश्चित्त The atonement of climbing up on a living tree गृहस्थ पात्र में आहार करने का प्रायश्चित्त The repentance of taking meal in the utensils of a householder गृहस्थ के वस्त्र का उपयोग करने पर प्रायश्चित्त The repentance of using the Householder'sclothes गृहस्थ की निषद्या के उपयोग करने का प्रायश्चित्त The atonement of using the Bed of the Householder गृहस्थ की चिकित्सा करने का प्रायश्चित्त The Expiation of curing householder पूर्व-कर्म-कृत आहार ग्रहण प्रायश्चित्त The Atonement of accepting of Poorva-Karma Krit food उदक-भाजन से आहारग्रहण- प्रायश्चित्त The repentance of taking food from the Udaka-pot रूप- आसक्ति के प्रायश्चित्त The atonement of sight seeing infatuations आहार की कालमर्यादा के उल्लंघन का प्रायश्चित्त The atonement of taking food after expiry of prescribed period आहार की क्षेत्र मर्यादा के उल्लंघन का प्रायश्चित्त The atonement of violating the Area limit of taking food रात्रिविलेपन प्रायश्चित्त The repentance of smearing oinments at night 42-43 गृहस्थ से उपधि वहन कराने का प्रायश्चित्त The atonement of getting the implements transported by the householder 44 महानदी पार करने का प्रायश्चित्त पृष्ठ नं. Page No. 211 The atonement of crossing the great rivers (30) 212 212 212 213 213 213 213 214 219 220 221 222 223 Page #39 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 1-8 9-11 12 28 13-16 गृहस्थ को फरूष वचन आदि कहने के प्रायश्चित्त 29-30 17-27 कौतुक कर्म आदि के प्रायश्चित्त 31-41 42-45 विषय Subject तेरहवाँ उद्देशक (THE THIRTEENTH CHAPTER) प्राथमिकी Intoduction 46-63 सचित्त पृथ्वी आदि पर खड़े रहने आदि का प्रायश्चित्त The atonement of standing on live earth अनावृत्त ऊँचे स्थानों पर खड़े रहने आदि का प्रायश्चित्त The Repentance of standing at the uncovered high places शिल्पकलादि सिखाने का प्रायश्चित्त The atonement of teaching art and skill etc. The repentance of speaking harsh and rude language to the householder Repentance of curious actions मार्गादि बताने का प्रायश्चित्त The atonement of telling the paths धातु और निधि बताने का प्रायश्चित्त The repentance of telling about the metal and treasure पात्र आदि में अपना प्रतिबिम्ब देखने का प्रायश्चित्त Repentance of seeing ones own reflection in the pot वमन आदि के लिए अनावश्यक औषध प्रयोग करने का प्रायश्चित्त Prescribed atonement for use of unnecessary medicines for minor discomforts like vomiting 64-78 धातृपिंडादि दोषयुक्त आहार करने के प्रायश्चित्त पृष्ठ नं. Page No. The atonement of taking the food afflicted with “Dhatripinda” etc. faults 228-244 (31) 228 228 229 230 231 231 233 233 पार्श्वस्थादि-वंदन - प्रशंसन प्रायश्चित्त 236 The repentance of praising and saluting the Parshavastha etc. 234 235 238 Page #40 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 1-4 5 6-7 8-9 10-11 12-19 The expiation of changing colour of the pot पात्र परिकर्म करने के प्रायश्चित्त The atonement of washing the utensils 20-30 अकल्पनीय स्थानों में पात्र सुखाने के प्रायश्चित्त 31-36 37 38 विषय Subject 39 चौदहवाँ उद्देशक (THE FOURTEENTH CHAPTER) प्राथमिकी Intoduction पात्र खरीदने आदि का तथा उन्हें ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of buying the utensils etc. and taking them अतिरिक्त पात्र गणी की आज्ञा लिए बिना देने का प्रायश्चित्त The atonement of donating the extra utensils without the permission of head ascetic अतिरिक्त पात्र देने तथा न देने का प्रायश्चित्त The Repentance of taking and giving the Extra utensils अयोग्य पात्र रखने का तथा योग्य पात्र परठने का प्रायश्चित्त The expiation of keeping the unfit utelnsils and discarding the fit ones पात्र का वर्ण परिवर्तन करने का प्रायश्चित्त The repentance of accepting the utensils by withdrawing the mobile living beings out of it पात्र कोरने का प्रायश्चित्त The repentance of drying up the utensil at inconceivable places स प्राणी आदि निकालकर पात्र ग्रहण करने के प्रायश्चित्त The atonement of cleaning the utensil with ash मार्ग आदि में पात्र की याचना करने का प्रायश्चित्त पृष्ठ नं. Page No. The Repentance of seeking utensil on the way परिषद् में बैठे हुए स्वजन आदि से पात्र की याचना करने का प्रायश्चित्त The repentance of begging the utensil from a relative sitting in the assembly (32) 245-257 245 245 246 246 247 248 248. 250 252 253 254 254 Page #41 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. 254 40-41 पात्र के लिए भिक्षु को निवास करने का प्रायश्चित्त । The repentance of staying in order to to take utensils The पन्द्रहवाँ उद्देशक (THE FIFTEENTH CHAPTER) . 258-273 प्राथमिकी Intoduction 1-4 भिक्षु की आसातना करने का प्रायश्चित्त The repentance of showing disrespect towards an ascetic 5-12 सचित्त अंब-उपभोग सम्बन्धी प्रायश्चित्त The repentance pertaining to consumption of live mangoes 22 13-66 गृहस्थ से शरीर का परिकर्म कराने का प्रायश्चित्त The atonement of getting the body washed from the householder 8367-75 अकल्पनीय स्थानों पर मल-मूत्र-परिष्ठापन का प्रायश्चित्त The atonement of relieving excreta and urine at prohibited sites __76 गृहस्थ को आहार देने का प्रायश्चित्त The repentance of offering the food to the householder 77-86 पार्श्वस्थ आदि के साथ आहार का लेन-देन करने का प्रायश्चित्त The atonement of giving and taking food along with the perverted monk etc.. र 87 गृहस्थ को वस्त्रादि देने का प्रायश्चित्त .... The repentance of giving clothes to the house-holders 488-97 पार्श्वस्थ आदि के साथ वस्त्रादि के आदान-प्रदान करने का प्रायश्चित्त The expiating of exchange of clothes with a perverted monk पर 98 गवेषणा किए बिना वस्त्र ग्रहण करने का प्रायश्चित्त . The Atonement of accepting the clothes without enquiring about it 99-152 विभूषार्थ शरीर के परिकर्म करने का प्रायश्चित्त The atonement of washing the body for decoration 270 (33) Page #42 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक विषय Subject ___ पृष्ठ नं. Sutra Page No. 271 पर 153-154 विभूषा हेतु उपकरण धारण एवं प्रक्षालन का प्रायश्चित्त The Repentance of washing and keeping the material decoration of the body सोलहवाँ उद्देशक (THE SIXTEENTH CHAPTER) 274-289 प्राथमिकी Intoduction 1-3 निषिद्ध शय्या में ठहरने का प्रायश्चित्त The Atonement of staying in prohibited “Shayya" 4-11 सचित्त इक्षु के सेवन का प्रायश्चित्त The atonement of using the raw Sugarcane ___12 आरण्यकादिकों का आहारादि ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of accepting food of foresters . 13-14 वसुरानिक अवसुरात्निक कथन का प्रायश्चित्त The Repentance of calling a learned ascetic a non-learned ascetic ___ 15 सांभोगिक व्यवहार के लिए गणसंक्रमण का प्रायश्चित्त The Atonement of moving out from the ascetic group for “Sambhogik Vyavhar" कदाग्रही के साथ लेन-देन करने का प्रायश्चित्त The atonement of taking from or giving to a stubborn ascetic 25-26 निषिद्ध क्षेत्रों में विहार करने का प्रायश्चित्त The atonement of travelling in the prohibited areas 27-32 घृणित कुलों में भिक्षागमनादि का प्रायश्चित्त The atonement of going for seeking food in the dejected clans 33-35 पृथ्वी, शय्या तथा छींके पर आहार रखने का प्रायश्चित्त The repentance of putting the food on ground, Shayya and into the hanging net 36-37 गृहस्थों के सामने आहार करने का प्रायश्चित्त The repentance of eating food in front of the householders 16-24 283 .. (34) Page #43 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 38 39 40-50 1-14 विषय Subject सत्रहवाँ उद्देशक (THE SEVENTEENTH CHAPTER) प्राथमिकी Intoduction कौतुहलजनित प्रवृत्तियों का प्रायश्चित्त The atonement of performing curious activities 15-122 श्रमण या श्रमणी द्वारा एक-दूसरे का शरीर परिकर्म गृहस्थ से करवाने का प्रायश्चित्त 125 आचार्य उपाध्याय की आराधना का प्रायश्चित्त The repentance of not gratifying the preceptor and religious teacher मर्यादा से अधिक उपधि रखने का प्रायश्चित्त The repentance of having implements beyond prescribed limit विराधना वाले स्थानों पर परठने का प्रायश्चित्त The repentance of excreting at prohibited sites 126 123-124 सदृश निर्ग्रन्थ निर्ग्रन्थियों को स्थान न देने का प्रायश्चित्त The atonement the monks and nuns for getting their bodies washed from the Householder The expiation of not allowing the similar religious minded monks and nuns to stay along with them मालोपहृत आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of accepting the Malapahrit food कोठे में रखा हुआ आहार लेने का प्रायश्चित्त The repentance of accepting the food kept in the storehouse 127 उद्भिन्न आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The repentance of accepting the "Udbhina Food" 128-131 निक्षिप्त-दोषयुक्त आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त पृष्ठ नं. Page No. 284 The Atonement of accepting the food associated with “Nikshipat-Dos” (35) 290-308 290 284 285 290 295 296 296 297 297 298 Page #44 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra 132 133 134 135 1-32 33-73 विषय Subject 1-7 शीतल करके दिया जाने वाला आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of accepting food after making it cold तत्काल धोये पानी को ग्रहण करने का प्रायश्चित्त The atonement of accepting the food washed with water at the spot 136-139 शब्द श्रवण आसक्ति का प्रायश्चित्त The repentance of listening infatuating words 140-155 विभिन्न स्थानों के शब्द - श्रवण एवं आसक्ति का प्रायश्चित्त अपने आपको आचार्य लक्षणयुक्त कहने का प्रायश्चित्त The repentance of calling himself endowed with the qualities of a preceptor गायन आदि करने का प्रायश्चित्त The repentance of performing the undeserving activities such as singing etc. पृष्ठ नं. Page No. 299 The repentance of listening the sound and its infatuation at different places उन्नीसवाँ उद्देशक (THE NINETEENTH CHAPTER) प्राथमिकी Intoduction 300 302 औषध सम्बन्धी क्रीतादि दोषों के प्रायश्चित्त The expiation of the faults of purchasing the medicine etc. (36) 303 303 अठारहवाँ उद्देशक (THE EIGHTEENTH CHAPTER) 309-317 प्राथमिकी 309 Intoduction नौका विहार करने का प्रायश्चित्त The repentance of travelling by boat वस्त्र सम्बन्धी दोषों के सेवन का प्रायश्चित्त The repentance of applying the faults pertaining to clothes 306 309 315 318-336 318 318 Page #45 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पृष्ठ नं. सूत्रांक Sutra विषय Subject Page No. 8 संध्याकाल में स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त 320 The atonement of studying of scriptures at junctures of time 9-10 उत्काल में कालिकश्रुत की मर्यादा-उल्लंघन का प्रायश्चित्त 322 The repentance of crossing the time limit of time bound scripture to be studied in prohibited live सोर 11-12 महामहोत्सवों में स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त 323 The atonement of Studies of Scriptures during great ceremonies and functions 13 स्वाध्यायकाल में स्वाध्याय नहीं करने का प्रायश्चित्त 325 The Repentance of not doing "Swadhayaya" (studies) during the prescribed time of Swadhayaya 14 अस्वाध्याय के समय स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त 325 The atonement of doing “Swadhayaya" at the prohibited time 15 . स्वकीय अस्वाध्याय में स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त 326 The atonement of doing "Swadhayay” at self-decided "Aswadhayaya” time 16-17 विपरीत क्रम से आगमों की वाचना देने का प्रायश्चित्त 327 The atonement preaching the Agamas in reverse sequence 18-21 अयोग्य को वाचना देने एवं योग्य को न देने का प्रायश्चित्त 329 The atonement of not preaching the competent and teaching the incompetent one 22 वाचना देने से पक्षपात करने का प्रायश्चित्त 331 The repentance of showing partiality in preaching (Vachana) अदत्त वाचना ग्रहण करने का प्रायश्चित्त 331 The atonement of obtaining that is not given by an able one "Vachana" 24-25 गृहस्थ के साथ वाचना के आदान-प्रदान का प्रायश्चित्त 331 The atonement of taking and giving the “Vachana" (discourse) from or to a householder 23 (37) Page #46 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्रांक Sutra विषय Subject पृष्ठ नं. Page No. 332 26-35 पार्श्वस्थ के साथ वाचना के आदान-प्रदान का प्रायश्चित्त The repentance of taking and giving the “Vachana" from or to a Parshavasth बीसवाँ उद्देशक (THE TWENTIETH CHAPTER) प्राथमिकी 337 Introduction 1-14 कपट-सहित तथा कपट-रहित आलोचक को प्रायश्चित्त देने की विधि The method of causing expiation to a deceitful and an honest repentent 15-18 प्रस्थापना में प्रतिसेवना करने पर आरोपण Expiation for repenting sincerely or deceitfully 19-24 दो मास प्रायश्चित्त की स्थापिता आरोपण The accusation of establishing of two month's expiation 25-29 दो मास प्रायश्चित्त की प्रस्थापिता आरोपणा एवं वृद्धि The enhancement and attribution of the awarded expiation of the two months 30-35 एक मास प्रायश्चित्त की स्थापिता आरोपणा The attribution of the awarded one month expiation 36-44 एक मास प्रायश्चित्त की प्रस्थापिता आरोपणा एवं वृद्धि The establishment, attribution and enhancement of the expiation of one month मासिक और दो मासिक प्रायश्चित्त की प्रस्थापिता आरोपणा एवं वृद्धि The attribution, establishment and enhancement of one month and two months expiation 45-51 364-376 परिशिष्ट Appendix . (38) Page #47 -------------------------------------------------------------------------- ________________ | लघुमासिक, गुरुमासिक, लघुचौमासी, गुरुचौमासी प्रायश्चित्त की तालिका पराधीनता में या असावधानी में होने वाले अतिचारादि का प्रायश्चित्त क्रम प्रायश्चित्त नाम | जघन्य तप मध्यम तप । उत्कृष्ट तप लघुमासिक चार एकाशना । । | पन्द्रह एकाशना | सत्तावीस एकाशना गुरुमासिक चार निर्विकृतिक | पन्द्रह निर्विकृतिक | तीस निर्विकृतिक लघुचौमासी चार आयंबिल साठ निर्विकृतिक एक सौ आठ उपवास गुरुचौमासी चार उपवास चार छट्ठ (बेला) एक सौ बीस उपवास या चार मास दीक्षा पर्याय छेद लं क्रम . आतुरता से लगने वाले अतिचारादि का प्रायश्चित्त प्रायश्चित्त नाम | जघन्य तप मध्यम तप उत्कृष्ट तप लघुमासिक चार आयंबिल पन्द्रह आयंबिल सत्तावीस आयंबिल गुरुमासिक चार आयंबिल एवं पन्द्रह आयंबिल एवं | तीस आयंबिल, पारणे पारणे में धार विगय | पारणे में धार विगय में धार विगय का का त्याग का त्याग त्याग लघुचौमासी चार उपवास चार छट्ठ (बेले) एक सौ आठ उपवास गुरुचौमासी चार छ? या चार चार अट्ठम या छह एक सौ बीस उपवास दिन का छेद दिन का छेद या चार मास का छेद तीव्र मोहोदय से (आसक्ति से) लगने वाले अतिचारादि के प्रायश्चित्त प्रायश्चित्त नाम | जघन्य तप.. मध्यम तप उत्कृष्ट तप लघुमासिक चार उपवास पन्द्रह उपवास सत्तावीस उपवास गुरुमासिक चार उपवास, . पन्द्रह उपवास, तीस उपवास, चौविहार त्याग चौविहार त्याग चौविहार त्याग लघुचौमासी चार बेले, पारणे में चार तेले, पारणे में एक सौ आठ उपवास, आयबिल आयंबिल पारणे में आयंबिल गुरुचौमासी. चार तेले, पारणे में | पन्द्रह तेले, पारणे में एक सौ बीस उपवास, आयंबिल या 40 दिन | आयंबिल या 60 दिन | पारणे में आयंबिल या का दीक्षाछेद का दीक्षाछेद पुनः दीक्षा या 120 दिन का दीक्षाछेद (39) Page #48 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Chart of Laghumaasik, Gurumaasik, Laghuchaumaasik, Guruchaumaasikatonements S. Name of No. atonement 1. 2. 3. 4. 3. 4. Atonement for forced or involuntary faults and transgressions minimum maximum penance penance Laghumaasik Gurumaasik S. Name of No. atonement 1. 2. 4. Laghuchaumaasik four ayambil Guruchaumaasik four fasts Laghumaasik Gurumaasik S. Name of No. atonement four ekaashana four nirvikritik Laghuchaumaasik four fasts Guruchaumaasik 1. Laghumaasik 2. Gurumaasik four ayambil four ayambil and abstain from liquids in parana Atonement for voluntary faults and transgressions minimum medium penance penance four two-day fasts or four day termination of ascetic-hood minimum penance medium penance fifteen ekaashana fifteen nirvikritik four fasts four fasts and abstain from water also sixty nirvikritik four two-day fasts 3. Laghuchaumaasik four two-day fasts, ayambil in breakfast Guruchaumaasik four three-day fasts, ayambil in breakfast or forty day termination of ascetic-hood Atonement for voluntary faults and transgressions caused by intense rise of fondness (infatuation) twentyseven ekaashana thirty nirvikritik 108 fasts 120 fasts or four month termination of ascetic-hood fifteen ayambil fifteen ayambil and abstain from liquids in parana four two-day fasts four three-day fasts or six day termination of ascetic-hood medium penance fifteen fasts fifteen fasts and abstain from water also (40) four three-day fasts, ayambil in breakfast fifteen 3-day fasts, ayambil in breakfast or sixty day termination of ascetic-hood maximum penance twentyseven ayambil thirty ayambil and abstain from liquids in parana 108 fasts 120 fasts or four month termination of ascetic hood maximum penance twentyseven fasts thirty fasts and abstain from water also 108 fasts, ayambil in breakfast 120 fasts, ayambil in breakfast or re-initiation or termination of ascetic hood for 120 days Page #49 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Illustrated Nishith Sutra सचित्र निशीथ सूत्र Page #50 --------------------------------------------------------------------------  Page #51 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राथमिकी INTRODUCTION प्रथम उद्देशक में सर्वप्रथम साधक को ब्रह्मचर्य मजबूत करने के लिए हस्तकर्म न करने की सलाह दी गई है तत्पश्चात् श्रमण द्वारा अंगादान के संचालन, मर्दन, प्रक्षालन आदि का निषेध करते हुए सुई आदि उपकरणों की निष्प्रयोजन व अविधिपूर्वक याचना आदि का विस्तृत विवेचन प्रस्तुत किया गया है। जो भिक्षु धर्मसाधना से च्युत होकर अविवेकपूर्वक अनुचित क्रियाएँ करता है, उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त आता है । गुरुमासिक प्रायश्चित्त कौन-कौन से अतिचार लगने के कारण करना होता है, उसका वर्णन प्रस्तुत उद्देशक में विस्तारपूर्वक बताया गया है। प्रथम उद्देशक THE FIRST CHAPTER In the first chapter, first of all the practicer has been advised not to practice masturbation for strong celibacy. Further he should avoid the movement, massage washing etc. of the penance for an elaborated description of begging the needle like materials without any use and without any proper manner has been given. The ascetic who falling from the spiritual practice, performs the baseless and undesirable activities, a gurumasik expiation afflicts him. The comprehensive description of the digressions through which the atonement of Gurumasik is afflicted has been narrated in this first chapter in-detail. वेद-मोहोदय का प्रायश्चित्त EXPIATION OF THE RISE OF (VED-MOHODAYA) COPULATION १. जे भिक्खू हत्थकम्मं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । १. जो भिक्षु हस्तकर्म अथवा हस्तमैथुन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है ( उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान है ।) 1. The ascetic who does masturbation (hand practice) or supports the one who does masturbation (is liable for monthly expiation (Gurumasik). विवेचन - सामान्यत: सूत्र के प्रारम्भ में मंगलाचरण की शैली अपनाई जाती है। इस सूत्र को बाद में भी दिया जा सकता था लेकिन अनगार धर्म में ब्रह्मचर्य महाव्रत की साधना कठिन मानी गई है। ब्रह्मचर्य के महत्व प्रमुखता देने के लिए यहाँ मंगलाचरण के पूर्व सीधे विषय का निर्देश किया गया है क्योंकि ब्रह्मचर्य महाव्रत पूर्ण पालन से सभी महाव्रतों का पूर्ण पालन संभव है और इस व्रत के भंग होने पर सभी महाव्रतों का भंग होना संभव है। साइज्जइ - किसी भी वर्जित विषय में रुचि रखना अथवा राग रखना 'साइज्जणा' कहलाता है। इसके दो भेद हैं प्रथम उद्देशक (3) First Lesson Page #52 -------------------------------------------------------------------------- ________________ वर्जित विषय दूसरे से करवाना या किए हुए वर्जित विषय की अनुमोदना करना। दूसरे से करवाने के भी दो भेद हैं१. वर्जित कार्य करने की जिसकी इच्छा है, उससे करवाना। २. वर्जित कार्य करने की जिसकी इच्छा नहीं है, उससे बलपूर्वक करवाना। अनुमोदना अर्थात् समर्थन के भी दो प्रकार हैं१. वर्जित विषय व करने वाले की प्रशंसा करना। २. वर्जित कार्य करने वाले को आचार्य अथवा गणप्रमुख द्वारा नहीं रोका जाना। Comments-Generally, in the beginning of any 'Sutra' the dictum of auspicious prayer is used. This aphorism, could be given later. But in Jainism the practice of the vow of celebacy has been considered very difficult. To make one understand the importance of celebacy, before the auspicious prayers, directly the subject has been narrated so. Since digression in practice of vow of celebacy may dead to digression in practice of all the vows. To take interest in any restricted topic is called “Saeejjanama”. There are two types of it To get done the restricted sensual enjoyment by others or to support the one who practises the sensual enjoyment. To get done by others, is also of two types. To get done by one who is willing to do restricted sensual practice, and to get done forcefully by other one who is not willing to do any restricted sensual enjoyment. ___"Anumodan" means to support. It also has two dimentions - to praise the restricted sensual enjoyment and, not to check the one who is indulged in restricted sensual enjoyment by the perceptor or the Head of the ascetics. अंगादान संचालन का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF SETTING THE PENIS IN MOTION (ANGADANA) २. जे भिक्खू अंगादाणं कट्टेण वा, किलिंचेण वा, अंगुलियाए वा, सलागाए वा संचालेइ, संचालेंतं वा साइज्जइ। ३. जे भिक्खू अंगादाणं संबाहेज्ज वा, पलिमद्देज्ज वा, संबाहंतं वा, पलिमइंतं वा साइज्जइ। ४. जे भिक्खू अंगादाणं तेल्लेण वा, घएण वा, वसाए वा, णवणीएण वा, अब्भंगेज्ज वा, मक्खेज्ज वा, अब्भंगेतं वा मक्खेंतं वा साइज्जइ। ५. जे भिक्खू अंगादाणं कक्केण वा, लोद्रेण वा पउमचुण्णेण वा, पहाणेण वा, सिणाणेण वा, चुण्णेहिं वा, वण्णेहिं वा, उव्वट्टेज्ज वा, परिवद्रुज्ज वा उव्वटेंतं वा परिवद्रुतं वा साइज्जइ। ६. जे भिक्खू अंगादाणं सीओदगवियडेण वा, उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेज्ज वा पधोवेज्ज वा, उच्छोलेंतं वा पधावेंतं वा साइज्जड़। ७. जे भिक्खू अंगादाणं णिच्छलेइ, णिच्छलेतं वा साइज्जइ। | निशीथ सूत्र (4) Nishith Sutra Page #53 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8८. जे भिक्खू अंगादाणं जिंघइ, जिंघतं वा साइज्जइ। २. जो भिक्षु अंगादान को लकड़ी, बांस, अंगुली अथवा बेंत की सलाई से हिलाता है या ऐसा * करने वाले का समर्थन करता है। ३. जो भिक्षु अंगादान को रगड़ता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। ४. जो भिक्षु अंगादान का तैलीय पदार्थों, जैसे-घी, तेल, वसा या मक्खन से मालिश करता है या रे ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। ५. जो भिक्षु अंगादान का लेप्य पदार्थ, सुगंधित द्रव्य, चंदन के चूर्ण से पीठी करता है या ऐसा - करने वाले का समर्थन करता है। १६. जो भिक्षु अंगादान को अचित्त ठंडे पानी अथवा गर्म पानी से धोता है या ऐसा करने वाले का और समर्थन करता है। ७. जो भिक्षु अंगादान के अगले हिस्से की चमड़ी को ऊपर करता है या करने वाले का समर्थन र करता है। . हे .८. जो भिक्षु अंगादान को सूंघता है या सूंघने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुमासिक 3. प्रायश्चित्त आता है।) 2. . The ascetic who moves the penis using a stick, bamboo, finger or leaf sheeth of cane or supports the one who does so. 3. The ascetic who rubs the penis or supports the one who does so. 4. The ascetic who massages the penis with ghee, oil, fats and butter or supports, the who does so. 5. The ascetic who smears the penis with any ointment, veneering, smeared substance and sandal powder or supports the one who does so. * 6. The ascetic who washes the penis with cold or hot water or supports the one who does so. 7. The ascetic who removes the covering skin of the front part of the penis up and down or supports the one who does so. The ascetic who smells the penis or supports the one who does so. (the monthly atonement Gusumasik binds him.) पर विवेचन-सूत्र संख्या २ से ८ तक के विषय को स्पष्टीकरण करने के लिए भाष्यकार ने सात उदाहरण परे प्रस्तुत किए हैं, जो इस प्रकार हैं३ १. संचालन सूत्र-जिस प्रकार सोये सिंह को जगाने पर वह सिंह जगाने वाले के लिए मृत्यु का कारण बन जाता है, उसी प्रकार शांत अंगादान का संचालन करने वाले के ब्रह्मचर्य का नाश हो जाता है।। २. संबाधन सूत्र-जिस तरह साँप का कोई अंग किसी के पाँव से कुचल जाए तो वह उसे ही डस लेता है. उसी प्रकार शांत अंगादान को रगडने से ब्रह्मचर्य नाश हो जाता है। प्रथमउद्देशक (5) First Lesson Page #54 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सा ३. अभ्यंगन सूत्र-जैसे आग में घी डालने पर वह धधकती है वैसे ही अंगादान का मालिश करने पर घर कामाग्नि भड़कती है। ४. उबटन सूत्र-जिस तरह भाले की धार पैना करने पर घातक होती है, उसी तरह अंगादान का उबटन करना ब्रह्मचर्य के लिए घातक है। ५. उत्क्षालन सूत्र-जिस प्रकार सिंह की पीड़ित आँखों पर औषध प्रयोग करके स्वस्थ करने वाले वैद्य को ही भूखा सिंह खा जाता है, उसी तरह अंगादान को धोने वाले का ब्रह्मचर्य खंडित हो जाता है। ६. निश्छलन सूत्र-जिस तरह सोए अजगर का मुंह खोलने वाले को वह खा जाता है, उसी तरह अंगादान की चमड़ी के आवरण को ऊपर करने से ब्रह्मचर्य खंडित हो जाता है। ७. जिघ्रण सूत्र-जिस प्रकार अम्बष्ठी रोग से पीड़ित राजा वैद्य द्वारा मना करने पर भी आम को सूंघता है और मर जाता है उसी प्रकार अंगादान का मर्दन कर हाथ को सूंघने वाले का ब्रह्मचर्य नष्ट हो जाता है। ___अंगादान प्राणी के शरीरावयवों के उत्पादन में कारणभूत है, इसलिए पुरुष के प्रजनन अंग को अंगादान कहा है। Comments—The commentator has given seven examples to explain the aphorism second to eighth mentioned above. 1. Movement sutra (Samchalan Suntra)—Such as awakening a sleeping lion becomes the cause of death for the man who awakens the lion similarly the one who sets the relaxed penis in motion destroys ones celebacy. 2. Rubbing ephorism (Sambadhan Sutra)-The snake stings the one. who tramples any limb of it similarly the celebacy degenerates by rubbing the relaxed penis. 3. Massage ephorism (Abhayangana Sutra)-The Fire flares up as the ghee is poured into it in the same manner the lustful desire startles by massaging the penis. 4. Smearing Ephorism (Ubantana Sutra)-The edge of a spear proves killer on sharpening it so is the killer of vow of celebacy the smearing paste on the penis. 5. Washing Ephorism (Utkshalan Sutra)—Having cured the soring eyes of a lion using the medicine, the lion kills the doctor who cures. In the same way the celebacy is ruined of one who washes the penis. 6. Skin removing Ephorism (Nishchalana Sutra)-The serpent swallows the one who opens its mouth, in the same way the celebacy is broken when one moves the skin up of front part of the penis. 7. Smelling Ephorism (Jigharana Sutra)-Even after having been prohibited by a doctor not to smell a mango the king died of the ailment of 'Ambarighthi' through smelling the mango, in the same manner the celebacy is destroyed of an ascetic who smells his hand after rubbing the penis. The penis of a man (Angadana) is causal in the production of physical limbs. So the penis has been called as Angadana. | निशीथ सूत्र (6) Nishith Sutra विस्तारिता तातिलिटिगरि लिहिताना लालारजातलिमिटितानाशारारितारणारारातार NAAMKAMNAMAMMAAV Page #55 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. सोये हुए सिंह को जगाने पर प्राणों का नाश 4. भाले की तीक्ष्ण धार घातक होती है। poleo 100000 ब्रह्मचर्य खंडित होने के सात दृष्टांत 6. सोये हुए अजगर का मुख खोलने पर मृत्यु निश्चित है । 2. सर्प की पूँछ पर पैर रखने पर जीवन का नाश B 5. सिंह की आंखों में औषधि डालने वाले वैद्य को ही सिंह खा जाता है । 27. अम्बेष्ठी रोग द्वारा ग्रसित राजा की आम सूंघने पर मृत्यु । Foll 3. अग्नि में घी डालने पर प्रदीप्त अग्नि ASRA Page #56 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555550 ॐॐॐ55555555se ॐ 055555555555555555555555555555555555555555555555555 | चित्र-परिचय 1| ब्रह्मचर्य रवंडित करने वाले साधु-साध्वी को लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ____ प्रस्तुत चित्र में सात दृष्टान्तों के माध्यम से साधु द्वारा अंगादान के संचालनादि का निषेध किया गया है। अंगादान का अर्थ है-शरीर का ऐसा अवयव जो अंगों के उत्पादन में हेतुभूत है। साधु द्वारा अंगादान के साथ अमर्यादित कुचेष्टाएँ करने से ब्रह्मचर्य का विनाश होता है। ब्रह्मचर्य खंडित होने के सात दृष्टांत दिये गये हैं1. जिस प्रकार सोये शेर को जगाने पर मृत्यु निश्चित है, उसी प्रकार अंगादान का संचालन करने वाला अपने ब्रह्मचर्य को के खंडित करता है। -31, सू.2 2. जिस प्रकार साँप की पूँछ पर पैर रखने वाले व्यक्ति को साँप डस लेता है, उसी प्रकार अंगादान का मर्दन करने वाला अपने ब्रह्मचर्य का विनाश करता है। -3.1, सू.3 जिस प्रकार अग्नि में घी डालने पर अग्नि अत्यधिक प्रज्जवलित होती है, उसी प्रकार अंगादान की मालिश करने पर कामाग्नि बढ़ती है। -3.1, सू.4 अंगादान का उबटन ब्रह्मचर्य के लिए, भाले की तीक्ष्ण धार के समान अत्यधिक घातक होता है। -3.1,सू.5 जिस प्रकार बीमार-भूखे सिंह की आँखों में दवाई डालने वाले वैद्य को ही सिंह खा जाता है, उसी प्रकार अंगादान के प्रक्षालन से ब्रह्मचर्य खंडित हो जाता है। -उ.1,सू. 6 अंगादान के त्वचा आवरण को ऊपर करना, सोये अजगर के मुँह खोलने जैसा है। -उ.1,सू.7 जिस प्रकार अम्बेष्ठी रोग से ग्रसित राजा आम को सँघते ही मर जाता है, उसी प्रकार मर्दित अंगादान सँघने पर ब्रह्मचर्य का विनाश हो जाता है। -उ.1, सू.8 A Sadhu or Sadhvi, who maligns the vow of celibacy is liable for Laghumasik atonement. In this illustration, with the help of seven examples, the movement of angadan by a sadhu is prohibited. Angadan means such a part of the body which helps in emergence of any limb. In case a monk engages in any undesirable activity with angadan, his celibacy gets adversely affected. Seven examples of adverse effect of celibacy have been mentioned as under: In case a person awakens a lion, his death is certain, similarly one who moves his angadan, his celibacy is definitely affected. -Uddeshak 1, Sutra 2 A snake bites the person who places his foot on its tail. Similarly one who rubs his angadan, he destroys his celibacy. -Udd. 1, Su. 3 When ghee is poured in the fire, it becomes very much sharp. Similarly with the massage of angadan, the sexual desire overpowers. -Udd. 1,Su.4 The polishing and turning of angadan is deadly like the sharp edge of a javelin. -Udd. 1,Su.5 In case a physician tries to put medicine in the eye of a hungry sick tiger, the tiger devours him. Similarly by deeply washing angadan, the vow of celibacy is destroyed. –Udd. 1, Su. 6 Lifting the covering layer of angadan is like the opening the mouth of deadly snake. . -Udd. 1,Su.7 The king, who is suffering from disease related to desire for mangoes, dies in case he smells a 41 mango. Similarly by smelling the rubbed angadan, the vow of celibacy gets destroyed. –Udd. 1, Su.85 ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ 0555555555555555555555555555555555e Page #57 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ९. भिक्खू अंगादाणं अण्णयरंसि अचित्तंसि सोयंसि अणुप्पवेसेत्ता सुक्कपोग्गले णिग्घाएइ, णिग्घाएंतं वा साइज्जइ । ९. जो भिक्षु अंगादान को किसी अचित्त छेद में घुसा कर वीर्य को निकालता है या निकालने वाले का समर्थन करता है (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 9. The ascetic who discharges semen through pouring the penis into any dead hole or supports the one who discharges so, has to expiate for a month duration (Gurumasik). विवेचन - 'अचित्तंसि सोयंसि' - 'श्रोत' शब्द का अर्थ छिद्र अथवा 'छेद' होता है। इसके अलावा इस शब्द का प्रयोग मार्ग, स्थान के संदर्भ में भी देखने को मिलता है। यहाँ 'छिद्र' की अपेक्षा 'स्थान' अर्थ लेना उचित है । व्यवहार सूत्र के उद्देशक ६ में इस बारे में दो सूत्र हैं, दोनों में “अचित्तंसि सोयंसि" शब्द है। मैथुन भाव की अनुभूति होने पर गुरु चौमासी प्रायश्चित्त और हस्तमैथुन की प्रवृत्ति करने पर गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान है। अचित्त स्थान में की गई प्रवृत्ति हस्तकर्म और अचित्त छिद्र में की गई प्रवृत्ति मैथुन कहलाती है, इसलिए अनुभूतिपरक 'अचित्तंसि सोयंसि' से 'अचित्त स्थाऩ' अर्थ ही समझना चाहिए। Comments—“Achittansi Soyansi ” — Shrot term is used as the meaning of “Chhed”. In the context of path and place the use of this term is found. In comparison to'chhidra' (the hole) the sthan (the place) meaning is more appropriate. There are two ephorism in the sixth chapter of 'Vyavahar Sutra' regarding it, in both the sutras the term "Achinttansi Soyansi" is used. Over the feeling of copulation an expiation of four months (Guru Chaumasi) and over the tendency of masturbation the atonement of one month (Gurumasik) is provided. The action at a organismless place is called masturbation and activity into an organismless hole is called copulation. सचित्त पदार्थ सूंघने का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF SMELLING THE ORGANIC SUBSTANCE १०. जे भिक्खू सचित्त पइट्ठियं गंधं जिंघई जिघंतं वा साइज्जइ । १०. जो भिक्षु सचित्त पदार्थ की सुगंध को सूंघता है या सूंघने वाले का समर्थन करता है (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान है ।) 10. The ascetic who smells the odour of organic substance or supports the one who smells he should be given a Guru-masik (A month long) expiation. विवेचन - सूत्र में स्वेच्छा से सचित्त फूल आदि सूंघने का प्रायश्चित्त बताया गया है। आचा. श्रु.२, अ. १५ में, पाँचवें महाव्रत की भावना में गंध में राग-द्वेष की परिणति से मुक्त रहने का निर्देश दिया गया है। Comments-In the above aphorism the atonement of smelling an organic flower willingly has been mentioned. In the reflection of fifth great vow vide the fifteenth chapter of Acharanga Sutra second part the attachment and aversion indulgement into the smelling is prohibited by the omnicient. प्रथम उद्देशक (7) First Lesson Page #58 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १ गृहस्थ द्वारा पगडंडी निर्माण का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CONSTRUCTING A TRACK BY THE HOUSEHOLDER ११. जे भिक्खू पदमग्गं वा, संकमं वा, अवलंबणं वा, अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा कारेइ कारेंतं वा साइज्जइ। १२. जे भिक्खू दगवीणियं अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा कारेइ कारेंतं वा साइज्जइ। १३. जे भिक्खू सिक्कगं वा, सिक्कगणंतगंवा अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा कारेइ कारेंतं वा साइज्जइ। १४. जे भिक्खू सोत्तियं वा रज्जुयं वा चिलमिलिं अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा कारेइ कारें वा साइज्जइ। ११. जो भिक्षु चलने के रास्ते, जल, कीचड़ आदि को उल्लंघन करने के लिए पत्थर रखे मार्ग पर तर चढ़ने, उतरने, चलने में सहारा लेने के साधन, अन्य मत को मानने वाले से या गृहस्थ से निर्माण और करवाता है अथवा करवाने वाले का समर्थन करता है। १२. जो भिक्षु पानी निकलने की नाली अन्यतीर्थिक से या गृहस्थ से बनवाता है अथवा बनवाने घर वाले का समर्थन करता है। १३. जो भिक्षु छींका अथवा उसका ढक्कन अन्य मतानुयायी से या गृहस्थ से बनवाता है अथवा १ बनवाने वाले का समर्थन करता है। १४. जो भिक्षु सूत की डोरियों की चिलिमिलिका (पर्दा-मच्छरदानी) अन्य मत के गृहस्थ से बनवाता है अथवा बनवाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान होता।) 11. The ascetic who gets built, by a householder or by a non-believer, the tracker बाट meant to take support for walking, getting off or getting on the path where stones are kept to cross the mud, water or the like way of an ascetic or supports the ones B who gets it done. 12. The ascetic who gets the drain built by any householder or non-believer or supports the one who gets built. 13. The ascetic who gets the hanging net or its lid built by a householder or non believer or supports the ones who gets it built. 14. The ascetic who gets the mosquotoes net built with the cotton string by the householder and non-believer or supports the ones who gets it built he should be given an atonement of a month (Guru masik). विवेचन-१. पदमार्ग-उपाश्रय में अथवा उसके निकट चलने के लिए ईंट, पत्थर आदि का जो सर रास्ता बना होता है, उसे पदमार्ग कहते हैं। २. संक्रमणमार्ग-पुल की तरह जो मार्ग बनाया जाता है, वह संक्रमणमार्ग कहलाता है। | निशीथ सूत्र (8) Nishith Sutra Page #59 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ३. अवलम्बन - दोनों ओर से किसी सहारे की आवश्यकता होने अथवा चढ़ने-उतरने के लिए किसी सहारे की जरूरत होने पर रस्सी, खंभा आदि का निर्माण करना अवलंबन कहलाता है। ४. दगवीणिका – एकत्रित हुए वर्षा के जल को निकालने के लिए जो रास्ता बनाया जाता है, उसे दगवीणका कहते हैं । ५. सिक्कग - चींटी, चूहा, कुत्ते आदि जीवों से खाद्य सामग्री की सुरक्षा हेतु बनाए गए छींका और छींके के ढक्कन को "सिक्कग" कहते हैं। ६. चिलिमिलिका - शील रक्षा योग्य और आहार योग्य स्थान न मिलने पर, मक्खी, मच्छर आदि कीड़ों के होने पर उनसे रक्षा हेतु एक दिशा से लेकर पाँच दिशाओं में लगाए गए पर्दा अथवा मच्छरदानी को "चिलिमिलिका" कहते हैं। इन चारों सूत्रों में कहे कार्य साधु को अन्यमती और गृहस्थी से नहीं कराना चाहिए। विशेष परिस्थिति में ऐसा करने वाला साधु प्रायश्चित्त का पात्र होता है । Comments—1. Track (Pad Marg) — To walk into the staying place or near the sthanak, the tracks which are built by keeping the stone and bricks are called "Pagdandi". 2. Bridge (Samkraman Marg)-The track which is made like that of a bridge is called Samkramana Marg. 3. Support (Avalambana)-To build any support on both the sides if support is needed to climb up and climb down by ropes and poles is called supports. 4. Drains (Dagvinika)-The track that is built to drain the logged rainy water is called “Dagvinika”. 5. Hanging Net (Sikhaga)-The hanging net that is built to protect the food from ants, rats, dogs and other insects is called Sikkaga. 6. Mosquito net (Chilimilika)-Non availability of the places fit for celebacy protection and worthy of consuming meals due to breeding of mosquitoes, flies and other insects and to protect them from one upto five directions the mosquito net is built, it is called "Chilimilika". In the above mentioned all the four ephorisms the ascetic must not get the work done from any householder or nonbeliever. The ascetic who does so becomes gently of Patonement. उत्तरकरण कराने के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF UTTARKARAN १५. जे भिक्खू "सूईए" उत्तरकरणं अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा कारेइ कारेंतं वा साइज्जइ । १६. जे भिक्खू “पिप्पलगस्स" उत्तरकरणं अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा कारेइ कारेंतं वा साइज्जइ । १७. जे भिक्खू "णहच्छेयणगस्स" उत्तरकरणं अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा कारेइ कारेंतं वा साइज्जइ । प्रथम उद्देशक (9) First Lesson Page #60 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १८. जे भिक्खू “कण्णसोहणगस्स" उत्तरकरणं अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा कारेइ कारेंतं वा है साइज्जइ। १५. जो भिक्षु सुई का उत्तरकरण अन्यतीर्थिक अर्थात् अन्यमती अथवा गृहस्थ से करवाता है या करवाने वाले का समर्थन करता है। १६. जो भिक्षु कतरणी का उत्तरकरण अन्यमती अथवा गृहस्थ से करवाता है या करवाने वाले का समर्थन करता है। १७. जो भिक्षु नखछेदनक का उत्तरकरण अन्यमती अथवा गृहस्थ से करवाता है या करवाने वाले का समर्थन करता है। १८. जो भिक्षु कर्णशोधनक का उत्तरकरण अन्यमती अथवा गृहस्थ से करवाता है या करवाने वाले का समर्थन करता है (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 15. The ascetic who gets amended (Uttarkaran) the needle by a householder or a non believer or supports the one who gets amended. 16. The ascetic who gets amended the scissors by the householder or a non-beliver or supports the ones who gets it amended. 17. The ascetic who gets the nail cutter amended by a householder or a non-believer or supports ones who gets it amended. 18. The ascetic who gets the ear bud amended from the householder or a nonbeliever or supports the ones who gets it amended, the (guru masik) one month atonement comes to him. विवेचन-उत्तरकरण का अर्थ है-परिष्कार यानि सुधार करना अथवा जरूरत के अनुसार उपयोगी बनाना। सूई के अगले नुकीले हिस्से को सुधारना, कैंची की धार तेज करना, नख काटने के उपकरण यानी नेलकटर को उपयोगी बनाना, कान साफ करने वाले उपकरण को सुखद बनाना उत्तरकरण है। .. Comments-Uttarkaran means—To amend or repair or to make useful according to ones needs. To get amended the foremost sharp edge of a neddle, to sharpen the edge of a scissors, to make useful the nail cutter or to make the ear bud worthy is called "Uttarkaran". बिना प्रयोजन याचना का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF OBJECTS SEEKING WITHOUT USE १९. जे भिक्खू अणट्ठाए सूई जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। २०. जे भिक्खू अणट्ठाए पिप्पलगंजायइ, जायंतं वा साइज्जइ। २१. जे भिक्खू अणट्ठाए णहच्छेयणगंजायइ, जायंतं वा साइज्जइ। परे २२. जे भिक्खू अणट्ठाए वण्णसोहणगं जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। | निशीथ सूत्र (10) Nishith Sutra MAMATARIA XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Page #61 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रार १९. जो भिक्षु बिना प्रयोजन सूई की याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता है। २०. जो भिक्षु बिना प्रयोजन कैंची की याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता २१. जो भिक्षु बिना प्रयोजन नखछेदनक की याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता है। २२. जो भिक्षु बिना प्रयोजन कर्णशोधनक की याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता है (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान करना होता है।) 19. The ascetic who seeks the needle without any purpose or support the ones who seeks. The ascetic who seeks the scissors without any use or support the ones who seeks. 21. The ascetic who seeks the nail cutter without its use or supports the ones who seeks. 22. The ascetic who seeks the ear bud without any use of it or supports the ones who seeks the Gurumasik expiation comes to him. अविधि से याचना का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF SEEKING OBJECTS WITHOUT PROPER MANNER र २३. जे भिक्खू अविहीए सूई जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। बरे २४. जे भिक्खू अविहीए पिप्पलगं जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। २५. जे भिक्खू अविहीए णहच्छेयणगंजायइ, जायंतं वा साइज्जइ। २६. जे भिक्खू अविहीए कण्णसोहणगंजायइ, जायंतं वा साइज्जइ। २३. जो भिक्षु अविधि से सुई की माँग करता है अथवा माँग करने वाले का समर्थन करता है। २४. जो भिक्षु अविधि से कैंची की माँग करता है अथवा माँग करने वाले का समर्थन करता है। २५. जो भिक्षु अविधि से नखछेदनक की माँग करता है अथवा माँग करने वाले का समर्थन करता है। तर २६. जो भिक्षु अविधि से कर्णशोधक की माँग करता है अथवा माँग करने वाले का समर्थन है (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है।) 23. The ascetic who seeks the needle without following proper manner or supports the seeker one who seeks so. The ascetic who seeks the scissors without proper manner or support the seeker one who seeks so. The ascetic who seeks the nail cutter without proper method or supports the seeker one who seeks so. 26. The ascetic seeks the ear bud without proper manner, or supports the one who does so, the atonement of one month duration (Gurumasik) comes to him. प्रथम उद्देशक (11) First Lesson Page #62 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विवेचन - साधु का प्रत्येक कार्य सावधानी से होना चाहिए। सूई, कैंची आदि पैने उपकरण हैं, उनके आदान-प्रदान में विवेक जरूरी है जिससे कोई क्षति नहीं होने से बच सके । कुछ खास तरह की अविधियों का कथन आगे के सूत्रों में है। Comments-Each and every action of an ascetic must be performed with utmost care. The description of some particular instances is in the next aphorisms. अनिर्दिष्ट उपयोग का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF NON- INDICATED USE २७. जे भिक्खू पाडिहारियं सूई जाइत्ता वत्थं सिव्विस्सामि त्ति पायं सिव्वइ सिव्वंतं वा साइज्जइ । २८. जे भिक्खू पाडिहारियं पिप्पलगं जाइत्ता वत्थं छिंदिस्सामि त्ति पायं छिंदइ छिंदंतं वा साइज्जइ । २९. जे भिक्खू पाडिहारियं नहच्छेयणगं जाइत्ता नहं छिंदिस्सामि त्ति सल्लुद्धरणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । ३०. जे भिक्खू पाडिहारियं "कण्णसोहणगं जाइत्ता" कण्णमलं णीहरिस्सामि त्ति दंत-मलं वा, ह-मलं वाणीहरइ, णीहरंतं वा साइज्जइ । २७. जो भिक्षु लौटाने योग्य सूई की माँग करके " वस्त्र सीऊँगा" ऐसा कहकर उससे पात्र सीता है अथवा सीने वाले का समर्थन करता है। २८. जो भिक्षु लौटाने योग्य कैंची की माँग करके "कपड़े काटूंगा" ऐसा कहकर उससे पात्र काटता है अथवा काटने वाले का समर्थन करता है। २९. जो भिक्षु लौटाने योग्य नखछेदनक की माँग करके नख निकालने की जगह उससे कांटा निकालता है अथवा निकालने वाले का समर्थन करता है। ३०. जो भिक्षु लौटाने योग्य कर्णशोधनक की माँग करके "कान का मैल निकालूँगा” ऐसा कहकर उससे दाँत या नख का मैल निकालता है अथवा निकालने वाले का समर्थन करता है (उसे मासिक प्रायश्चित्त देने में आता है ।) 27. The ascetic who demands the returnable needle, saying “he will sew the cloth but sews the utensils with it or supports the ones who sews the utensils. 28. The ascetic who demands the returnable scissors saying "he will cut the clothes but cuts the utensils or supports the ones who cuts the utensils. 29. The ascetic who seeks the returnable nail cutter saying "he will cut the nails but removes the thorn or supports the ones who removes the thorn. 30. The ascetic who demands the returnable ear bud saying "he will remove the dirt of the ear but removes the dirt of the nail or tooth or supports the ones who does so one month duration (Gurumasik) expiation comes to him. निशीथ सूत्र .(12) Nishith Sutra Page #63 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विवेचन-लौटाने योग्य वस्तु के लिए आगम में “पाडिहारिय" शब्द है। यदि किसी एक कार्य को करने का स्पष्ट निर्देश देकर सूई आदि 'पाडिहारिय' ग्रहण किए हैं तो उन्हें 8 अन्य काम में नहीं लेना चाहिए। ऐसा करने पर दूसरा और तीसरा महाव्रत दूषित होता है। Comments—The Term "Padihariya” is there in holy scriptures (Agamas) for the returnable objects. Indicating clearly of doing some particular task if the needle etc have been accepted then they should not be used for some other tasks. By doing so the second and third great vows are destroyed. अन्योन्य प्रदान का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF MUTUAL GIVING (PRADAN TO ANYOANYA) ३१. जे भिक्खू अप्पणो एक्कस्स अट्ठाए सूई जाइत्ता अण्णमण्णस्स अणुप्पदेइ, अणुप्पदेंतं वा साइज्जइ। ३२. जे भिक्खू अप्पणो एक्कस्स अट्ठाए पिप्पलगंजाइत्ता अण्णमण्णस्स अणुप्पदेइ, अणुप्पदेंतं वा साइज्जई। जे भिक्खू अप्पणो एक्कस्स अट्ठाए णहच्छेयणगंजाइत्ता अण्णमण्णस्स अणुप्पदेइ, अणुप्पदेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू अप्पणो एक्कस्स अट्ठाए कण्णसोहणगंजाइत्ता अण्णमण्णस्स अणुप्पदेइ, अणुप्पदेंतं वा साइज्जइ। ३१. जो भिक्षु अपने लिए सूई माँग कर लाता है और फिर किसी दूसरे साधु को दे देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। ३२. जो भिक्षु अपने लिए कैंची माँग कर लाता है और फिर अन्य किसी साधु को दे देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। घटे ३३. जो भिक्षु अपने लिए नखछेदनक माँग कर लाता है और बाद में किसी दूसरे साधु को दे देता है प्रा अथवा देने वाले का समर्थन करता है। ३४. जो भिक्षु अपने लिए कर्णशोधनक माँग कर लाता है और बाद में उसे किसी दूसरे साधु को दे देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है।) The ascetic who seeks the needle for himself but gives it to someone else later on or supports the ones who does so. 32. The ascetic who seeks the scissors for himself but gives it to other later on or supports the ones who does so. 33. The ascetic who brings the nail cutter for himself but gives it to other later on or supports the ones who does so. The ascetic who seeks the ear bud for himself but gives it to someone else later on or supports the ones who does so, one month duration (Gurumasik) atonement comes to him. प्रथम उद्देशक (13) First Lesson Page #64 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अविधि से लौटाने का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF RETURNING THE OBJECTS IN AN IM-PROPER MANNER ३५. जे भिक्खू सूइं अविहीए पच्चप्पिणेइ, पच्चप्पिणेंतं वा साइज्जइ । ३६. जे भिक्खू पिप्पलगं अविहीए पच्चप्पिणेइ, पच्चप्पिणेंतं वा साइज्जइ । ३७. जे भिक्खू णहच्छेयणगं अविहीए पच्चप्पिणेइ, पच्चप्पिणेंतं वा साइज्जइ । ३८. जे भिक्खू कण्णसोहणगं अविहीए पच्चप्पिणेड़, पच्चप्पिणेंतं वा साइज्जइ । ३५. जो भिक्षु अविधि से सूई लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। ३६. जो भिक्षु अविधि से कैंची लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। ३७. जो भिक्षु अविधि से नखछेदनक लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। ३८. जो भिक्षु अविधि से कर्णशोधनक लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान है। ) 35. The ascetic who returns the needle in an improper manner or supports the one who returns so. 36. The ascetic who returns the scissors in an improper manner or supports the one who returns so. 37. The ascetic who returns the nail cutter in an improper manner or supports the one who returns so. 38. The ascetic who returns the ear bud in an improper manner or supports the one who returns so. (one month gurumasik expiation comes to here) पात्र - परिष्कार कराने का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF AMENDING THE UTENSILS ३९. जे भिक्खू लाउयपायं वा, दारुपायं वा, मट्टियापायं वा अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा परिघट्टावेइवा, , संठावेइ वा, जमावे वा, "अलमप्पणी करणयाए सुहुमवि नो कप्पइ", जाणमा सरमाणे अण्णमण्णस्स वियरड़, वियरंतं वा साइज्जइ । ३९. जो भिक्षु तुम्बे, लकड़ी व मिट्टी के पात्र अन्य तीर्थिका अथवा गृहस्थ से बनवाता है, उसका मुँह सही करवाता है, टेढ़े-मेढ़े को समतल करवाता अथवा अन्य साधु को कराने की आज्ञा देता है या कराने वाले का अथवा आज्ञा देने वाले का समर्थन करता है । ( उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त का विधान होता है | ) 39. The ascetic who gets, the utensils of wood clay and hollow out gourd, made by a householder or non-believer, gets its mouth repaired, gets made smooth its crooked surface or supports some one who gets it done or orders to get it made, comes under (Gurumasik) atonement for a month period. निशीथ सूत्र (14) Nishith Sutra Page #65 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विवेचन - यदि भिक्षु पात्र-परिष्कार का कार्य जानता है तो उसे स्वयं ही कर लेना चाहिए तथा आवश्यक हो तो अन्य भिक्षु का कार्य भी कर देना चाहिए। लेकिन गृहस्थ या अन्य मत वाले से यह कार्य न तो कराना चाहिए और न ही कराने की आज्ञा देनी चाहिए। परिघट्टावेड़ आदि - "परिघट्टणं निम्मावणं, संठवणं-मुहादीणं, जमावणं विसमाणं समीकरणं," १. परिघट्टावेड़ निर्माण कराना यानि काम आने लायक बनवाना । २. संठावेड़-मुख ठीक कराना यानि योग्य व मजबूत कराना। ३. जमावेड़ - विषम को सम कराना। - काष्ठ पात्र के मुख पर डोरे आदि बाँधना 'संठवण' है, तेल, रोगन, सफेदा आदि लगाना "परिघट्टण" है । कहीं खड्डा हो तो उसे भरना, खुरदरापन हो उसे घिसना "जमावण" है। इसी प्रकार मिट्टी के पात्र का तथा तुंबे के पात्र का परिकर्म भी समझ लेना चाहिए । प्रस्तुत सूत्र में केवल “पात्र" शब्द का कथन न करके तीन प्रकार के पात्रों का निर्देश दिया गया है जिससे यह स्पष्ट होता है कि साधु को तीन प्रकार के ही पात्र रखना कल्पता है इस प्रकार का कथन आचारांग सूत्र, बृहत्कल्पसूत्र एवं ठाणांगसूत्र में भी देखने को मिलता है। शुभाशुभ पात्रों के फलों का विधान आदि वर्णन भाष्य में देखना चाहिए । भिक्षु को ऐसे पात्र की ही गवेषणा करनी चाहिए जिसमें किसी भी प्रकार का परिकर्म न करना पड़े। Comments-The ascetic, who knows how to amend the utensils, should amend it himself and if it is necessary then he should do this work for the other ascetic also. But it must not be got done from any householder and should not pass orders to get it done by any householder. Parighattavai (togetbuilt ) - To get it built or made it usable. 2. Santhavai To get mouth repaired. 3. Jamavai To get made the rough part smooth "Sattvana" is to tie string on the mouth of a wooden utensil and to smear oil, paint or white enamel on the wooden utensils is called "Parighattana" To fill the dent or rubbing the rough part of the utensils is called "Jamavana". In the same way the activities regarding clay and hollow out gourd utensils should be discerned. In the present aphorism not stating only the term "Patra" (utensil) but by stating about three kinds of "Patras" (utensils) it becomes clear that keeping three kinds of utensils for an ascetic is deserving. The same statements are in Acharanga Sutra, Brihatkalp Sutra and Thananga Sutra also. In the present aphorism three kinds of utensils have been narrated. It shows that three kinds of utensils are permitted for an ascetic. Even the same instruction are given in Acharanga Sutra, Brihatkalp Sutra and Thananga Sutra. प्रथम उद्देशक (15) First Lesson Page #66 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The laws of the fruits of the auspicious and inauspicious utensils are found in the commentary and Prakirana holy scripture Anangvijja. The ascetic should seek such utensils in which any kind of repair or amendment is not required. दंडादि के परिष्कार कराने का प्रायश्चित्त EXPIATION REGARDING THE AMENDMENT OF STAFF (DAND) ४०. जे भिक्खू दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूइयं वा, अण्णउत्थिएणं वा तर गारथिएण वा परिघट्टावेइ वा, संठावेइ वा, जमावेइ वा, अलमप्पणो करणयाए सुहुमवि नो पर कप्पड़, जाणमाणे सरमाणे अण्णमण्णस्स वियरइ, वियरंतं वा साइज्जइ। ४०. (यदि भिक्षु स्वयं करने में समर्थ हो तो थोड़ा-सा भी गृहस्थ से कार्य कराना नहीं कल्पता है। * यह जानते हुए अथवा स्मृति में होते हुए अथवा करने में समर्थ होते हुए भी) जो भिक्षु दण्ड, रे लाठी, अवलेहनिका और बाँस की सूई का परिघट्टण, संठवण और जमावण अन्यमती अथवा रे गृहस्थ से करवाता है या अन्य साधु को करवाने की आज्ञा देता है या गृहस्थ से करवाने वाले घर का या आज्ञा देने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है।) 40. (If the ascetic is physically fit or strong then even a little work is not desirable to be got done by any householder. Also knowing it and being capable) the ascetic who gets repaired, amended and smoothed the staff stick Avalehanika and the needle of the bamboo by the householder or non-believer or any ascetic who says so or the one who gets the work done from any householder or supports the one who orders, (Gurumasik) one month expiation is propounded for him. पात्रसंधान बंधन प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF REPAIRING AND TYING OF UTENSILS ४१. जे भिक्खू पायस्स एक्कं तुडियं तड्डेइ, तड्डेंतं वा साइज्जइ। ४२. जे भिक्खू पायस्स परं तिण्हंतुडियाणं तड्डेइ, तड्डेंतं वा साइज्जइ। ४३. जे भिक्खू पायं अविहीए बंधइ, बंधतं वा साइज्जइ। ४४. जे भिक्खू पायं एगेण बंधेण बंधइ बंधतं वा साइज्जइ। ४५. जे भिक्खू पायं परं तिण्हंबंधाणं बंधइ, बंधतं वा साइज्जइ। ४६. जे भिक्खू अइरेग बंधणं पायं, दिवड्ढाओ मासाओ परेण धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। ४१. जो भिक्षु पात्र में एक थेगली लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। ४२. जो भिक्षु पात्र में तीन थेगली से अधिक लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। र ४३. जो भिक्षु पात्र को अविधि से बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। | निशीथ सूत्र (16) Nishith Sutra Page #67 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ४४. जो भिक्षु पात्र को एक बंधन से बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। ४५. जो भिक्षु पात्र को तीन बंधन से अधिक बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। ४६. जो भिक्षु तीन से अधिक बंधन का पात्र डेढ़ मास से अधिक रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है ।) 41. The ascetic who patches the utensils once or supports the ones who patches so. 42. The ascetic who patches the utensils thrice or supports the ones who patches thrice. 43. The ascetic who ties the utensils carelessly or supports the ones who ties carelessly. 44. The ascetic who ties utensils once or supports the ones who ties so. 45. The ascetic who ties the utensils thrice or supports the ones who ties so. 46. The ascetic who keeps along with him the utensils which are tied thrice or supports the ones who does so, one month (Gurumasik) expiation comes to him. विवेचन - थेगली - पात्र के टूटे भाग को ठीक करने के लिए अथवा छिद्र को बंद करने के लिए लगाई जाती है। . ४१-४२ सूत्रों का संयुक्त अर्थ यह है कि साधु को पात्र में एक भी थेगली नहीं लगानी चाहिए। यदि अधिक आवश्यक हो तो एक पात्र के एक, दो या तीन थेगली तक लगाई जा सकती है। तीन से अधिक थेगली लगाना सर्वथा निषिद्ध है। थेगली दो प्रकार की होती है- १. सजातीय, २. विजातीय। जिस जाति का पात्र हो उसी जाति की थेगली लगाना "सजातीय" और अन्य जाति की थेगली लगाना “विजातीय" है। यदि पात्र के थेगली लगाना जरूरी है तो सजातीय थेगली ही लगानी चाहिए, विजातीय नहीं । यह नियम लकड़ी, तुम्बा, मिट्टी आदि के पात्र से समझना चाहिए। लेकिन इसमें कपड़े का अथवा धागे का जो उपयोग किया जाता है वह सजातीय या विजातीय नहीं कहा जाता है तथा सेल्यूशन से जोड़ने को थेगली लगाना नहीं कहते हैं। अविधि - सूत्र ४४-४५ में पात्र के बंधन का उल्लेख किया गया है अतः पात्र विषयक अविधि का कथन इन सूत्रों के बाद में होना चाहिए था लेकिन यहाँ ४३वें सूत्र में अविधि का यह विधानसूत्र ४१-४२ और ४४-४५ इन चारों सूत्र से सम्बन्धित है। इसका भावार्थ यह है कि थेगली भी अविधि से नहीं लगानी चाहिए और बंधन भी अविधि से नहीं बाँधना चाहिए । विधि एवं अविधि की व्याख्या १. बंधन, थेगली अथवा सिलाई आदि के बाद वह स्थान प्रतिलेखन करने योग्य हो जाना चाहिए। २. जहाँ बंधन, थेगली आदि लगाये गए हों, वहाँ से आहार आदि का अंश सरलता से साफ हो जाए ऐसी व्यवस्था होनी चाहिए । ३. बंधन आदि लगाने का कार्य कम से कम समय में हो जाना चाहिए । उपरोक्त तथ्यों को विधि अथवा सववेक समझने चाहिए और इसके विपरीत अविधि समझना चाहिए। प्रथम उद्देशक (17) First Lesson Page #68 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बंधन-साधु का लक्ष्य तो यह होना चाहिए कि वह ऐसे पात्र की याचना करे जिसमें किसी प्रकार का कोई सुधार अथवा उसके बंधन आदि का कार्य ही न करना पड़े। ४१-४२ व ४४-४५ इन चारों सूत्रों का अर्थ यही है 16 कि “भिक्षु को जो भी पात्र मिले वह ऐसा हो कि कुछ भी संस्कार किए बिना सीधा उपयोग में आ जाए। यदि ऐसा ४ न हो तो आवश्यकतानुसार जघन्य एक और उत्कृष्ट तीन बंधन लगाये जा सकते हैं।" __बंधन का अर्थ है- पात्र की गोलाई को धागे आदि से बाँधकर मजबूत करना जिससे अधिक समय सुरक्षित ११ रह सके। एक स्थान पर बंधन लगाना 'एक बंधन' कहलाता है और तीन स्थानों पर बाँधना 'तीन बंधन' कहलाता है। मिट्टी के पात्र में बिना बंधन के काम चल सकता हो तो एक भी जगह बाँधने की आवश्यकता नहीं होती है। है लकड़ी के अत्यन्त छोटे पात्र में एक भी बंधन की आवश्यकता नहीं होती। ' लकड़ी के बड़े पात्र में एक बंधन की आवश्यक होती है। तुम्बे का पात्र आवश्यकतानुसार दो अथवा तीन जगह बंधन लगाने से सुरक्षित रहता है। . . अइरेग बंधण-सूत्र ४४-४५ से स्पष्ट होता है कि आवश्यकता होने पर भिक्षु को उत्कृष्ट तीन बंधन 32 लगाने की अनुज्ञा है। तीन बंधन वाला पात्र जब तक उपयोग में आए तब तक उसे रखा जा सकता है। सामान्यत: 8 तीन से ज्यादा बंधन की आवश्यकता अथवा उपयोगिता किसी भी प्रकार के पात्र में नहीं होती है। सूत्र ४६ में 2 विपरीत परिस्थिति की संभावना के आशय से उसकी भी सीमित अनुज्ञा दी गई है यानि किसी क्षेत्र अथवा काल की परिस्थिति में लकड़ी या तुम्बा का पात्र जिसमें पहले से ही एक या तीन बंध लगे हैं और टूट-फूट जाए तो जब से तक अन्य पात्र न मिले तब तक ४-५ बंधन लगाकर भी उसे चलाना पड़े तो यथासंभव शीघ्रातिशीघ्र मिट्टी आदि र के पात्र की याचना कर लेना चाहिए और फिर अधिक बंधन वाले पात्र को परठ देना चाहिए। उसे डेढ़ महीने के बाद रखने पर (४६वें सूत्र के अनुसार) प्रायश्चित्त आता है। Comments—To Tie-Tie means-To make tight the roundness of the utensils with the thread-so that the “Patra" may be protected for a long period. The atonement regarding repair of and sewing the cloths. The patches are used to amend the torn clothes or to cover the hole of the cloth. It is also called graft (Paiband). The aim of the above written aphorism No 41 & 42 is that the ascetic should not use patches even once. If it is necessary then once, twice or at the most thrice it can be grafted. To patch more than thrice is restricted activity. There are two types of patches1. Of the same material. 2. Of foreign material. Cf the same sort is where the same material is used of which the utensils is made of. Where the material is used other than that of which the utensils is made of it is called foreign material. If it is necessary that the utensil needs patches then the same sort of material should be used, not the foreign material. This law should be understood with regard to wood, hollow out gourd or clay. Along with it the use of cloth or thread will not be counted the same sort or foreign material. | निशीथ सूत्र (18) Nishith Sutra | Page #69 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Without proper manners : The description of tying the utensils has been written Bin sutra no. 44 and 45 and the subject related to proper manner should have been mentioned after these two sutras but here in sutra no. 43, the sutra proper manner is related to these four sutras i.e. 41-42 and 44-45. The explanation of proper manners and mannerless 1. After completing the activities of patches and graft the place, where the activity has been performed should be cleansed. 2. Where the patches and grafts have been performed such arrangements should be made that the particles of the food get cleansed easily. 3. The activity of grafting be completed with in minimum time. All these should be considered proper decorum, otherwise it is mannerless. The purpose of an ascetic should be such that he should beg for such a utensil that requires no improvement or further amendment in it. The purpose of sutra no. 41-42 and 44-45 is merely this that "whatever utensil is received by the ascetic it should be of direct use without the requirement of any amendment. If it is not so then only one and maximum only three ties might be used as per requirement. The meaning of ties: To tie the utensils with thread to make it strong and perfect for its use upto a long period. To ţie at single place is called "single tie" and to tie at three places is called "three ties.” The clay utensil can be used without any tie, so there is no need to tie it. There is no need of even a single tie for a small wooden utensil. A big wooden utensil requires a single tie. Whereas the gourd utensils may requires two to three ties. Aierega Bandhana. Sutras no. 44-45 clarify that if need arises the ascetic has been allowed to use upto three ties. The three tied utensil can be used until it is usable. Generally the necessity of more than three ties is not required in any utensil. In sutra no. 46 the limited permission has been accorded only in peculiar situations that a utensil made of wood or gourd which is already tied thrice, has broken or substitute is not available then it can be with four and five ties. Immediately another utensil must be begged for and the utensil having more than three ties should be discarded without any delay. If it has been kept for more than a period of one and a half months duration then the expiation comes to the ascetic as mentioned in sutra no. 46. प्रथम उद्देशक (19) First Lesson Page #70 -------------------------------------------------------------------------- ________________ वस्त्र - संधान-बंधन प्रायश्चित्त THE ATONMENT OF STITCHING REPARING OF CLOTHS ४७. जे भिक्खू वत्थस्स एगं पडियाणियं देइ देतं वा साइज्जइ । ४८. जे भिक्खू वत्थस्स परं तिण्हं पडियाणियाणं देइ देतं वा साइज्जइ । ४९. जे भिक्खू वत्थं अविहीए सिव्वइ, सिव्वंतं वा साइज्जइ । ५०. जे भिक्खू वत्थस्स एवं फालियं-गंठियं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । ५१. जे भिक्खू वत्थस्स परं तिण्हं फालियं - गठियाणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । ५२. जे भिक्खू वत्थस्स एवं फालियं - गण्ठेड़, गठतं वा साइज्जइ । ५३. जे भिक्खू वत्थस्स परं तिण्हं फालियाणं गंठेड़, गंठेतं वा साइज्जइ । ५४. जे भिक्खू वत्थं अविहीए गंठेड़, गंठतं वा साइज्जइ । ५५. जे भिक्खू वत्थं अतज्जाएण गहेइ, गर्हतं वा साइज्जइ । ५६. जे भिक्खू अइरेग-गहियं वत्थं परं दिवड्ढाओ मासाओ धरेइ धरेंतं वा साइज्जइ । ४७. जो भिक्षु वस्त्र में एक थेगली लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। ४८. जो भिक्षु वस्त्र के तीन से अधिक थेगली लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। ४९. जो भिक्षु वस्त्र को अविधि से सीता है अथवा सीने वाले का समर्थन करता है। ५०. जो भिक्षु फटे वस्त्र के एक गाँठ लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। ५१. जो भिक्षु फटे वस्त्र के तीन से अधिक गाँठ लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है । ५२. जो भिक्षु फटे वस्त्र को एक सिलाई से जोड़ता है अथवा जोड़ने वाले का समर्थन करता है। ५३. जो भिक्षु फटे वस्त्र को तीन सीवण से अधिक जोड़ता है अथवा जोड़ने वाले का समर्थन करता है । ५४. जो भिक्षु वस्त्र को अविधि से जोड़ता है अथवा जोड़ने वाले का समर्थन करता है। ५५. जो भिक्षु एक प्रकार के कपड़े को दूसरे प्रकार के कपड़े से जोड़ता है अथवा जोड़ने वाले का समर्थन करता है। ५६. जो भिक्षु अतिरिक्त जोड़ आदि के वस्त्र को डेढ़ मास से अधिक काल तक रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है । (उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है ।) 47. The ascetic who patches the cloth once or supports who does so. 48. The ascetic who gets grafted the cloth more than thrice or supports the one who does so. 49. The ascetic who sews the cloths without proper manner or supports the one who does so. 50. The ascetic who ties the knot once to the torn cloth or supports the ones who does so. निशीथ सूत्र (20) Nishith Sutra Page #71 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घार 51. The ascetic who ties the cloths with more than three knots or supports the ones who does so. . The ascetic who sews the cloth with one stiching or supports the ones who does so. XI The ascetic who sews the cloth with more than three stiches or supports the ones who does so. The ascetic who stiches the cloth without proper manner or supports the ones who does so. 55. The ascetic who stiches one type of cloth with another type of cloth or supports the ones who does so. 56. The ascetic who keeps the cloth of additional stiches more than one and a half months with him or supports the ones who does so to him a month duration (Gurumasik) expiation comes. विवेचन-थेगली-अग्नि की चिनगारियों से क्षत-विक्षत हो जाने पर अथवा चूहे, कुत्ते आदि द्वारा छेद कर दिए जाने पर यदि वस्त्र का शेष भाग उपयोग में आने योग्य हो तो उसमें थेगली देने की आवश्यकता होती है * तथा अन्य भी ऐसे कारण समझ लेना चाहिए। एक थेगली व तीन थेगली संबंधी विवेचन पूर्ववत् समझ लेना चाहिए। - अविधि सीवन-वस्त्र के थेगली लगाने में सिलाई करना आवश्यक है किन्तु सिलाई में कम से कम समय और अच्छी तरह प्रतिलेखन हो सके यह ध्यान रखना चाहिए। गाँठ लगाना- यदि कोई वस्त्र कहीं से उलझकर अथवा दबकर फट जाए और ऐसे वस्त्र की सिलाई के कर लिए सूई आदि तत्काल उपलब्ध न हो तो उस वस्त्र के दोनों किनारों को पकड़कर गाँठ लगा देनी चाहिए, ऐसे पर लगाना जघन्य एक स्थान पर तथा उत्कृष्ट तीन स्थानों पर किया जा सकता है। यदि तीन स्थानों में गाँठदेने पर भी काम आने लायक न हो सके तो सूई आदि उपलब्ध कर उसकी सिलाई कर लेना चाहिए। किन्तु तीन से अधिक गाँठ नहीं लगानी चाहिए। सूत्र ५० से अविधि' शब्द को यहाँ ग्रहण करके उसका यह अर्थ समझ लेना चाहिए कि गाँठ देने में भी बार दिखने अथवा प्रतिलेखन की अपेक्षा कोई अविधि न हो। इससे यह भी स्पष्ट हो जाता है कि विधिपूर्वक लगाई हुई किसी भी गाँठ को प्रतिलेखन के लिए पुनः खोलना आवश्यक नहीं है क्योंकि वह सुप्रतिलेख्य होती है। बार-बार 4 गाँठ खोलना एवं देना अनावश्यक प्रमाद है। वस्त्र खंड जोड़ना-गली व गाँठ के समान वस्त्रों को जोड़ने से सम्बन्धित दो (५२-५३) सूत्र है। अतः यहाँ पर भी एक सीवण और तीन सीवण का प्रसंग घटित होता है। फालियं का अर्थ है फटे हुए। इसके दो प्रकार से अर्थ हो सकते है-१. नया ग्रहण करते समय, २. लेने के अरे बाद कभी फट जाने पर। आचारांगसूत्र श्रु. २ अ. ५, उ. १ के अनुसार नया वस्त्र ग्रहण करते समय यदि वह चौड़ाई में कम हो अथवा कम लम्बाई के छोटे-छोटे टुकड़े हों तो चद्दर आदि के योग्य बनाने के लिए उन्हें जोड़ना पड़ता है। XIXIIXT KIXXX प्रथम उद्देशक (21) First Lesson Page #72 -------------------------------------------------------------------------- ________________ यथासंभव एक भी जगह जोड़ लगाना न पड़े ऐसा ही वस्त्र लेना चाहिए। आवश्यक होने पर भी तीन से घर अधिक जोड़ नहीं लगाना चाहिए, तीन जोड़ से साधु-साध्वी दोनों का निर्वाह हो सकता है। यदि साध्वी को चार हाथ विस्तार की चद्दर की जरूरत हो और एक हाथ के विस्तार का कपड़ा मिले तो तीन जोड़ से पूरी हो सकती है। कभी आवश्यकता से कम लम्बे टुकड़े मिले तो भी तीन जोड़ से साधु-साध्वी दोनों से का निर्वाह हो सकता है। पूर्वोक्त सूत्र ५०-५१ में 'गंठियं करेइ' का प्रयोग है। इसमें फटे हुए वस्त्र को गाँठ देकर जोड़ने संबंधी प्रायश्चित्त है। सूत्र ५२-५३-५४ में 'गंठेइ' क्रिया का प्रयोग है। इसमें एक समान भिन्न-भिन्न वस्त्र खंड़ों को घर सिलाई करके जोड़ने का प्रायश्चित्त है। सत्र ५५ में 'गहेइ' क्रिया का प्रयोग है। इसमें विजातीय वस्त्र खंडों को जोड़ने का प्रायश्चित्त है। इस प्रकार इन सूत्रों में फटे वस्त्रों को अथवा वस्त्र खंड़ों को जोड़ने का प्रायश्चित्त है। हर किन्तु एक समान वस्त्र खंडों को जोड़ने का प्रायश्चित्त नहीं है और वस्त्र जैसे धागे से सिलाई करने का प्रायश्चित्त नहीं है क्योंकि यह विधि है जबकि असमान वस्त्र खंड़ों को जोड़ने का प्रायश्चित्त है और वस्त्र से लेकर भिन्न प्रकार के धागे से सिलाई करने का प्रायश्चित्त है, क्योंकि यह अविधि है। अविधि से जोड़ने का और अविधि से सिलाई करने का प्रायश्चित्त विवेचन सूत्र ४९ के समान है। विजातीय वस्त्र का अर्थ यहाँ वस्त्रों की अनेक जातियों से है। यथा-ऊनी, सूती, सणी, रेशमी आदि। ऊनी और सूती वस्त्रों की अनेकानेक जातियाँ हैं। ऊनी वस्त्र-भेड़, बकरी, ऊँट आदि की ऊन से बने हुए कम्बल आदि वस्त्र। सूती वस्त्र-मलमल, लट्ठा, रेजा आदि विविध प्रकार के वस्त्र। रंग भेद से भी वस्त्रों के और धागों के अनेक प्रकार हैं। अतः भिक्षु वस्त्र खंड़ों को जोड़ते या जुड़वाते समय ऐसा विवेक रखे कि जुड़े हुए वस्त्र खंड और सिलाई के धागे भिन्न-भिन्न न दिखे। वस्त्र के अधिक जोड़- यहाँ सूत्र ५०-५१-५२-५३-५४-५५ में “गहेई" (गंठेई) विषय का सम्बन्ध अइरेग गहियं से जोड़ा गया है और कहा है कि साधु-साध्वियाँ यदि अधिक जोड़ का, अधिक गाँठ का वस्त्र डेढ़ मास से अधिक रखें तो वे प्रायश्चित्त के पात्र होते हैं। जिस प्रकार पात्र के सूत्रों में "अधिक बन्धन के पात्र को" डेढ़ महीने से अधिक रखने सम्बन्धी विवेचन किया गया है। उसी तरह यहाँ भी समझना चाहिए। यदि तीन जोड़ रूपी मर्यादा उपरान्त एक भी जोड़ किया हो तो सूत्रपोरिसी और अर्थपोरिसी करने के बाद अन्य वस्त्र को गवेषणा कर लेना चाहिए। सूत्र-अर्थ पोरिसी का आशय है-स्वाध्याय व ध्यान करने की पोरिसी दो तीन जोड़ किये हो तो केवल सूत्रपोरिसी करके वस्त्र की गवेषणा करनी चाहिए और तीन से ज्यादा जोड़ किये हो तो सूत्र व अर्थ दोनों पोरिसी न करे, पहले वस्त्र की गवेषणा करें। पूर्वोक्त पात्र विषयक ६ सूत्रों का और वस्त्र विषयक १० सूत्रों का सार यह है कि वस्त्र के थेगली परे लगाना, गाँठ देना, वस्त्रखण्ड जोड़ना तथा पात्र के टिकड़ी लगाना, बन्धन लगाना आदि कार्य साधु-साध्वियों को यथासम्भव नहीं करने चाहिए। वस्त्र-पात्र विषयक उक्त कार्य करने यदि आवश्यक हो तो उन्हें तीन से अधिक नहीं करने चाहिए। ये कार्य तीन से अधिक बार करने जैसी स्थिति यदि हो गई हो तो सूत्रपोरिसी, अर्थपोरिसी न करके भी उस काल में नये वस्त्र की याचना कर लेनी चाहिए। परन्तु इसमें डेढ़ मास की मर्यादा का उल्लंघन नहीं होना चाहिए। | निशीथ सूत्र (22) Nishith Sutra Page #73 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-Thegali: The 'patch' is needed of the remaining piece of cloth which have been destroyed by the sparks of fire or has been cut by the rat or dog etc. and is usable. The other reasons of making hole in the cloth should be considered similarly. The commentary pertaining to single and three patches should be understood as before. Stitching without proper manner the stitching is required in patching work but the attention should be paid to consume minimum time and its tie prablekhana may be done properly. To knot if the cloth is torn off due to trapping rambling and the needle is not promptly available then it should at tied with knot immediately. The cloth should be tied in such a manner that it is tied minimum with single or maximum with three knots only. If it requires more than three knots then try to get the needle and stitch it but it should not be tied with more than three knots at any cost. The term "Avidhi" mentioned in sutra no. 50 should be taken as such that no mistake should be done in tying the knots even far Pralilekhana job also. By doing as it becomes clarified that the knot tied in proper manner needs not to be reopened to tie and reopen the knot again and again is an unrequired slackness. To join the pieces of clothes: Similar to the patching or knowing activities there are two sutras 52-53. So, the reference of single stitching and three stitching apply here also. Phaliyan means the separate strings, it can be defined in two ways i.e. 1. At the time of accepting the new one, 2. get torn off at anytime after receiving it. According to sutra no. 2 chapter no. 5 and topic no. 1 of Acharanga Sutra, if the piece of cloth that has been accepted is less in width or pieces of small length then it can be joined to make at shawl. As far as possible the cloth which requires joints should not be accepted. If need arises then it should not be tied with more than three knots. Three knot are sufficient for the proper conduct of a monk and nun. The nun can fulfil its requirement through tying a one hand length cloth with the other cloth to make it four hand length shawl for her proper use. If sometime she gets pieces full of small length then the monk and nun can make it usable by tying it with three knots. The term "Ganthiyam Karaie" has been used in above mentioned sutra no. 50-51. The atonement related to tying the cloth by knotting it has been narrated in it. The expiation of joining the separate pieces of clothes into one by stitching is narrated herein. The verb "Gaheye" has been used in sutra no. 55. The atonement of joining the pieces of different sorts of clothes has been mentioned, in it. In this way the atonement of joining the pieces of clothes. and the torn clothes has been narrated. However, to join the pieces of the same types of clothes has not put in the category of atonement and even atonement related to stitching the cloth with a thread is not mentioned in this category as it is the provision framed for the ascetics whereas to tie the different types of pieces and stitching with different thread have been put under the category of atonement because this method. is unaccepted the commentary over atonements related to tying joining the clothes and stitching the clothes using unprovided method are similar to the description of sutra no. 49. प्रथम उद्देशक (23) First Lesson Page #74 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The meaning of different types of clothes is the clothes made of different types of stuff as wool, cotton, silk etc. There are many types of woolen and cotton clothes. The types of woolen clothessheep, goat, camel's wool blankets. Cotton clothes are malmal, lattha, reja etc. On the basis of colour the clothes and thread are also of different types. So, the ascetic must be careful in using this clothes that they should not be of different colour and pieces. There should not be more joints of the cloth. In sutra serial no. 50, 51, 52, 53, 54, 55 the relation of subject matter of the term "Gaheye" (Ganthore) has been added with the term Ayerega gaheyam and it has been said that the ascetic who uses the clothes of more joints and stitches 'for the period of more than one and a half months then they become liable for atonement. It must be ☆ understood same as the atonement for utensils kept more than one and a half month duration If the limit of three joints in the clothes is crossed by an extra joint then after observing the "Sutra Porushi" and "Arith Porushi" the ascetic must search the new cloth. The meaning of sutra Arith porushi is the quarter of SELF study and meditation. If the cloth used is of two or three joints then "Sutra Pourishi” should be observed and the cloth. With the joint, if more than three joints then the new cloth should be searched instead of observing sutra or Arith Porushi. The gist of the above mentioned six sutra related to the utensils and ten sutra related to clothes is that patching the clothes, tying them joining the pieces of clothes and to patch the utensils and tying activities should not be adopted by an ascetic as per possibility. If there activities are essential to be performed then it should not be done more then thrice. If the situation forces the ascetic to do so then, instead trying to do it more than thrice or to observe the sutra of 'Arith Porushi' the ascetic must ask for a new cloth in time and the limit of one and a half months duration should not be crossed. गृहधूम-परिसाटन प्रायश्चित्त ATONEMENTS OF (GRAH DHOOM PARSHATAŅA) REMOVING THE SMOKE PATICLES FROM THE CEILING AND WALLS OF THE KITCHEN ५७. जे भिक्खू गिहधूम अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा परिसाडावेइ, परिसाडावेंतं वा साइज्जइ। और घर ५७. जो भिक्षु गृहधूम अन्यमती अथवा गृहस्थ से उतराता है या उतराने वाले का समर्थन करता है (उसे 4 गुरु मासिक प्रायश्चित्त करने में आता है।) The ascetic who gets the smoke removed from the householder and a non-believer or supports the ones who does so is liable for gurumasik atonement. विवेचन-इस सूत्र में गृहधूम उतरवाने के प्रायश्चित्त का विधान है। रसोईघर की दीवार अथवा छत के नीचे चूल्हे का जमा धुआँ 'गृहधम' कहलाता है। निशीथ सूत्र (24) Nishith Sutra Page #75 -------------------------------------------------------------------------- ________________ RAK रसोईघर के स्वामी से रसोईघर में प्रवेश की आज्ञा प्राप्त करके छत की ऊँचाई तक हाथ पहुँच सके, ऐसा साधन लेकर साधु यदि धुआँ उतार ले तो उसे किसी प्रकर का प्रायश्चित्त नहीं आता है। रसोईघर में प्रवेश की आज्ञा न मिलने से या शारीरिक असामर्थ्य से साधु स्वयं गृहधूम न उतार सके तो अन्य से गृहधूम उतरवाने पर उसे गुरु मासिक प्रायश्चित्त आता है। साधु किस कार्य के लिए स्वयं गृहधूम उतारे या अन्य से उतरवाये, इसका समाधान चूर्णिकार ने इस प्रकार किया है साधु के दाद, खुजली आदि किसी प्रकार चर्मरोग हो जाये तो वह गृहधूम से उसकी चिकित्सा स्वयं करे, किन्तु चूर्णिकार ने यह नहीं बताया कि 'गृहधूम' का प्रयोग किस प्रकार किया जाये। अतः किसी कुशल वैद्य से अथवा चर्मरोग विशेषज्ञ से गृहधूम के प्रयोग की विधि जान लेनी चाहिए । Comments-The accumulated particles of the smoke on the walls and ceiling of the kitchen is called “Grahdhoom". Having taken permission of entering into the kitchen and at extending hands upto the ceiling if the ascetic gets removed smoke from the ceiling then the question of atonement does not arise. If the permission is not granted to enter into the kitchen or the ascetic is not able to remove the smoke by stretching his hand upto the ceiling, he gets removed the smoke from some other persons then an expiation of Guru masik comes to him. The commentator has commented for the solution of removing the smoke by the ascetic himself or getting removed by other as follows: The ascetic cures ringworm, searches etc. diseases through the smoke or gets done by some doctors. That the method of using it is not mentioned by commentator. Therefore, the method of treatment using the smoke should be learnt from any proficient vaida or skin expert doctor. पूतिकर्म - प्रायश्चित्त "PUTIKARAM" ATONEMENT ५८. जे भिक्खूं पूइकम्मं भुंजइ भुंजंतं वा साइज्जइ । ५८. जो भिक्षु पूतिकर्म दोष से युक्त आहार, उपधि व वसति का उपयोग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है ( उसे गुरुमासिक प्रायश्चित्त आता है। ) 58. The ascetic who uses the food, object of usual use and residing place made of "Putikarama faults" or supports the ones who uses so. One month (Gurumasik) expiation comes to him. विवेचन- पूतिकर्म दोष तीन प्रकार का होता है- १. आहारपूतिकर्म, २. उपधिपूतिकर्म, ३. शय्यापूतिकर्म । १. आहार- पूतिकर्म - यह दो प्रकार का है- १. दूषित पदार्थों से संस्कृत आहार जब निर्दोष आहार आधाकर्मादि दोषयुक्त हींग, नमक आदि से मिश्रित हो जाए तो वह आहार पूतिकर्म दोषयुक्त हो जाता है। २. दूषित प्रथम उद्देशक (25) First Lesson Page #76 -------------------------------------------------------------------------- ________________ उपकरण प्रयुक्त आहार-आधाकर्मादि दोषयुक्त आहार से लिप्त चम्मच आदि से दिया जाने वाला निर्दोष आहार पर भी पूतिकर्म दोषयुक्त हो जाता है। २. उपधि-पूतिकर्म-गृहस्थ द्वारा आधाकर्मादि दोषयुक्त धागे से निर्दोष वस्त्र की सिलाई से करने पर या थेगली लगाने पर वह निर्दोष वस्त्र भी पूतिकर्म दोषयुक्त हो जाता है। गृहस्थ द्वारा आधाकर्मादि दोषयुक्त टिकड़ी लगाने से अथवा बन्धन लगाने से निर्दोष पात्र भी पूतिकर्म-दोषयुक्त और हो जाता है। ३. शय्या-पूतिकर्म-निर्दोष शय्या के किसी भी विभाग में आधाकर्मादि दोषयुक्त बाँस और काष्ठ आदि का उपयोग हुआ हो तो वह शय्या भी पूतिकर्म-दोषयुक्त हो जाती है। पूतिकर्म दोष वाला आहार भी शुद्ध आहार में मिल जाये तो भी पूतिकर्म दोषयुक्त हो जाता है। तं सेवमाणे आवज्जइ मासियं परिहारट्ठाणं अणुग्घाइयं। इन उपर्युक्त ५८ सूत्रों में कहे गये किसी भी प्रायश्चित्त के सेवन करने वाले को गुरुमासिक प्रायश्चित्त आता परे ___Comments-The commentator has mentioned three types of "Putikaram faults1. Food putikarma, 2. Updhikarama, and 3. Bedputikarama. 1. Foodputikarma are of two types-1. The food purified by contaminated objects, 2. The food made by polluted implements. 2. Upadhiputikarama-The stiching of a faultless cloth with the contaminated thread by the householder or patches the cloth is called fault of “Putrkarama". . The pure utensil becomes “Putrikarama faulty" fixing with the defected patches or graft by a householder. 3. Bedding putikarama-If the defected bamboo or piece of wood have been. रे used in any part of the defectless bed then the bed becomes "Putikarma Faulty. Being mixed the impure food into the pure food it becomes a 'Putikarama Dos'. Tam sevamane Avajjai Masiyam pariharattanam Anugghaiyam.. The one who observes any of the above mentioned expiations narrated in sutra no. 58 a Gurumasik atonement comes to him. विवेचन-अंतिम सूत्र के साथ अथवा अंत में इस सूत्र की व्याख्या प्रायः नहीं मिलती है। मूल पाठ में प्रायः सभी प्रतियों में अंतिम सूत्र के साथ इस पाठ को रखा गया है। इस विषय की विशेष प्रार जानकारी के लिये प्रथम सूत्र का विवेचन देखें। सूत्र में परिहारट्ठणं' शब्द केवल सामान्य प्रायश्चित्त अर्थ में प्रयुक्त है। इसी प्रकार अन्य उद्देशकों में भी 'मासिक' और चातुर्मासिक शब्द के साथ इसी अर्थ में समझ लेना चाहिए, किन्तु विशेष के परिहारतप रूप प्रायश्चित्त के अर्थ में नहीं समझना चाहिए। Elaboration-Explanation of this last aphorism is generally not available along with or at the end of this last paragraph (sutra). निशीथ सूत्र (26) Nishith Sutra Page #77 -------------------------------------------------------------------------- ________________ This aphorism finds mention with the last paragraph in almost all available alternative readings of the (Nisheeth) Sutra. For more information in this context please refer to elaboration of the first paragraph (sutra). In this aphorism the word 'Parihaaratthanam' carries the meaning of general atonement. In other chapters (Uddeshak) also, where it has been used with maasik (monthly) and chaturmaasik (four-monthly), the same meaning should be taken. Nowhere the special meaning of 'atonement by parihaar tap' should be taken. सूत्र - 1 सूत्र - 2 - 8 सूत्र - 9 सूत्र - 10. सूत्र - 11 सूत्र - 12 सूत्र - 13 सूत्र - 14 सूत्र - 15-18 सूत्र - 19-22 सूत्र - 23-26 सूत्र - 27-30 सूत्र - 31-34 सूत्र - 35-38 सूत्र - 39 सूत्र - 40 सूत्र - 41 सूत्र - 42 सूत्र - 43 सूत्र - 44 सूत्र - 45 प्रथम उद्देशक प्रथम उद्देशक का सारांश The summary of the first chapter हस्तकर्म करना। > अंगादान का 1. संचालन 2. संबाधन 3. अभ्यंगन, 4. उबटन, 5. प्रक्षालन, 6. त्वचा अपवर्तन, और 7. जिघ्रण क्रियाएँ करना। शुक्र पुद्गल निकालना । सचित्त पदार्थ सूँघना । पदमार्ग बनवाना, संक्रमण (पुल) मार्ग बनवाना, अवलम्बन का साधन बनवाना । पानी निकालने की नाली बनवाना । छींका और उसका ढक्कन बनवाना । सूत की या रज्जू की चिलमिली बनवाना । सूई, कैंची, नखछेदनक और कर्णशोधनक सुधरवाना। सूई आदि की बिना प्रयोजन याचना करना। सूई आदि की अविधि से याचना करना । जिस कार्य के लिए सूई आदि की याचना की है, उससे भिन्न कार्य करना । अपने कार्य के लिए सूई आदि की याचना करके अन्य को उसके कार्य के लिए दे देना। सूई आदि अविधि से लौटाना । पात्र का परिकर्म करवाना। दण्ड, लाठी, अवलेखनिका और बाँस की सूई का परिकर्म करवाना। अकारण पात्र के तीन से अधिक थेगली लगाना । सकारण पात्र के तीन से अधिक थेगलियाँ लगाना । पात्र के अविधि से बंधन बाँधना । पात्र के एक बंधन लगाना । पात्र के तीन से अधिक बंधन लगाना । (27) First Lesson Page #78 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र-46 सूत्र-47 सूत्र-48 सूत्र-49 सूत्र-50 सूत्र-51 सूत्र-52 सूत्र-53 सूत्र-54 सूत्र-55 सूत्र-56 सूत्र-57 सूत्र-58 Aphorism-1 Sutra-2-8 तीन से अधिक बन्धन वाला पात्र डेढ़ मास से अधिक रखना। फटे हुए वस्त्र के लिये थेगली लगाना। फटे हुए वस्त्र के तीन से अधिक थेगली लगाना। अविधि से वस्त्र सीना। फटे हुए वस्त्र के एक गाँठ देना। फटे हुए वस्त्र के तीन से अधिक गाँठ देना। फटे हुए वस्त्र के साथ एक वस्त्रखण्ड जोड़ना। फटे हुए वस्त्र के साथ तीन से अधिक वस्त्रखण्ड जोड़ना। . अविधि से वस्त्रखण्ड जोड़ना। विभिन्न प्रकार के वस्त्रखण्ड जोड़ना। तीन से अधिक वस्त्रखण्ड जुड़े हुए वस्त्र को डेढ़ मास से अधिक रखना। गृहस्थ से गृहधूम उतरवाना। पूतिकर्म दोषयुक्त आहार उपधि तथा शय्या का उपयोग करना। इत्यादि प्रवृत्तियों का गुरु मासिक प्रायश्चित्त आता है। Masturbation The activities related to the movement massage, rubbing smearing oil etc. washing, removing skin of former part of and Jigharana of the penis. To discharge semen. To smell organic object To get built the track, bridge and any means of support. To get built the drain to flush water. To get built the hanging net and its lid. To get built the mosquito net with cotton rope. To get repaired the needle, scissors, nail cutter and ear buds. Seeking needle etc. without of any use. Seeking the needle etc through un-proper manner. For whatever purpose the needle is sought, but used for some other work. Demanding the needle for oneself but handover to some body else. Returining back the needle carelessly. The activities regarding (Patra) utensils. Sutra-9 Sutra-10 Sutra-11 Sutra-12 Sutra-13 sutra-14 Sutra-15-18 Sutra-19-22 Sutra-23-26 Sutra-27-30 Sutra-31-34 Sutra-35-36 Sutra-39 निशीथ सूत्र (28) Nishith Sutra Page #79 -------------------------------------------------------------------------- ________________ AMALIA u ZIXXUXAN XXII XXXIX XXXIXXI RX Sutra-40 To get amended the needle made of wood, staff and stick. Sutra-42 To tie more than three patches to the utensils uselessly. Sutra-43 Tying the utensils without proper manner. Sutra-44 To tie the utensils once. Sutra-45 To tie more than three grafts to the utensil. Sutra-46 To keep the utensil more than one and a half months with him which is tied more than thrice. Sutra-47 To graft the torn cloth. Sutra-48 To graft the torn cloth more than thrice. Sutra-49 To sew the cloth in unproper manner. Sutra-50 To tie once the torn cloth. Sutra-51 To tie more the three times the torn cloth. Sutra-52 To sew an extra piece of cloth with the torn cloth. Sutra-53 To tie more than three piece of extra cloth with the torn cloth. Sutra-54 To tie the the piece of cloths in unproper manner. Sutra-55 To sew different types of piece of cloths. Sutra-56 To keep the sewn cloth sewed with more than three piece for more than one and a half months duration. Sutra-57 To get removed the accumulated smoke of the kitchen. Sutra-58 To use the Putikarama faulty food, usual material and bed. Expiation is essential for the activities mentioned above. इस उद्देशक के 20 सूत्रों के विषय का कथन निम्नलिखित आगमों में है, यथा79-1-9 810 0 <1 Held at TET I COM. . 21 -10 Tių Š 371476 Eta a FAQE I 377.85. 2 37. 1 3. 8 377.4.2 37. 15 9-14 . चेल-चिलिमिलिका रखना एवं उसके उपयोग का विधान। बृह. उ. 1 -31-38 379 for at fortg videla TEMAT TE TIG 3R9 gol fade an 30, ICT fafe | 371.97.2 37. 7 3.1 51-56 forang ata a qufa i 15. 94. 1 37. 1 3. 3 The sutra of matter of twenty sutras of this chapter has been narrated in this Agamas as follows: Sutra 1 to 9 Masturbation is narrated as a "Safala Dos' in Dasha Sutra D. No. 21. Sutra 10 Prohibition of attachment in our Avashyaka Sutra chap one, Text-8 etc. Sutra 14 Keeping and using the cloth-mosquito not Brahatkulp Sutra chapter one. प्रथम उद्देशक (29) First Lesson Page #80 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 31-38 The manner in which the needle is received and returned back and पर prohibition to hand over to other companion for self use. Avashayak Sutra chapt.-2 and text. Stura 56 The description of the fault of Puti Karamic Sutrakritanga, Chap. 1, udeshyaka-3. इस उद्देशक के 38 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र-11-13 पदमार्ग का अन्य (गृहस्थ) के द्वारा निर्माण करवाना। सूत्र-15-30 सूई आदि सुधरवाना। सूई आदि बिना प्रयोजन ग्रहण करना। सूई आदि अविधि से ग्रहण करना। सूत्र-39-40 पात्र तथा दण्ड आदि का निर्माण करवाना तथा सुधरवाना। सूत्र-41-46 पात्र के थेगली लगाना। पात्र के बंधन लगाना। सूत्र-47-56 वस्त्र के थेगली लगाना, वस्त्र के गाँठ लगाना, वस्त्र खण्ड जोड़ना। सूत्र-57 औषधि के लिए गृहस्थ से गृहधूम उतरवाना। The statement of the subject matter of 38 sutra of this Udeshyaka is not found in other Agamas as : Sutra 11-13 To get the pavement built by the householder. Sutra 15-30 To amending the needle accept the needle etc. without any use. To accepting the needle etc. in improper manner. Sutra 39-40 To get this utensil and stick made and mended. Sutra 41-46 Patching the utensils, getting the utensils bound. Sutra 47-56 To patch the cloth, tie the cloth, join the cloth. Sutra 57 To get the smoke removed for medical use. ॥ प्रथम उद्देशक समाप्त॥ The end of first chapter | निशीथ सूत्र (30) Nishith Sutra Page #81 -------------------------------------------------------------------------- ________________ द्वितीय उद्देशक THE SECOND CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION द्वितीय उद्देशक के प्रथम आठ सूत्रों में भिक्षु के काष्ठ दण्डयुक्त पादप्रोंछन के सम्बन्ध में चिंतन किया गया है। तत्पश्चात् सुगंधित पदार्थों को सूँघने, पदमार्ग, पानी निकालने की नाली, छींके के ढक्कन, चिलमिली, सुई आदि बनाने, कठोर भाषा बोलने, कृत्स्न चर्म व वस्त्र धारण करने, नित्य अग्रपिंड व दान पिंड लेने आदि का निषेध किया गया है। इस उद्देशक में भिक्षु के लिए जिन बातों का निषेध किया गया है यदि वह किसी कारणवश उन बातों पर अमल करता है तो उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त करने में आता है। In the first eight sutras of the second chapter the contemplation regarding the Padprochhana with wooden staff has been done. After its description the prohibition of smelling the odour, to build the pavement, the drain, the cover of the overhead net needle etc. and uttering the harsh words to put on the complete cloth and leather has been mentioned. Whatever prohibitions for ascetic are imposed in this chapter if committed due to any special reason to be observed by him then a 'laghumasik' expiation comes to him. दंडयुक्त पादप्रोंछन ग्रहण करने आदि का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF TAKING OVER THE DUST REMOVING PIECE OF CLOTH WITH THE STAFF (PADPROCHHANA) जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं गेण्हइ, गेण्हंतं वा साइज्जइ । जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 1. 2. 3. 4. 5. 6. जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं परिभुंजइ, परिभुंजंत वा साइज्जइ । 7. जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं परं दिवड्ढाओ मासाओ धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 8. जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं विसुयावेइ विसुयावेंतं वा साइज्जइ । 1. जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त "पादप्रोंछन" बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त "पादप्रोंछन" ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। भिक्षु काष्ठदंडयुक्त "पादपोंछन" धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 3. द्वितीय उद्देशक (31) Second Lesson जे भिक्खू दारुदंडयं पायपुंछणं वियरइ, वियरेंतं वा साइज्जइ । जे भिक्खू दारुदंड्यं पायपुंछणं परिभाएंतं वा साइज्जइ । Page #82 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पर 4. जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त “पादपोंछन" ग्रहण करने की आज्ञा देता है अथवा देने वाले का समर्थन गरे करता है। 5. जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त "पादपोंछन" वितरण करता है अथवा वितरण करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त "पादपोंछन" का उपयोग करता है अथवा उपयोग करने वाले का समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त “पादपोंछन"को डेढ़ मास से अधिक रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु काष्ठदंडयुक्त “पादपोंछन” को पृथक् करता है अथवा पृथक् करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त का विधान है।) The ascetic who builds the "Padprochhana" with wooden stick or supports the ones who builds so. The ascetic who takes the "Padprochhana" with wooden stick or supports the ones who takes so. The ascetic who keeps the "Padprochhana" with wooden stick or supports the ones who keeps so. The ascetic who orders to accept the wooden stick “Padprochhana" or supports the ones who orders so. The ascetic who distributes the wooden sticks "Padrochhana" or supports the ones who distributes so. 6. The ascetic who uses the wooden sticks “Padprochhana" or supports the ones और who uses so. The ascetic who keeps the wooden sticks "Padprochhana" for more than one and a half months duration or supports the ones who keeps so. The ascetic who separates the wooden sticks from the “Padprochhana" or supports the ones who separates so a laghu-masik atonement comes to him. विवेचन-पहले सूत्र में-काष्ठदण्डयुक्त पादपोंछन बनाने का, दूसरे सूत्र में-उसे ग्रहण करने का, तीसरे सूत्र में-उसके रखने का, चौथे सूत्र में-उसके ग्रहण करने की आज्ञा देने का, पाँचवें सूत्र में-उसके वितरण करने का, छठे सूत्र में-उसके उपयोग करने का, सातवें सूत्र में किसी कारण विशेष से काष्ठ दण्डयुक्त पादपोंछन रखना पड़े तो डेढ़ मास से अधिक रखने का, और आठवें सूत्र में-काष्ठदण्ड को खोलकर पादपोंछन से अलग करने का प्रायश्चित्त विधान है। 5. निशीथ सूत्र (32) Nishith Sutra Page #83 -------------------------------------------------------------------------- ________________ है है इन आठ सूत्रों में से पहले सूत्र में वर्णित काष्ठदण्डयुक्त पादपोंछन की उपयोगिता को भाष्यकार एवं चूर्णिकार घरे ने "रजोहरण" शब्द के रूप में अंकित किया है। रजोहरण तो एक प्रकार का औपग्रहिक उपधि है जिसे सभी घर प्रव्रजित भिक्षु यावज्जीवन साथ रखते हैं। जबकि पादपोंछन जीर्ण अथवा फटे हए कम्बल का एक हाथ लम्बा-चौड़ा टुकड़ा होता है। बृहकल्प के उद्दे. 1, सूत्र 49 में वस्त्र, पात्र, कम्बल और पादपोंछन, इन चार उपकरणों के नाम हैं। औपग्रहिक उपधि होते हए भी पादपोंछन का उपयोग प्राचीनकाल में अधिक प्रचलित था। __ श्रमण रजोहरण से पादपोंछन को पूँजकर उस पर बैठ सकते हैं, ऐसा उल्लेख उत्तराध्ययन सूत्र के अध्ययन 17, गाथा 7 में है, यहाँ उसे "पायकंबल" कहा गर्या है। टीकाकार ने पायकंबल का अर्थ "पादपोंछन" किया है। - अतः रजोहरण और पादपोंछन भिन्न-भिन्न उपकरण हैं क्योंकि रजोहरण से तो प्रमार्जन होता है और पादप्रोंछन से पैर आदि पौंछे जाते हैं। इस प्रकार दोनों के अर्थ और उपयोग भिन्न-भिन्न है। Comments-In this first sutra-Making the Padaprochhana with wooden staff. IInd Sutra : to accept it.. IIIrd Sutra : to hold it IVth Sutra : To grant the permission to accepted. Vth Sutra : To distribute them VIth Sutra : of using it. VIIth Sutra : If the Paduprochhana with wooden staff is kept for more than one and a half months duration and . VIIIth Sutra: The law of expiation of separating the wooden staff from the Pudaprodhanas are applicable in some unavoidable circumstances. In the conclusion of the commentary and analysis of the first Sutra of above mentioned eight aphorism for “Padprochhana" with wooden stick the term “Rajoharana" is found. But the Rajoharana is “Aupgrahik Updhi" that the ascetic keeps with him for life time. According to “Brihad-kalp" chapter one of 4th aphorism the names of these implements cloths, utensils, blankets and Padprochhana are found. One cubit long piece of torn and rugged blanket is called “Padprochhana”. The use of Padprochham was more in use in old time where as the 'Aupgrahik' implement 2 was also available. The ascetic cleansing the “Padprochhana" with “Rajoharana" can sit on it. This kind of clause is found in verse No 7 of Chapter 17 of Uttradhyana Sutra. There it has been said 2 "Payakambala". The commentator does the meaning of "Payakambala" as "Padprochhana". Virtually the “Rajoharana" and "Padprochhana" are separate instruments. With rajoharan the activity of dust removing and with Padprochhana the legs are cleansed. पर Thus, the meaning and use of both are different. है इत्रादि सूंघने का प्रायश्चित्त ATONEMENT OF SMELLING THE SCENT तर १. जेभिक्खू अचित्तपइट्ठियं गंधं, जिंघइ जिंघतंवा साइज्जइ। जो भिक्षु अचित्त पदार्थ (चंदन-इत्रादि) में रही हुई सुगंध को सूंघता है अथवा सूंघने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) द्वितीय उद्देशक (33) Second Lesson XIX Xxxx LXXIX XXXX XXXIXXIXIXXIXIXXIXXIXIXXIXIXXIX पहिलवाहतानाA MALINIMILAIMIM Page #84 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 9. The ascetic who smells the scents made of (Sandal etc) existing in the inorganic substances or supports the ones who smells so, a laghu masik expiation comes to him. पदमार्ग आदि बनाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CONSTRUCTING TRACK 10. जे भिक्खू पदमग्गंवा, संकमवा, अवलंबणं वा सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 11. जे भिक्खू दगवीणियं सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 12. जे भिक्खू सिक्कगं वा, सिक्कगणंतगंवा सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 13. जे भिक्खू सोगित्तयं वा, रज्जुयं वा चिलिमिलिं सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 10. जो भिक्षु पदमार्ग, संक्रमण मार्ग अथवा अवलंबन का साधन स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु पानी निकालने की नाली का स्वयं निर्माण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 12. जो भिक्षु छींका या छींके के ढक्कन का स्वयं निर्माण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 13. जो भिक्षु सूत की या रस्सी की चिलमिली का स्वयं निर्माण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त दिया जाता है।) The ascetic who constructs the means of supports or bridge and track or supports the ones who constructs so. 11. The ascetic who builds the drain to flush out the water or supports the ones who builds so.. 12. The ascetic who constructs the hanging-net or the lidofitor supports the ones who constructs so. 13. The ascetic who makes the mosquito-net with the thread of cotton or with rope or supports the ones who makes so, a laghumasik expiation comes to him. विवेचन-यद्यपि इन सूत्रों में कहे गए कार्य साधु के करने योग्य नहीं हैं फिर भी परिस्थितिवश यदि कार्य र करने आवश्यक हों तो गृहस्थ से करवाने की बजाय स्वयं करना ठीक होगा, क्योंकि गृहस्थ की अपेक्षा वह स्वयं पर विवेकपूर्वक कर सकता है। अतः स्वयं के द्वारा अल्प जीवविराधना होने पर प्रायश्चित्त भी अल्प होगा और गृहस्थ सर द्वारा अधिक जीव विराधना होने पर अधिक प्रायश्चित्त लेना होगा जबकि भिक्षु द्वारा गृहस्थ से कार्य करवाना है दशवैकालिक के अध्ययन 3 में अनाचार कहा गया है। Comments—The above mentioned activities are not do-able by an ascetic. If however, such activities have to be performed exceptionally, to get it done by a householder the law of a more expiation is there. So it is better to perform them by oneself, because the ascetic can perform the activity more carefully than the householder. निशीथ सूत्र (34) Nishith Sutra Page #85 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The atonement of less violence is said to less. To get any work done by householder for an ascetic is a transgression according to the third chapter of Dasvaikalik Sutra. Thus the expiation is more in doing so. उत्तरकरण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF UTTRAKARANA (REPAIRING) 14. जे भिक्खू सूईए उत्तरकरणं सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 15. जे भिक्खू पिप्पलगस्स उत्तरकरणं सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 16. जे भिक्खू णहच्छेयणगस्स उत्तरकरणं सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू कण्णसोहणगस्स उत्तरकरणं सयमेव करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 14. जो भिक्षु सूई का उत्तरकरण-सुधार परिष्कार, स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 15. जो भिक्षु कतरणी का उत्तरकरण-सुधार परिष्कार स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु नखछेदनक का उत्तरकरण - सुधार परिष्कार स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु कर्णशोधनक का उत्तरकरण - सुधार परिष्कार स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त देने का विधान होता है । ) नोट- उपरोक्त सूत्रों का विवेचन प्रथम उद्देशक के सूत्र 15-18 में देखें । 14. The ascetic who repairs the needle himself or supports the ones who repairs it. 15. The ascetic who repairs the scissors himself or supports the ones who repairs it. 16. The ascetic who repairs the nail cutter himself or supports the ones who does so. 17. The ascetic who repairs the ear bud himself or supprots the ones who does, a laghumasik atonement comes to him. प्रथम महाव्रत के अतिचार का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE PARTIAL TRANSGRESSION OF Ist FULL VOW 18. जे भिक्खू लहुसगं फरुसं वयइ, वयंत वा साइज्जइ । 18. जो भिक्षु अल्प कठोर वचन कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त देने को आता है।) 18. The ascetic who speaks harsh words or supports the ones who speak so, a Laghumasik expiation comes to him. विवेचन - कठोर भाषा में कर्कश शब्दों का प्रयोग होता है, भाषासमिति का पालन करने वाले साधु-साध्वी को ऐसी कठोर भाषा का प्रयोग नहीं करना चाहिए क्योंकि यह भाषा सावद्य होती है। परिस्थितिवश यदि आवेश आ जाए तो वचनगुप्ति का पालन करते हुए मौन रहने का प्रयत्न करना चाहिए । द्वितीय उद्देशक (35) Second Lesson Page #86 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्नेह रहित शब्द युक्त उपालम्भ, आदेश, शिक्षा तथा प्रेरणा देने के वचन 'अल्प परुष वचन' हैं। परुष भाषा एक प्रकार से सूक्ष्म हिंसा है क्योंकि इस भाषा के प्रयोग से दूसरों को दुःख होता है, जिससे प्रथम महाव्रत में - अतिचार लगता है। यहाँ यह प्रायश्चित्त विधान ऐसे ही परुष वचनों का है। परुष होते हुए भी परुष नहीं केशीकुमार श्रमण ने राजा प्रदेशी को तथा राजीमति ने रहनेमि को जो कुछ परुष वाक्य कहे थे वे परुष (कठोर) होते हुए भी परुष नहीं थे क्योंकि उन्होंने जो परुष भाषा कही थी वह उन आत्माओं के हित के लिए कही तर थी, अतः उस परिस्थिति में कहे गए कषायभाव-रहित परुष वचन प्रायश्चित्त योग्य नहीं होते हैं। इसी प्रकार शिष्य को हितशिक्षा हेत कहे गए गरु के कठोर वचन भी प्रायश्चित्त योग्य नहीं होते हैं। क्रोध,मान. ईष्या या द्वेषवश कहे तर गए परुष वचनों का प्रायश्चित्त सूत्र में कहा है। आत्मीयता एवं पवित्र हृदय से कहे गए परुष वचनों का प्रायश्चित्त नहीं है। Comments—Harsh words are used in rough language. The ascetic should not use such a rough language. This has been said violent. If Circumstanciously the ascetic gets exasperated then he must try to practice silence observing the vow of Vochan Gupti. According to the commentator the reproach, order, advice and inspiring preachings are "A little rough speech". This kind of law of expiation is with regard to rough speeches. because by speaking such a rough language others are hurt, Therefore rough speech are subtle violence. Transgression is applied in the first full vow through using the rough language. Even harsh but not harsh Why Keshikumar Shraman and Rajmati have uttered harsh words against King Predeshi and Rathnemi respectively. Though those words were harsh but is reality they were not harsh because whatever they stated in harsh words that was uttered merely for the benefit of their souls. Hence the harsh word devoid of passion uttered in unavoidable circumstances are not worthy of expiation. In the same way the harsh language that has been spoken against disciple for the advice has not been worthy of atonement. The atonement of the harsh words uttered in the fit of anger, conceit, aversion and jealousy is narrated in sutras. The harsh words uttered with pure heart and due regard do not fall in the category of expiation. द्वितीय महाव्रत के अतिचार का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE TRANSGRESSION OF SECOND FULL VOW 19. जे भिक्खू लहुसगं मुसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 19. जो भिक्षु अल्प मृषावाद बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 19. The ascetic who speaks slightly false words or supports the ones who speaks so, a laghumasik expiation comes to him. विवेचन-बिना विचारे अथवा भय से कहे गए वचन अल्प मृषावाद के वचन माने गए हैं। | निशीथ सूत्र (36) Nishith Sutra Page #87 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अरे प्रमादी उठ!) वाह! बहुत स्वादिष्ट हैं। लड्डू कहाँ गये? मुझे नहीं मालूम। 1. हिंसा निषेध 2. मृषावाद निषेध 4. अब्रह्म निषेध 3. अदत्त ग्रहण निषेध 'तुम्हारा पेन बड़ा सुन्दर है! EME आपके घर का खाना बहुत स्वादिष्ट होता है। 5. पूर्व संस्तव दोष 6. वर्षा से भीगते पाट को न हटाने का दोष N Page #88 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555555555se चित्र-परिचय 2 निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघुमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 1. भाषा समिति का पालन करने वाले साधु कर्कश शब्दों का प्रयोग करके प्रथम अहिंसा महाव्रत में अतिचार लगाते हैं। -3.2, सू. 18 2. जो कार्य किया है उसे बिना विचारे मना कर देने पर अर्थात् कपट करने पर साधु द्वितीय अमृषावाद महाव्रत में अतिचार लगाते हैं। जैसे शिष्य ने गुप्त रूप से लड्डू खा लिये परन्तु गुरु के पूछने पर इन्कार कर दिया। -उ. 2, सू. 19 किसी की वस्तु को बिना पूछे ले लेने से अदत्तादान ग्रहण' दोष लगता है। -3 2, सू. 20 4. हाथ-मुँह धोकर शरीर की शुद्धि करना चतुर्थ ब्रह्मचर्य महाव्रत का अतिचार है। -उ.2, सू. 21 समय भिक्षादाता की प्रशंसा करने से पूर्व-संस्तव' दोष लगता है। -3.2,सू. 38 6. वर्षावास के लिए दूसरे से ग्रहण किए हुए शय्या संस्तारक को वर्षा में भीगते हुए देखकर भी स्थान पर नहीं रखना, यह प्रायश्चित्त का कारण है। -3.2, सू. 52 055555555555555555555555555555555555555555555555555e A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghumasik atonement. 3. A sadhu preaches diligence (Samiti) in speech. In case he uses harsh words, he maligns the first major vow of non-violence. -Udd. 2, Su. 18 A sadhu has committed an undesirable act but denies that he had done it carelessly. In other words he deceives. By such an act he adversely affects the second major vow of Truth. For instance, a disciple secretly consumed laddus, but when asked, he denies it. -Udd. 2, Su. 19 To take anything without the permission of its owner, incurs fault in the practice of the vow of non-stealing. -Udd. 2,Su. 20 To wash face and hands so that they may look decent, is a fault in the practice of the fourth major vow of celibacy. -Udd.2,Su.21 By appreciating the donor while accepting the article from him, makes one liable of fault of early praise. -Udd.2,Su.38 A Sadhu has taken a bed from someone. While finding it becoming wet in rain, he does not remove it to a secure location. He is then liable for atonement. -Udd. 2, Su. 52 555555555555555555555555555555559 Page #89 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. कार्य नहीं किया है उसके विषय में पूछने पर भयभीत होकर कह देना कि मैंने किया। जो कार्य किया है उसके विषय में पूछने पर भयभीत होकर कह देना कि मैंने नहीं किया है। 2. ऊँघते हुए को पूछने पर कह दे - मैं नहीं ऊँघ रहा हूँ । 3. अंधेरे में किसी अन्य की वस्तु को अपनी वस्तु कहना । इस प्रकार के मृषावाद के प्रायश्चित्त विधान इस सूत्र में है। वंचकवृत्ति ये या किसी का अहित करने के लिए कहे गए असत्य वचनों को यहाँ नहीं समझना चाहिए । Comments-The less false words are maintained as follows 1. If someone asks about whatever undoable deed has been done then one answers fearing 'I have not done this work' and the work which has not been done when asking about it, answers fearing - I have done it. 2. When asked while yawning one says I am not yawning. 3. In the dark to say others thing as his own. The atonement of such a falsehood is mentioned in this Sutra. The words uttered to harm others or deceitfully should not be taken here. तृतीय महाव्रत के अतिचार का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE PARTIAL TRANSGRESSION OF THE THIRD FULL VOW 20. जे भिक्खू लहुसगं अदत्तं आइयइ, आइयंतं वा साइज्जइ । 20. जो भिक्षु अल्प अदत्त ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 20. The ascetic who accepts a little of not given objects or supports ones who accepts so, a laghu-masik expiation costs him. विवेचन - भिक्षु को प्रत्येक वस्तु याचना करके ही ग्रहण करनी चाहिए। दशवैकालिक सूत्र के अध्ययन 6 में कहा है कि "दाँत शोधन करने के लिए तिनका (तृण) भी आज्ञा लिए बिना नहीं लेना चाहिए।" व्यवहार सूत्र के उद्देशक 7 में कहा है कि "मार्ग में बैठना हो तो वहाँ भी आज्ञा ग्रहण करनी चाहिए।" आचारांग सूत्र के श्रुतस्कंध 2 के अध्ययन 15 में कहा है कि “भिक्षु बारंबार (सदा ) आज्ञा लेने की वृत्ति वाला होना चाहिए अन्यथा कभी अदत्त भी ग्रहण किया जाना सम्भव है।" भगवती सूत्र 'के शतक 16 के उद्देशक 2 में वर्णन है कि अवग्रह ग्रहण के प्रकारों को जानकर तीर्थंकर के शासन के सम्पूर्ण भिक्षुओं को भरत क्षेत्र में विचरने की और स्वामी रहित पदार्थों व स्थानों के उपयोग में लेने की शक्रेन्द्र आज्ञा देता है। इसलिए ऐसे पदार्थों व स्थलों की आज्ञा ग्रहण करने की समाचारिक विधि है। जिसके लिए " शक्रेन्द्र की आज्ञा" या " अणुजाणह जस्सुग्गहो" ऐसा उच्चारण किया जाता है। द्वितीय उद्देशक (37) Second Lesson Page #90 -------------------------------------------------------------------------- ________________ आचारांग सूत्र के श्रुतस्कंध 2 के अध्ययन 7 में कहा है-अपने साथ रहने वाले साधु के उपकरण भी आज्ञा प्राप्त करके ही ग्रहण करना चाहिए। __सूत्रकृतांग, प्रश्नव्याकरण, उत्तराध्ययन आदि अनेक आगम पाठों में अदत्त ग्रहण करने का निषेध दिया गया है। Comments—The ascetic should take every thing by asking. In the chapter sixth of Dasvaikalik Sutra it has been said that "Even the tooth pick should not be taken without permission” In the seventh chapter of "Vyavahar" sutra it has been said "Even the implements of the ascetic of same group should be taken after due permission". In the chapter 15 of second Shrutskanda of Acharanga Sutra it has been stated that "the ascetic must have the tendency of asking for permission repeatedly otherwise he may accept even the unacceptable articles." It has been narrated in chapter second of sixteenth "Shataka" of Bhagwati Sutra that knowing the types of Avagrah accepting the Shakrendra grants the permission to accept the articles which has no owner and the places, to all the ascetic travelling all over the Bharat region of Ford-makers domination. Therefore, there is a code of conduct for accepting such types of articles and places. Thereby the "Permission of Shakrendra" or "Anujanaha Jassuggaho" are pronounced. In the chapter seven of second shrut skanda of Acharanga Sutra, it has been stated that even the instrument of his own companion ascetic should be accepted after due permission. The prohibition acception the non-acceptatble articles has been narrated in many a text of Agamas i.e. in Sutrakritanga, Prashan-Vyakarna, Uttradhyana etc. चतुर्थ महाव्रत के अतिक्रमण का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE TRANSGRESSION OF THE FOURTH FULL VOW 21. जे भिक्ख लहुसएण सीओदगवियडेण वा, उसिणोदगवियडेण वा हत्थाणि वा, पायाणि वा, कण्णाणि वा, अच्छीणि वा, दंताणि वा, णहाणि वा, मुहं वा, उच्छोलेज्ज वा, पधोवेज्ज वा, उच्छोलेंतं वा पधोवेंत वा साइज्जइ। परे 21. जो भिक्षु अल्प अचित्त शीत अथवा उष्ण जल से हाथ, पैर, कान, आँख, दाँत, नख या मुँह आदि को प्रक्षालित करता है, धोता है अथवा प्रक्षालन करने वाले का या धोने वाले का समर्थन करता है, (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है।) 48 21. The ascetic who washes his hands, legs, ears, eye, teeth, nails and face with a slightly orgaismless cold or hot water or supports the ones who washes so, a laghumasik expiation costs him. विवेचन-सूत्र 18-19-20 में क्रमशः प्रथम, द्वितीय व तृतीय महाव्रत सम्बन्धी दोषों का प्रायश्चित्त कहा है। आगे के सूत्र 22-23-24 में पाँचवें महाव्रत सम्बन्धी दोषों का प्रायश्चित्त समझना चाहिए। उपरोक्त सूत्र में सर स्नान को 'कामांग' और ब्रह्मचर्य का दूषण कहा गया है। अतः यहाँ देश-स्नान रूप प्रवृत्ति का प्रायश्चित्त है। | निशीथ सूत्र (38) Nishith Sutra Page #91 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर भोजन करने के बाद मणिबन्ध पर्यंत लिप्त हाथों को धोना यहाँ प्रायश्चित्त योग्य नहीं है तथा मल-मूत्रादि के प्रलेप युक्त पाँव आदि को धोकर साफ करना भी कल्प्य है। 8 ये सामान्य कारण हैं। इनके अतिरिक्त निष्कारण प्रक्षालन की प्रवृत्तियाँ निषिद्ध समझनी चाहिए। वे * प्रवृत्तियाँ बाकुशी प्रवृत्तियाँ कही जाती हैं, उन्हीं का इस सूत्र से प्रायश्चित्त समझना चाहिए। Comments-In above mentioned aphorism No. 18, 19, 20 the expiation of the faults of the first, second and third full vows has been told. In alphorism No. 22, 23, 24 the expiation of the fault of fifth vow should be understood. Because bath the faults are of the celibacy, therefore, here the activity of a little bathing is an atonement. After lunch to wash the hands upto wrist is not worthy of expiation. To clean the hands and legs smeared with urine etc is also not a transgression. There are general causes. Besides the tendencies of washing without any purpose should be counted as prohibited. Such activities are stated an activities of "Bakushi” tendencies and the expiation should be comprehended of these activities through this sutra. पैठ कृत्स्न चर्म धारण का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF WEARING THE FULL LEATHER PIECE 42 22. जे भिक्खू कसिणाइंचम्माइंधरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। X22. जो भिक्षु अखण्ड चर्म धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त लेना होता है।) The ascetic who wears the piece of a full leather or supports the ones who wears so, a laghumasik expiation costs him. विवेचन-कसिण के चार भेद होते हैं1. सकल “कसिण"-अखण्ड पूर्ण चर्म। 2. प्रमाण “कसिण"-जूता आदि। ____ 3. वर्ण "कसिण"-उज्जवल (सुंदर वर्ण वाला) पाँचों वर्ण में से किसी एक वर्ण युक्त। बंधण "कसिण"-आधा पाँव, पूरा पाँव, जंघा, घुटने, अंगुलियाँ आदि को बाँधने अथवा सुरक्षा अरे करने का चर्ममय उपकरण। ये चारों कसिण साधु को नहीं कल्पते हैं। प्रस्तुत सूत्र में सकल कसिण का प्रायश्चित्त विधान है और शेष घटे तीन प्रकार के “कसिण चर्मों का प्रायश्चित्त विधान करना इस सूत्र का विषय नहीं है अर्थात् इनका प्रायश्चित्त घर गुरुमासिक आदि है। प्रस्तुत उद्देशक लघुमासिक प्रायश्चित्त का है।" घर फिर भी भाष्यकार ने सभी विकल्प कह कर उनके प्रायश्चित्त के प्रकारों का भी विस्तृत वर्णन किया है। उसका पूर्ण परिशीलन करना प्रायश्चित्तदाता गीतार्थों के लिए उपयोगी है। किस आपवादिक परिस्थिति में औपग्रहिक उपकरण रूप में किन-किन चर्म-उपकरणों का उपयोग किया जा सकता है, इसकी जानकारी भी भाष्य से करनी चाहिए। द्वितीय उद्देशक (39) Second Lesson Page #92 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-Kasina has four divisions as : 1. Gross "Kasina”—Undivided complete leather. 2. Pramana "Kosina"-Shoes etc. 3. Colour "Kosina"-of one colour out of five beautiful colours. 4. Bandhan "Kasina"-The leather instrument for the protection of or to tie the half leg, full leg, thigh, knee, fingers etc. The above mentioned four Kasinas are not desirable to an ascetic. The laws related to expiation of entire Kasinas are mentioned in the present sutra and to decide the atonement laws of the remaining three “Kasina Charna" is not the subject matter of their sutra i.e. its atonement is Gurumasik etc. The present chapter is related to Laghumasika atonement. Never the less the commentator having explained all the options has also elaborately narrated all the classification of their atonements. To abide by perfectly of these rules is tremendously useful to the expiation giver scholar. In what exceptional situations whichever leather articles could be used in the form of Aopagrahika instruments, such information should also be known from the “Bhashya". सरकारनितिरिका कृत्स्न वस्त्र धारण का प्रायश्चित्त EXPIATION OF WEARING FULL CLOTH 23. जे भिक्खू कसिणाई वत्थाइंधरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 23. जो भिक्षु कृत्स्न' वस्त्र धारण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है, (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 23. The ascetic who wears “The Kritsan” cloths or supports the ones who wears só, a laghumasik atonement comes to him. विवेचन-इस सूत्र के भाष्य में 'कृत्स्न' शब्द का विस्तृत अर्थ एवं विविध प्रकार के प्रायश्चित्त विधानों का कथन करके यह कहा है कि चार प्रकार के कृत्स्न वस्त्र होते हैं___1. द्रव्यकृत्स्न-श्रेष्ठ सुकोमल सूतों से बना वस्त्र। 2. क्षेत्रकृत्स्न-जिस क्षेत्र में जो वस्त्र बहुमूल्य होने से दुर्लभ हो। 3. कालकृत्स्न-जिस काल में जो बहुमूल्य वस्त्र दुर्लभ हो। 4. भावकृत्स्न-वर्ण से सुंदर वर्ण वाला अथवा बहुमूल्य वस्त्र। प्रत्येक के तीन-तीन प्रकार हैं-जघन्य, मध्यम, उत्कृष्ट, इस प्रकार से बारह प्रकार के वस्त्र १ होते हैं। जघन्य भावकृत्स्न का तथा जघन्य, मध्यम द्रव्य-क्षेत्र, काल कृत्स्न का सूत्रोक्त (लघुमासिक) प्रायश्चित्त है। उत्कृष्ट द्रव्य-क्षेत्र, काल-भाव कृत्स्न का लघु चौमासी प्रायश्चित्त आता है। साधु-साध्वियों को आकृत्स्न-वस्त्र ही ग्रहण करना चाहिए। चार प्रकार के अकृत्स्न वस्त्र होते हैं1. द्रव्य से अकृत्स्न-फलियाँ रहित वस्त्र, | निशीथ सूत्र (40) Nishith Sutra Page #93 -------------------------------------------------------------------------- ________________ XIX XIX XIXXIXIXXIXXIX शशिर xिxinxiixxiixXIXY DAANADIAMARIXXXAAAAYAKALKATADKAMSADHIKRISHNA Xxxiix Xxx KIXXIXXIX KIXXXI I XXIIXXXIMAN 2. क्षेत्र से अकृत्स्न-सर्वत्र सुलभ वस्त्र, 3. काल से अकृत्स्न-सर्वजनभोग्य वस्त्र, 4. भाव से अकृत्स्न-अल्प मूल्य वाला और आकर्षक वर्ण रहित वस्त्र। Comments—There are four kinds of kristan cloths 1. Dravya kritsan-The cloth that has been made of supreme tender threads. 2. Kshetra kritsan—The cloth which is rare due to high cost in that area. 3. Kaal kritsan—The cloth which is rare due to high cost in particular times. 4. Bhava kritsan-The colourful cloth which is beautiful due to colour or costly cloths. Each has three divisions as-minimum, modest and maximum. There has been SK such types of twelve clothes. The expiation mentioned in the sutra of minimum Bhavakritsana and of minimum modest Dravya Kshetra and Kaal Kritsana is "Laghu masika". So the ascetics should take "Akritsan” cloths only. There are four kinds of “Akritsan HK cloths"-. - 1. According to matter (Dravaya) the cloth with out strings. • 2. According to the area (Kshetra)-Easily available cloths. 3. According to the time (kaal)-Cloth consumable by every one. 4. According to the notion (bhava) Cheap cloth and devoid of attractive colour's cloth. अभिन्न वस्त्र धारण का प्रायश्चित्त पर THE ATONEMENT OF TAKING THE UN-DIVIDED CLOTH . 3 24. जे भिक्खू अभिण्णाई वत्थाई धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 24. जो भिक्षु अभिन्न वस्त्र धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है, (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। The ascetic who wears the un-divided cloth or supports the ones who wears the un-divided cloth is liable for laghumasik expiation. विवेचन-पिछले सूत्र में "कृत्स्न वस्त्र लेने का तथा रखने का प्रायश्चित्त कहा है जबकि इस सूत्र में र अभिन्न" वस्त्र लेने व रखने का प्रायश्चित्त कहा गया है। यहाँ अभिन्न का अर्थ 'अखण्ड' है। अखण्ड वस्त्र लेने से तथा रखने से निम्नलिखित दोष होते हैं1. विधिपूर्वक वस्त्र की प्रतिलेखना न होना। 2. अधिक भार वाला वस्त्र होना। 3. वस्त्र का चुराया जाना आदि। इसलिए साधु-साध्वियों को आगमोक्त प्रमाणानुसार ही आवश्यक वस्त्र लेने चाहिए। द्वितीय उद्देशक (41) Second Lesson Page #94 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-In this aphorism the expiation of taking and keeping the undividend cloth has been told. The meaning of non-separate is "undivided". The following faults are expected in taking and keeping the undivided cloth. 1. Not to be cleansed the cloth with proper manner. 2. 3. The fear that cloth may be stolen. The cloth may be of much high weight. Therefore, male and female ascetics should accept needed clothes only as prescribed in Aagams (Jain canon ). पात्रपरिकर्म-प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF REPAIRING OF UTENSILS 25. जे भिक्खू लाउयपायं वा, दारुपायं वा, मट्टियापायं वा, सयमेव परिघट्टेइ वा, संठवेइ वा जमावेइ वा परिघट्टेतं वा संठवेंतं वा जमावेंतं वा साइज्जइ । 25. जो भिक्षु तुंबपात्र, काष्ठपात्र, मृतिकापात्र का परिघट्टन, संठवण और "जमावण" स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है ।) 25. The ascetic who repairs, amends and ties the utensils made of hollow out gourd, wood and clay himself or supports the ones who does so, a laghumasik expiation comes to him. 1 विवेचन - प्रथम उद्देशक के सूत्र 30 में इन शब्दों के अर्थ दिए गए हैं। साधु-साध्वियों को स्वाध्याय, ध्यानादि सभी प्रकार की आराधनाएँ यथा समय करने में संलग्न रहना चाहिए, अनिवार्य परिस्थिति के बिना सभी प्रकार के पात्रपरिकर्म नहीं करने चाहिए, क्योंकि परिकर्म करना भी एक प्रकार का प्रमाद ही है । अत्यावश्यक परिकर्म विवेक पूर्वक करना चाहिए, अविवेक से परिकर्म करने पर सूत्रोक्त प्रायश्चित्त आता है। Comments-The meaning of the words has been given in the 30th sutra if first chapter. The monks and nuns ought to remain absorbed in SELF study, meditation etc. all the practices at proper time, They should avoid the activities of "Patraparikarma" except in unavailable circumstances since performing the activity of Parikarma is also a sort of lackness. Unavoidable Parikarma should be performed prudently. The expiation mentioned in sutras comes to an ascetic if the Parikarma is performed unprudently. दण्ड आदि के परिकर्म करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PARIKARMA OF STAFF ETC. 26. जे भिक्खू दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूइयं वा, सयमेव परिघट्टेइ वा, संठवे वा, जमावेइ वा, परिघट्टेतं वा, संठवेंतं वा जमावेंतं वा साइज्जइ । 26. जो भिक्षु दण्ड, लाठी, अवलेहनिका और बाँस की सूई का "परिघट्टण" "संठवण” “जमावण” स्वयं करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त लेना होता है ।) निशीथ सूत्र (42) Nishith Sutra Page #95 -------------------------------------------------------------------------- ________________ कर 26. The ascetic who repairs, amends and ties the staff, stick and the needle of bamboo himself or supports the ones who does so, a laghumasik expiation costs him. विवेचन - परिघट्टण आदि का विवेचन उद्देशक 1 सु. 40 में देखें। Comments-The elucidation of "Parighattan" see in chapter ten of Sutra 40. अन्य - गवेषित - पात्र ग्रहण का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF TAKING THE UTENSILS BROUGHT BY OTHERS 27. जे भिक्खू नियगगवेसियं पडिग्गहं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 28. जे भिक्खू परगवेसियं पडिग्गहं धरेड़, धरेंतं वा साइज्जइ । 29. जे भिक्खू वरगवेसियं पडिग्गहं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 30. जे भिक्खू बलगवेसियं पडिग्गहं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 31. जे भिक्खू लवगवेसियं पडिग्गहं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 27. जो भिक्षु स्वजन गवेषित पात्र को धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 28. जो भिक्षु अस्वजन गवेषित पात्र को धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 29. जो भिक्षु प्रधान पुरुष द्वारा गवेषित पात्र धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 30. जो भिक्षु बलवान गवेषित पात्र को धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है । 31. जो भिक्षु लव गवेषित पात्र को धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 27. The ascetic who keeps the utensils brought by relative or supports the ones who keeps the same. 28. The ascetic who keeps the utensils brought by non-familiar person or supports the ones who keeps the same. 29. The ascetic who keeps the utensils brought by the chief person or supports the ones who keeps so. 30. The ascetic who keeps the utensil brought by a strong person or supports the ones who keeps so. 31. The ascetic who keeps the utensils brought by the fortune teller or supprots the ones who keeps so-Laghumasik expiation comes to such a monk. विवेचन - नियगादि शब्दों का विवेचन इस प्रकार है 1. नियग - पारिवारिक सदस्यों के द्वारा । 2. पर - अन्य श्रावक आदि के द्वारा। द्वितीय उद्देशक (43) Second Lesson Page #96 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. आदि के द्वारा । 4. बलग - बलवान शरीर से अथवा प्रभुत्व से शक्ति सम्पन्न के द्वारा । 5. लव- दान का फल आदि बताकर प्राप्त किया गया। साधु-साध्वियों को पात्र आदि स्वयं गवेषणा करके प्राप्त करना चाहिए, अन्य से गवेषणा करवाकर के प्राप्त करने में अनेक दोष लगने की सम्भावना रहती हैं अतः दाता की भावना को समझकर अदीनवृत्ति से स्वयं विधिपूर्वक गवेषण करे। अन्य की गवेषणा का पात्र ग्रहण करने पर सूत्रोक्त प्रायश्चित्त आता है। दोषों की और प्रायश्चित्तों की विस्तृत जानकारी के लिए निशीथचूर्णि का अध्ययन करें। Comments-1. By Kith and kins. Others — By any shravak. Vara-The head of the village the Sarpanch. Fortune Teller-Accepted through telling the fruit of the charity. The ascetic group should accept the utensil only after seeking in alms, it incurs, fault of accepting the utensil, brought by the others in alm, so there is a law of expiation for it. वर - ग्राम, नगर आदि के प्रधान व्यक्ति, प्रमुख व्यक्ति, प्रसिद्ध व्यक्ति अथवा पदवी प्राप्त सरपंच 2. 3. 4. 5. अग्रपिंड ग्रहण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE "AGARPIND" 32. जे भिक्खू नितियं अग्गपिंडं भुंजइ भुंजंतं वा साइज्जइ । 32. जो भिक्षु नित्य - अग्र-पिंड - प्रधानपिंड अर्थात् निमंत्रण देकर नित्य दिया जाने वाला आहार भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है । ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 32. The ascetic who eats the food in the form of Agarpind daily-means the food which is given to an ascetic daily through invitation, or supports the ones who eats so, a laghumasik expiation costs him. विवेचन - दशवैकालिक सूत्र के अध्ययन 3 में 'नियागपिंड' नामक जो अनाचार कहा गया है, उसी का प्रायश्चित्त इस सूत्र में कहा गया है। नियागपिंड के पर्यायवाची शब्द निम्न प्रकार है 1. नितिय अग्गपिंड, 2. निइय अग्गपिंड, 3. निइयग्ग पिंड, 4. नियाग्गपिंड, 5. नियागपिंड | Comments-In the third chapter of Dasvaikalik sutra, "Niyagpind" has been said a partial transgression. "Nimantranpind", Nikayapind, Nityagarapind all of these are synonyms to "Niyagpind". The meaning of all these terms is the food that is given through invitation regularly. दानपिंड प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF FOOD KEPT FOR CHARITY 33. जे भिक्खू नितियं पिंडं भुंजइ भुंजंतं वा साइज्जइ । 34. जे भिक्खू नितियं - अवड्ढभागं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ । निशीथ सूत्र (44) Nishith Sutra Page #97 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 35. जे भिक्खू नितियं भागंभुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। 10 36. जे भिक्खूनितियं उवड्ढभागंभुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। रे 33. जिन कुलों में तैयार किया गया सम्पूर्ण आहार प्रतिदिन दान में दिया जाता है, उस आहार को लाकर जो भिक्षु भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 34. जिन कुलों में तैयार किए गए आहार का आधा भाग प्रतिदिन दान में दिया जाता है, उस आहार को लाकर जो भिक्षु भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 35. जिन कुलों में तैयार किए गए आहार का तीसरा भाग प्रतिदिन दान में दिया जाता है, उस आहार को लाकर जो भिक्षु भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। * 36. जिन कुलों में तैयार किए गए आहार का छठा भाग प्रतिदिन दान में दिया जाता है, उस आहार को लाकर जो भिक्षु भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है।) 33. The food prepared in those households where it is donated daily. The ascetic who eats such a food or supports the ones who eats so. • The clans where the half portion of the prepared food has been donated daily, the ascetic who, bringing such a donated food, eats or supports the ones who eats so. . In those clans where the third portion of the prepared food has been donated the ascetic who eats such food or supports the ones who does so. 36. In the clans where the sixth part of the prepared food has been donated the ascetic who accepts such a food or supports the ones who does so, a laghumasik expiation comes to him. - विवेचन-इन सूत्रों के शब्दार्थ की सूचक निम्नलिखित भाष्य गाथा के आधार से ही यहाँ मूल पाठ का परे अर्थ दिया गया है पिंडो खलु भत्तट्ठो अवड्ढ पिंडो तस्स जं अद्धं। भागो तिभागमादि, तस्सद्धमुवड्ढभागो य॥ अतः पुरोहितादि विशिष्ट व्यक्तियों अथवा साधारण व्यक्तियों के लिए दिया जाने वाला आहार साधु-साध्वी K ले अथवा लेने वाले का समर्थन करे तो उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। Comments—The verse of the symbolic words and meanings of commentary of these sutras is one "Pindo khalu bhakttatho avaddha pindo tass jam addham. bhago tibhagamadi, Tassaddhamuva ddhabhago ye." Here the meaning of the main text is done on the basis of this verse. Therefore if the ascetic accepts the food which is donated to the privileged persons prestate and to the common people or to support the one who accepts them a ‘Laghumasik' expiation comes to him. द्वितीय उद्देशक (45) Second Lesson Page #98 -------------------------------------------------------------------------- ________________ नित्य निवास प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF PERMANENT RESIDENCE 37. जे भिक्खू "नितियं वास" वसइ वसंतं वा साइज्जइ । 37. जो भिक्षु मासकल्प व चातुर्मासकल्प की मर्यादा को भंग करके नित्य एक स्थान पर ही रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है।) 37. The ascetic who breaking the limit of one month or four months stays at one destination for ever or supports the ones who stays so, laghumasik expiation costs to him. " विवेचन-कल्प मर्यादा के विषय में आचारांग सूत्र के श्रुतस्कंध 2, अध्ययन 2 उद्देशक 2 के अनुसार दो क्रियाएँ दोषपूर्ण कही गई हैं- 1. कालातिक्रान्त क्रिया, 2. उपस्थान क्रिया। कालातिक्रान्त क्रिया एक क्षेत्र में मासकल्प (29 दिन) रहने के बाद भी तथा चातुर्मासकल्प (आषाढ़ पूर्णिमा से कार्तिक पूर्णिमा तक) रहने के बाद भी यदि भिक्षु वहाँ से विहार नहीं करता तो उसे 'कालातिक्रान्त क्रिया' नामक दोष लगता है। उपस्थान क्रिया एक क्षेत्र में एक मासकल्प रहने के बाद दो मास अन्यत्र बिताए बिना ही आकर रहे तथा एक क्षेत्र में चातुर्मासकल्प रहने के बाद आठ मास अन्यत्र बिताए बिना वहीं आकर रहे तो 'उपस्थान क्रिया' नामक दोष लगता है। L इन दोनों क्रियाओं का सेवन करना ही 'नित्यवास' माना गया है, इसी नित्यवास का सूत्रोक्त लघुमास प्रायश्चित्त है नित्यवास निषेध एवं उसके प्रायश्चित्त-विधान का मूल कारण यह है कि अकारण निरन्तर नित्यनिवास से अतिपरिचय होता है, उससे अवज्ञा अथवा अनुराग दोनों हो सकते हैं और रागवृद्धि से चारित्र की स्खलना होना अनिवार्य है इसलिए मासकल्प या चातुर्मासकल्प से दुगुना काल अन्यत्र विचरना अत्यन्त आवश्यक है। Comments "Kaalatikrant Kriya" Even after staying for a period of one month (twenty nine days) at one place who does not travel from there and staying for a period of four months (from the bright night of Ashada to the bright night of Kartika) at one place does not travel from there then it costs the fault of “Kaalantikrant Kriya". "Upsthana Kriya" After staying for a period of one month at one place if the monk comes back there to stay without spending two months anywhere else and where one has completed four months stay (Chaturmasik Kaal) comes back there to stay without spending eight months any where else then the fault of "Upsthana" afflicts him. These faults of constantly living at a place is called "Nityavas", over Nityavas the laghumasik expiation comes. The reason of the law to check and expiation of living constantly (Nityavas) is that through living constantly excess relationships. Increase, in such a condition there can be attachment and disobedience or both. Through enhancement in attachment stumbling of निशीथ सूत्र · (46) Nishith Sutra Page #99 -------------------------------------------------------------------------- ________________ character is likely, therefore the double period of stay of one month or four months, duration must be travelled at some other place. पूर्व-पश्चात् संस्तव प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF EARLIER OR LATER ON PRAISE 38. जे भिक्खू पुरेसंथवं वा, पच्छासंथवं वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 38. जो भिक्षु भिक्षा लेने के पहले अथवा पीछे दाता की प्रशंसा करता है या करने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। ) 38. The ascetic who admires the donor prior to seek the alms or later on or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation costs to him. विवेचन- उत्पादन के सोलह दोषों में से एक दोष पूर्व-पश्चात् संस्तव दोष है। इस दोष का सेवन करने वाले साधु-साध्वियों को लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। पूर्वसंस्तव - भिक्षा ग्रहण करने से पूर्व भिक्षादाता की प्रशंसा करना 'पूर्वसंस्तव' दोष है। इसके पीछे साधु का यह संकल्प होता है कि 'प्रशंसा करने से वह श्रेष्ठ व सरस आहार देगा।' कई साधु-साध्वियाँ दाता की प्रशंसा नं करके अपने जाति कुल, ज्ञान, ध्यान, तप, संयम आदि की प्रशंसा कर चमत्कार भरी गरिमा बताकर दाता को प्रभावित करते हैं जिससे उन्हें सदा सम्मानपूर्वक यथेष्ट आहार मिलता रहे और परिचय बना रहे। पश्चात्संस्तव - भिक्षा ग्रहण करने के बाद दाता की प्रशंसा करना 'पश्चात्संस्तव' दोष है। ऐसा करने में साधु यह संकल्प होता है कि 'बाद में जब कभी भिक्षा के लिए आए तब भक्तिभाव पूर्वक आहार मिलता रहे।' इस प्रकार आहारप्राप्ति के लिए दाता की प्रशंसा करना साधु की निस्पृहवृत्ति को दूषित करता है। इसलिए दाता की ऐसी प्रशंसा नहीं करनी चाहिए । अतः साधु को धार्मिक संस्कार वृद्धि हेतु सुपात्र दान का स्वरूप, विधि तथा उसका फल बताना चाहिए। ऐसा करने से धर्म जागृति व भक्तिभाव बढ़ता है, जिससे वह दोष रूप नहीं होकर गुण रूप होता है, उससे धर्म प्रभावना एवं कर्म निर्जरा होती है। Comments-The faults of prior or later admiration is one of the sixteen faults of "Utpadana". The monks and nun who do so the expiation of laghu-masik comes. "Earlier Admiration" and later admiration both are faults. The idea behind it of the ascetic is that the householder will give delicious food. The atonement of entering for seeking alms into the relatives house before the time of seeking alms. Some of the monks and nuns, not praising the donor, but appreciating, boosting their own caste, creed, class, knowledge, meditation, austerity, restraint etc. and telling their wondrous excellences impress the donors, so that they may get proper food honourably and they may live in contact with them. Paschatsanstava: After accepting the food to eulogise donor is called "Paschatsanstava" fault. In doing so the ascetic resolves that while at other occasion if he comes for seeking alms he will be offered very respectfully with great devotion to द्वितीय उद्देशक (47) Second Lesson Page #100 -------------------------------------------------------------------------- ________________ him. Thus, to praise the donor in the hope of food pollutes the renunciation tendency of an ascetic. Therefore, the donor need not be praised in such a way. However, the ascetic must preach the form, method and the outcome of donations to the deserved one for the enhancement of spirituality. By doing so the feelings of devotion and then religious awakening escalates thereby. This becomes a virtue not a fault. Thereby religious probhavana and Karma Nirjara occur. भिक्षाकालपूर्व स्वजन-गृहप्रवेश प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF SEEKING FOOD BEFORE PROPER TIME 39. जे भिक्खू समाणे वा वसमाणे वा गामाणुगामं वा दूइज्जमाणे पुरे संथुयाणि वा, पच्छा संथुयाणि वा कुलाई पुव्वामेव भिक्खायरियाए अणुप्पविसइ अणुपविसंतं वा साइज्जइ। ____ 39. जो भिक्षु स्थिरवास रहा हुआ हो, मासकल्प आदि रहा हुआ हो अथवा ग्रामानुग्राम विहार करते हुए कहीं पहुँचा हो, वहाँ पर अपने पूर्व परिचित या पश्चात् परिचित कुलों में भिक्षा काल के पूर्व 2 ही प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 39. The ascetic who is staying permanently have reached after completing one month stay at some where else or travelling if he enters into the houses of his preacquainted ones or into the house of familiar clans before the alms seeking times or supports the ones who enters so a laghumasik atonement comes to him. विवेचन-जिस क्षेत्र में किसी स्थिरवासी स्थविर भिक्षु, किसी मासकल्पवासी भिक्षु अथवा किसी ग्रामानुग्रामविहारी भिक्षु के पित-मातृ पक्ष के अथवा श्वसुर पक्ष के स्वजन परिजन रहते हों तो उसे वहाँ भिक्षाकाल सर के पूर्व भिक्षा के लिए नहीं जाना चाहिए। यदि वह जाता है तो लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। भिक्षाकाल के पूर्व जाकर पुनः भिक्षाकाल में जाने से औद्देशिक, क्रीत आदि दोषों के लगने की सम्भावना रहती है। इसी प्रकार जहाँ कहीं साधु-साध्वियों के रागानुबन्ध वाले गृहस्थ रहते हों तो वहाँ भी भिक्षा काल के पूर्व जाकर पुनः भिक्षाकाल में जाने से पूर्वोक्त दोष लगने की सम्भावना रहती है। भिक्षु यदि भिक्षाकाल के पूर्व उक्त कुलों में जाता है तो उसके मन में यह संकल्प रहता है कि "पहले जाने से ये लोग मेरे लिए कुछ विशेष सामग्री बनायेंगे और मैं पुनः भिक्षाकाल में जाकर यथेष्ट आहारादि ले आऊँगा" इस और तथ्य को लक्ष्य में रखकर ही सूत्रोक्त प्रायश्चित्त का विधान है तथा इस विषय का निषेध आचारांग श्रुतस्कंध 2, 3 अध्ययन 1 के उद्देशक 9 में किया गया है। Comments—In the territories where the parents or the in-laws of the ascetic reside then ascetic must not go to seek alms before the alms seeking time. If he goes to seek alms an expiation of laghumasik afflicts him. If the ascetic goes into the above mentioned clans before the alms seeking time then a disposition/ idea remains in the mind of the ascetic that “These relatives will prepare some special dishes” and I may bring some delicious food again at alms seeking time. By taking into consideration this fact the legislation of atonement has been made. Its prohibition is also given in chapter nine of first adhyana of second part of Achararanga-sutra. निशीथ सूत्र . (48) Nishith Sutra AIIXXIXXIIXXXI तारवारातलाल मालगातावातावाला MAImmand राताराताराताल गरि Page #101 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अन्यतीर्थिक (अन्यमती) आदि के साथ भिक्षाचर्यादि-गमन-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GOING FOR SEEKING ALMS ALONG WITH THE NON-BELIEVER 40. जे भिक्खू अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा परिहारिओ वा अपरिहारिएण सद्धिंगाहावइकुलं पिंडवायपडियाए अणुपविसइ, अणुपविसंतं वा साइज्जइ । 41. जे भिक्खू अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा परिहारिओ वा अपरिहारिएण सद्धिं बहिया विहारभूमिं विरभूमिं वा निक्खमइ वा पविसइ वा णिक्खमंतं वा पविसंतं वा साइज्जइ । 42. जे भिक्खू अण्णउत्थिएण वा गारत्थिएण वा परिहारिओ वा अपरिहारिएण सद्धिं गामाणुगामं दूइज्जइ, दूइज्जतं वा साइज्जइ । 40. जो भिक्षु अन्यमती अथवा गृहस्थ के साथ तथा पारिहारिक साधु अपारिहारिक साधु के साथ गाथापति कुल में आहारप्राप्ति के लिए निष्क्रमण-प्रवेश करता है अथवा निष्क्रमण-प्रवेश करने का समर्थन करता है। 41. जो भिक्षु अन्यमती या गृहस्थ के साथ तथा पारिहारिक साधु अपारिहारिक साधु के साथ विहारभूमि या विचारभूमि में निष्क्रमण - प्रवेश करता है अथवा निष्क्रमण- प्रवेश करने का समर्थन करता है। 42. जो भिक्षु अन्यमती या गृहस्थ के साथ तथा पारिहारिक साधु अपारिहारिक साधु के साथ ग्रामानुग्राम 'विहार करता है अथवा करने का अनुमोदन करता है। ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त करना होता है ।) 40. The ascetic who travels for seeking alms in the Gathapati clan along with a non believer or housholder, or pariharik ascetic or non-parihartik ascetic, or supports the ones who comes and goes so. 41. The ascetic who comes and goes for natural calls along with the non-believer with householder or the pariharik ascetic or non-Pariharik ascetic or supports the ones who does so. 42. The ascetic who travels from one village to another village along with a nonbeliever or householder, and with a pariharik ascetic or a non-pariharik ascetic or supports the ones who travels so there one laghumasik expiation comes to him. विवेचन - यहाँ अन्यतीर्थिक आदि का अर्थ इस प्रकार है 1. अन्यमती अथवा अन्यतीर्थिक - आजीवक, चरक परिव्राजक, शाक्य आदि । 2. गृहस्थ - भिक्षाजीवी गृहस्थ अर्थात् शनिवार आदि निश्चित दिन भिक्षा करने वाला । पारिहारिक- गवेषणा- दोषों का ज्ञाता और गवेषण के दोष न लगाने वाला । 3. 4. अपारिहारिक-गवेषणा-दोषों का ज्ञाता होते हुए भी प्रमादवश दोष लगाने वाला । भिक्षाकाल में भिक्षु के साथ उसी भिक्षु का जाना उचित है जो गवेषणा के सभी दोषों का पूर्ण ज्ञाता हो, अन्य व्यक्तियों जैसे अन्यतीर्थिक, भिक्षाजीवी गृहस्थ के साथ तथा स्वलिंगी अपारिहारिक के साथ जाने पर लघुमासिक प्रायश्चित्त विधान किया गया है। द्वितीय उद्देशक (49) Second Lesson Page #102 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अन्यतीर्थिक आदि के साथ जाने से भिक्षादाता के मन में भी अनेक विकल्प उत्पन्न होते हैं। जैसे वह सोचता है- 'पहले श्रमण निर्ग्रन्थ को भिक्षा दूँ या जिनके साथ ये आए हैं इन्हें पहले दूँ ? श्रमण निर्ग्रन्थ को कैसा आहार दूँ और इन्हें कैसा आहार दूँ? अन्यतीर्थिक आदि के साथ श्रमण निर्ग्रन्थ क्यों आए ? श्रमण निर्ग्रन्थ तो स्वयं महान् हैं। स्वयं आते तो क्या मैं भिक्षा नहीं देता ? ' इत्यादि । ऊपर कहे गए इन तीनों सूत्रों का भाव यह है कि लोकव्यवहार या लोकापवाद को लक्ष्य में रखकर श्रमण को अन्यतीर्थिक, गृहस्थ या अपारिहारिक के साथ नहीं आना जाना चाहिए। Comments-Here the meaning of non-believer is as under: 1. Anyamati or Anyatirthika-Ajeevka, Charake, Parivrajaka, Shakya etc. 2. Householders — The householder who survives on alms or the one who seeks alms on a particular day i.e. Saturday etc. 3. The knower of the faults of seeking alms (Pariharika Gaveshana) and not to afflict by the fault of seeking alms. 4. Even though the knower of the faults of the seeking alms carelessly afflicts with three faults. The ascetic who is well acquainted with the rules of accepting alms. should go for seeking food, and accompanying with the non-believer, alms seeking householder and 'swalingi apariharikas' 'laghumasika' expiation is mentioned for this in Agams. By accompanying a non-believer for seeking alms many doubts grow in the mind of the donor for example he thinks he should give food at first to the Nigranth Shraman or to the person he has come with?" What kind of food should be given to a Nigranth and what kind to the other one? Why the non-believer has come with the Shraman Nirgranth? The Nirgranth Shraman is himself a great monk if he has come himself shall I not give him food? etc. etc. The aim of all the three above mentioned aphorism is that taking into consideration the prevalent practice or the criticism the ascetic must not come and go along with a nonbeliever or householder, and a non-pariharik ascetic. मनोज्ञ जल पीने और अमनोज़ जल परठने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CONSUMING THE DELICIOUS WATER AND THROWING AWAY THE NON-TASTY WATER 43. जे भिक्खू अण्णयरं पाणगजायं पडिगाहित्ता पुष्कं पुष्कं आइयइ कसायं कसायं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेतं वा साइज्जइ । 43. जो भिक्षु अनेक प्रकार के प्रासुक पानी को ग्रहण करके अच्छा-अच्छा पीता है और खराब - खराब परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 43. The ascetic who takes the delicious water by collecting so many types of nonliving water and throws away the un-delicious water or supports the ones who throws _away so, the laghumasik expiation comes to him. निशीथ सूत्र (50) Nishith Sutra Page #103 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विवेचन-साधु-साध्वियाँ एषणा के सभी दोष टालकर प्राप्त किए गए निर्दोष पानी का ही उपयोग करते हैं। आगमों में ऐसे पानी को अचित्त एषणीय या प्रासक कहा गया है। साधारण भाषा में धोवन पानी, गरम पानी या प्रासुक पानी भी कहते हैं। प्रस्तुत सूत्र में दो विशेष शब्द हैं- 1. पुष्फं, 2. कसायं। जिस पानी का वर्ण, गंध, रस और स्पर्श प्रशस्त हो तो वह यहाँ पुष्प संज्ञा और जिस पानी का वर्ण, गंध, रस और स्पर्श अप्रशस्त हो तो वह यहाँ कषाय संज्ञा है। रसासक्ति से मनोज्ञ पानी पी लेना और अमनोज्ञ पानी परठ देने AK पर लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। Comments—The ascetic consumes only the faultless water accepted by faultless & methods. In the holy scriptures such a water is called non-living water or pure water. In common language in which anything has been washed, and the hot and prashuk water. Two special words are mentioned here in this present sutra: 1. Puppham. 2. Kasayam. If the colour, odour, taste and touch of such water is right it is named as Pupph and if the colour, odour, taste and touch of such water is not right it is called "Kasayam." To drink tasty water and discard non-tasty water, out of infatuation for tasty things, attracts laghu-maasik (brief-monthly) atonement. मनोज्ञ भोजन खाने और अमनोज परठने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF EATING THE DELICIOUS FOOD AND THROWING AWAY THE NON-TASTY FOOD 44. जे भिक्खू अण्णयरं भोयणजायं पडिगाहित्ता सुब्भि सुभि भुंजइ, दुभि दुभि परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 8 44. जो भिक्षु विविध प्रकार का आहार ग्रहण करके सरस-सरस खाता है और नीरस-नीरस परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 44. The ascetic who eats delicious food from the miscellaneous food and throws away the un-delicious one or supports the ones who throws so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-पिछले सूत्र की तरह इस सूत्र में भी आगमिक शैली से 'सुब्भि दुभि' शब्द का प्रयोग है। 8 चूर्णि में सुब्भि-सुभं, दुभि-असुभं अर्थ किया है। भाष्य गाथा में वण्णेण य गंधेण य, रसेण फासेण जंतु उववेतं। तं भोयणं तु सुब्भि, तव्विवरीयं भवे दुभि॥ ___ वर्ण, गंध, रस और स्पर्श से युक्त आहार को 'सुब्भि' समझना और इससे विपरीत वर्ण, गंध, रस, स्पर्श से रे हीन आहार को 'दुभि' समझना चाहिए। 1. पुष्फं-अच्छं-वण्णगंधरसोपपेतं-पहाणं-सुभि-शुभं-भद्दगं-मणुण्णं। | द्वितीय उद्देशक (51) Second Lesson Page #104 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. कसायं - कलुषं - स्पर्शप्रतिलोमं- अप्पहाणं- बहलं- दुगंध - अशुभं विवण्णं अमणुण्णं । इस प्रकार से पर्यायवाची शब्दों के प्रयोग समझना चाहिए। आहार की आसक्ति से आहार संबंधी अनेक दोष लगने की सम्भावना रहती है। विषमिश्रित, अभिमंत्रित और दोषयुक्त आहार का ज्ञान होने पर परठने का प्रायश्चित्त नहीं है। भाष्य में दोनों (43-44) सूत्रों की व्याख्या में दृष्टांत देकर सूत्रोक्त भाव समझाये गये हैं। Comments-Similar to the previous sutra the terms 'Subbhi Dubbhi' by the Agamic style has also been used in this sutra. The meaning of Sumbbhi Sumbh and Dumbbhi Asumbh is mentioned in Churni. In the verses of commentary Vannen ye gamdhena ye, Rasena, Phosena, Jan tu Vvavetam. Tam Bhoyanamtu Sumbbhi, Tavoivariyam Bhave Duanbbhi. The food which is fit in colour, odour, taste and touch must be considered "Sumbbhi” and vice-versa "Dumbhhi." 1. Puppham-Acchham-Varnagandharsopapetam-pahanam-Sumbbhi Kasayam-Kelusham-Sparshpratiloman-Appachanam-Bahalam Shubham-Bhaddam-Manumram. 2. Dugardham-Ashubham-Vivannam—Amanunnam. In this way the usage of the synonymous words should be understood. Food infatuation may afflict many a faults related to food. There is no expiation of descending the food which is found to be poisonous, spell bound and faulty. The implied meaning mentioned in the sutras has been made to comprehend by citing possible in the explanation of both the sutra no. 43-44 in commentary. In this aphorism the use of terms “Sumbbhi, Dumbbhi” is considerable. The food of smell, taste or touch is called sumbbhi and contradictory to it is Dumbbhi food. There is no atonement in throwing the poison mixed, spell bounded and faulty food. अवशिष्ट आहार- अनिमंत्रण-प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE LEFT OVER FOOD (NOT INVITING OTHER) 45. जे भिक्खू मणुण्णं भोयणजायं पडिगाहेत्ता बहुपरियावण्णं सिया, अदूरे तत्थ साहम्मिया, संभोइया, समणुण्णा, अपरिहारिया संता परिवसंति, ते अणापुच्छिय अणामंतिय परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । 45. जो भिक्षु मनोज्ञ आहार ग्रहण कर लेने के बाद, ज्ञात हो जाए कि यह अधिक है, इतना नहीं खाया जा सकता इसे परठना पड़ेगा, ऐसी स्थिति में यदि अन्यत्र समीप में ही कोई साधर्मिक, संभोगी, समनोज्ञ या अपरिहारिक साधु हों तो उनको पूछे बिना और निमंत्रित किए बिना परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 45. The ascetic, after consuming the delicious food if it seems that the left over food is much and any more could not be eaten, it has to be thrown out. In this situation if निशीथ सूत्र (52) Nishith Sutra Page #105 -------------------------------------------------------------------------- ________________ he throws away the left over food without asking or inviting the ascetic one who is co-religious resides near to him or supports the ones who throws away in this manner a laghu-masik expiation comes to him. शय्यातर पिंड-प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF FOOD FROM PIND ONE WHO ACCORDS PERMISSION TO STAY 46. जे भिक्खू सागारियपिंडं गिण्हइ, गिण्हतं वा साइज्जइ। * 47. जे भिक्खू सागारियपिंडं भुंजइ भुंजंतं वा साइज्जइ। 046. जो भिक्षु शय्यातर पिंड ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। ( 47. जो भिक्षु शय्यातर पिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक ४ प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who accepts food from a Shayyatar or supports the ones who accepts * Shyyatar pind. 47. The ascetic who eats the Shayytar pind or supports the ones who eats the Shayyatar pind a laghumasik expiation comes to him. विवेचन-शय्यातर कौन होता है जो मकान का मालिक है या जिस के अधिकार में मकान है और जो और मकान में ठहरने की आज्ञा देता है, उसे शय्यातर कहते हैं। आज्ञा ग्रहण करने के बाद उपाश्रय में आहार, उपकरण रखने पर शय्यातर का आहारादि ग्रहण नहीं किया जा सकता है। Comments—Who is shayyaatar-One who owns a house or has the right of possession of a house and can give permission of stay is called a shayyaatar. Once permission is taken and equipment and food is placed in the house, nothing, including food, can be taken from the shayyaatar. शय्यातर के घर की जानकारी नहीं करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF NOT GETTING THE INFORMATION IN RESPECT OF THE SHYYATARA RESIDENCE 848. जेभिक्खू सागारियकुलं अजाणिय अपुच्छिय अगवेसिय पुव्वामेव पिंडवाय-पडियाए अणुपविसइ १ अणुपविसंतं वा साइज्जइ। और 48. जो भिक्षु शय्यातर का घर जाने बिना, पूछे बिना या गवेषणा किये बिना ही गोचरी के लिये घरों में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who goes (seeks almes) for food without knowing the residence of the Shyyatar or supports the ones who goes so, a laghu-masik expiation comes to him. र विवेचन (शब्दार्थ)-1. सागारियकुलं-शय्यातर का घर। 2. अजाणिय-साधारण जानकारी अर्थात् शय्यातर का नाम क्या है तथा उसका घर किधर है, ऐसा जाने बिना। | द्वितीय उद्देशक (53) Second Lesson Page #106 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. अपुच्छिय - विशेष जानकारी करना अर्थात् शय्यातर के गौरव की जानकारी करना, शय्यातर के नाम वाला एक ही है अथवा अनेक हैं, यह जानना और उसके घर का पता जानना पृच्छना है। ऐसी पूछताछ किये बिना । 4. अगवेसिय- घर को प्रत्यक्ष देखे बिना, शय्यातर को भी प्रत्यक्ष देखे बिना उसे वय, वर्ण, चिन्ह आदि से पहचाने बिना । परिचित क्षेत्र में नाम गोत्र व घर की जानकारी केवल पूछने से ही हो जाती है किन्तु अपरिचित क्षेत्र में व्यक्ति को प्रत्यक्ष देखकर उसके वय, वर्ण, आकृति को तथा मकान के आसपास का स्थल देखकर उसे स्मृति में रखना आवश्यक होता है, उसके बाद ही कोई भी भिक्षु गोचरी लेने जा सकता है। गाहावई - गृहस्वामी, गाहावइ - कुलं - पत्नी - पुत्र आदि से युक्त गृहस्थ का घर, पिंड - अशनादि, पिंडवायपडियाए-अर्थात् गृहस्थ के द्वारा दिये जाने वाले आहार को पात्र में ग्रहण करने की बुद्धि । Comments (Glossory)-1. Sagariyam Kulam-The house of a Shayyatar. 2. Ajaniya-The general information means the name of shayyatar and where his house is located? Without knowing it. 3. Apucchhiya-to get exclusive information i.e. to know the grandson of Shayyatara, Pricchima is called to know the address of his house and to know whether the shayyatar is known by one name or has many names. 4. Agavesiya-Without knowing directly the age, complexion and any. introduction of the Shayyatar, and without seeing his residence directly. In any known area his name, subcaste and residence of the shayyatara can be known only through asking but in unknown areas it is essential to know the residence, complexion age, figure, and the vicinity or the Shayyatare himself only through direct approach and need to be kept in memory. Knowing all these only then the ascetic may go for accepting food. Gahavai means the owner of the home Gahavai-family means the wife, son and the home of a householder who has a family. Pindavaya padiyie-It means the wisdom by which the food donated by the Householder is accepted into the "Patra". शय्यातर की नेश्राय से आहार ग्रहण का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING FOOD WITH THE HELP OF SHAYYATARA 49. जे भिक्खू सागारियणीसाए असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा ओभासिय- ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ । 49. जो भिक्षु शय्यातर की नेश्राय से अशन, पान, खाद्य या स्वाद माँग- माँगकर याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 49. The ascetic who seeks food, water, sweets or fats with the co-operation of a Shayyatara or supports the ones who does so, a laghu-masik atonement comes to him. निशीच सूत्र (54) Nishith Sutra Page #107 -------------------------------------------------------------------------- ________________ *शव्या-संस्तारक के कालातिक्रमण का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CROSSING THE LIMIT OF TIME OF SHAYYA-SAMSTARAKA 850. जे भिक्खू उबद्धियं सेज्जासंथारयं परंपज्जोसवणाओ उवाइणावेइ, उवाइणावेंतं वा साइज्जइ। 51. जे भिक्खू वासावासियं सेज्जासंथारयं परं दस रायकप्पाओ उवाइणावेइ, उवाइणावेंतं वा साइज्जइ। 50. जो भिक्षु शेषकाल यानि मासकल्प के लिये ग्रहण किये हुए शय्या-संस्तारक को पर्युषण र (संवत्सरी) के बाद रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 851. जो भिक्षु वर्षावास चौमासे के लिये ग्रहण किये हुए शय्या-संस्तारक को चौमासे के बाद दस 3 दिन से अधिक रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त * आता है।) The ascetic who keeps the Shayya Samstaraka for left over period-it means for a month period upto the Paryushan Samvatshree time is over or supports the ones who keeps so. *.51. The ascetic who has accepted the Shyya Samstaraka for a period of four months, keeps it more than ten days after the four months are over or supports the ones who keeps so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-विभिन्न आगमों के अनेक स्थलों में "अल्प उपाधि" का उल्लेख मिलता है। अतः अत्यन्त आवश्यकता के बिना यथाशक्य शरीर अथवा संयम सम्बन्धी पाट-घास आदि ग्रहण नहीं करना चाहिए, क्योंकि लाना, देना, प्रतिलेखन करना, प्रमार्जन करना आदि कार्यों से स्वाध्याय की हानि होती है। र आवश्यकता होने पर शेष काल में या चातुर्मास में कभी पाट, घास आदि उपकरण ग्रहण किये जा सकते हैं। और उसका कोई प्रायश्चित्त नहीं है परन्तु जितनी अवधि के लिए ग्रहण हों उस अवधि का उल्लंघन नहीं होना चाहिए र तथा सूत्रनिर्दिष्ट समय के पूर्व पुनः आज्ञा प्राप्त कर लेनी चाहिए। B Comments-In the holy scripture of jainism “Alap Upadhi" (less implements) are granted. so without any need the pot-grass etc. should not be accepted, because there is loss in the practice of restraint in the activities pertaining to the taking, giving, cleaning and improving. If the need arises then the Bed-grass etc. can be accepted, there is no atonement for it, but for how many hours it has been allotted, if required for more days then the permission should be taken before the time is over. वर्षा से भीगते हए शय्या-संस्तारक केन हटाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF NOT REMOVING THE SHAYYA SAMSTTARAKA SOAKING IN RAIN 52. जे भिक्खू उबद्धियं वा वासावासियं वा सेज्जासंथारयं उवरि सिज्जमाणं पेहाए न ओसारेइ, न ओसारेंतं वा साइज्जइ।। 52. जो भिक्षु शेषकाल या वर्षावास के लिए ग्रहण किए हुए शय्या-संस्तारक को वर्षा से भीगता हुआ देखकर भी नहीं हटाता है अथवा नहीं हटाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) द्वितीय उद्देशक (55) Second Lesson सास्ता तानाशा MMAMANMAMMALAIMILAILAIMIM WRITIतावातावारिताका MILAILAIMIX TIRIR Page #108 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The ascetic who has accepted Shayya Samsttaraka for a left over period or for rainy season seeing the shayya samsttaraka is drenching in rain, does not remove it, or supports the ones who does not remove the wetting shayya samsttaraka in rain, a laghumasik expiation comes to him. विवेचन-इस सूत्र का आशय यह है कि शय्या-संस्तारक आदि प्रत्यर्पणीय कोई भी उपधि वर्षा आदि से भीग रही है, ऐसी जानकारी होते ही उसे हटाकर सुरक्षित स्थान में रखना कल्पता है और नहीं हटाना यह प्रायश्चित्त र का कारण है। स्वयं की उपधि को तो कोई भी भीगने देना नहीं चाहता किन्तु पुनः लौटाने योग्य शय्या-संस्तारक आदि को है भीगते हुए देखकर भी हटाने में उपेक्षा होने की ज्यादा संभावना होने से उसका निर्देश सूत्र में किया गया है। फिर भी र उपलक्षण से सभी प्रकार की उपधि के विषय में समझ लेना चाहिए। Comments—The meaning of the aphorism is that none likes to see that his implements may get wet in rain, but, the again, returnable Shayya Samsttaraka of the housholder, the possibility of deficiency in not removing it after seeing wetting in rain, this sutra applies so. शय्या-संस्तारक बिना आज्ञा अन्यत्र ले जाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CARRYING THE SHAYYA SAMSTARAKA WITHOUT PERMISSION 53. जे भिक्खू पाडिहारियं वा सागारियसंतियं वा सेज्जा-संथारयं दोच्चंपि अण्णुण्णवेत्ता बाहिं कू णीणेइ,णीणेतंवा साइज्जइ। 53. जो भिक्षु प्रत्यर्पणीय (अन्य किसी से लाए गए) या शय्यातर से ग्रहण किए गए शय्या-संस्तारक को पुनः आज्ञा लिए बिना कहीं अन्यत्र ले जाता है अथवा ले जाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 53. The ascetic who gets carried the accepted Shayya Samstaraka at other place from the Shayyatara or worthy of giving back; takes it away to other place without the permission of Sayyatara or supports the ones who carries so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-यहाँ सागारियसंतिय शब्द का प्रयोग साधु के ठहरने के स्थान में जो शय्या-संस्तारक हो, उसके घर लिए हुआ है और अन्यत्र ले जाए जाने वाले शय्या-संस्तारक के लिए "पाडिहारिय' शब्द का प्रयोग हुआ है। ये सर दोनों ही प्रत्यर्पणीय हैं। जो शय्या-संस्तारक जिस मकान में रहने की अपेक्षा ग्रहण किया है, उसे किसी कारण से अन्य मकान में ले रे जाना हो तो उसके मालिक की आज्ञा पुनः लेना आवश्यक है। अन्यत्र से लाए गए शय्या-संस्तारक का मालिक भी प्रायः साधु के ठहरने के स्थान को ध्यान में रखकर ही देता है तथा शय्यातर भी अपने मकान में उपयोग लेने की अपेक्षा से ही देता है। इसलिए पुनः आज्ञा प्राप्त करना आवश्यक हो जाता है। बिना आज्ञा लिए अन्यत्र ले जाने में अदत्त दोष लगता है तथा उसके मालिक का नाराज होना, निंदा करना, शय्या-संस्तारक का दुर्लभ होना आदि दोषों की संभावना भी रहती है। इसलिए इसका लघुमासिक प्रायश्चित्त कहा गया है। निशीथ सूत्र (56) Nishith Sutra Page #109 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 Comments—The word "Sagariyasantiya" is used for the Shayya Samstaraka which is present in Upashraya. But the Shayya Samstaraka that has been brought from other HR place the term “Padihariyam" has been used for it. Either of them are returnable. It is mandatory to seek the permission of the owner if the 'Shayya-Sanstarika" is to be moved to another house. The owner of the Shayya Sanstaraka, in general, donates it to be used in his own residence or to gives it seeing the staying place of the ascetic, so repermission becomes necessary. In taking it to some other place without proper permission costs the fault of stealing, and strong possibility of the faults of owners dissatisfaction, criticism, due to the scarcity of the Shayya Samstaraka etc remains there, so a laghu-masik expiation of it is said. Wa IXXIIXIXX RiTION शय्या-संस्तारक विधिवत न वापस करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF NOT RETURNING THE SHAYYA SAMSTARAKA IN PROPER MANNER और 54. जे भिक्खू पाडिहारियंसेज्जा-संथारयं आयाए अपडिहटु संपव्वयइ संपव्वयंतं वा साइज्जइ। 55. जे भिक्खूसागारियसंतियंसेज्जा-संथारयं अविगरणं कटुअणप्पिणित्ता संपव्वयइ, संपव्वयंतं वा साइज्जइ। 3 54. जो भिक्षु प्रत्यर्पणीय (अन्य किसी से लाया) शय्या-संस्तारक ग्रहण करके उसे लौटाए बिना ही न विहार करता है अथवा विहार करने वाले का समर्थन करता है। और 55. जो भिक्षु शय्यातर के शय्या-संस्तारक को ग्रहण कर लौटाते समय पूर्ववत् रखे बिना तथा सम्भलाए बिना विहार करता है अथवा विहार करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक र प्रायश्चित्त करना होता है।) 54. The ascetic who travels without giving back the Shayya Samstaraka that has been brought from others or supports the ones who travels so. The ascetic who travels without giving it back or keeping the accepted Shayya Samstaraka of the Shayyatara at the place from where it was taken at the time of giving it back or supports the ones who travels so, a laghu-masik atonement comes to him. और खोये गए शय्या-संस्तारक की गवेषणा नहीं करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF NOT SEARCHING THE LOST SHAYYA SAMSTARAKA 56. जेभिक्खू पाडिहारियं वा, सागारियसंतियं वा सेज्जासंथारयं विप्पणटुंण गवेसइ,ण गवसंतं * वा साइज्जइ। 4 56. जो भिक्षु खोए गए प्रत्यर्पणीय शय्या-संस्तारक की या शय्यातर के शय्या-संस्तारक की खोज नहीं करता है अथवा खोज नहीं करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) सरशारी | द्वितीय उद्देशक (57) Second Lesson | Page #110 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 56. The ascetic who does not search the lost Shayya Samstaraka of Shayyatarer which is to be given or supports the ones who does not search, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-सूत्रोक्त ये दोनों प्रकार के शय्या - संस्तारक यदि कोई जानबूझकर अथवा भ्रांतिवश उठाकर ले जाए तो साधु को उनकी पूछताछ करना, खोज करना एवं मालिक को सूचना देनी चाहिए, इसकी उपेक्षा करने से अनेक दोषों की सम्भावना रहती है, उन्हें पूर्व सूत्र से समझ लेना चाहिए। Comments-If any one knowingly or unknowingly takes away both the types of the Shayya Samstaraka. The ascetic should not show deficiency in searching it or in giving information to the owner. There is possibility of many faults in showing deficiency. 57. जे भिक्खू इत्तरियं पि उवहिं ण पडिलेहेइ, ण पडिलेहेंतं वा साइज्जइ । 57. जो भिक्षु स्वल्प उपधि की भी प्रतिलेखना नहीं करता है अथवा नहीं करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 57. The ascetic who does not cleanse the implements small in number or supports the ones who does not so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन - साधु को अपने सभी उपकरणों की उभयकाल प्रतिलेखना करना आवश्यक है। छोटे से उपकरण की भी प्रतिलेखना में उपेक्षा करे तो उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। Comments-Pratilekhana (Cleaning) is essential for an ascetic to do both the time of all the implements, For eglecting the cleansing process a laghu-masik atonements comes. सूत्र - 1 सूत्र - 2-8 सूत्र - 9 सूत्र - 10 सूत्र - 11-13 सूत्र - 14-17 सूत्र - 18 सूत्र - 19 सूत्र - 20 सूत्र - 21 सूत्र - 22 निशीथ सूत्र द्वितीय उद्देशक का सारांश THE CONTENTS OF SECOND CHAPTER काष्ठदण्डयुक्त पादप्रोंछन बनाना । काष्ठदण्डयुक्त पादपोंछन ग्रहण करना, रखना, ग्रहण करने की आज्ञा देना, वितरण करना, उपयोग करना, डेढ़ मास से अधिक रखना एवं काष्ठदण्ड से पादप्रोंछन को खोलकर अलग करना । अचित्त पदार्थ सूँघना। पदमार्ग आदि स्वयं बनाना । पानी निकलने की नाली, छींका और छींके का ढक्कन, चिलमिली स्वयं बनाना । सुई आदि को स्वयं सुधारना । कठोर भाषा बोलना । अल्प मृषा-असत्य बोलना । अल्प अदत्त लेना । अचित्त शीत या उष्ण जल से हाथ, पैर, कान, आँख, दाँत, नख और मुँह धोना । कृत्स्न चर्म धारण करना । (58) Nishith Sutra Page #111 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र-23 सूत्र-24 सूत्र-25 सूत्र-26 सूत्र-27 सूत्र-28 सूत्र-29 सूत्र-30 सूत्र-31 सूत्र-32 सूत्र-33-36 सूत्र-37 सूत्र-38 . सूत्र-39 सूत्र-40 सूत्र-41 कृत्स्न वस्त्र धारण करना। अभिन्न वस्त्र धारण करना। तुम्बे के पात्र का, काष्ठ के पात्र का और मिट्टी के पात्र का स्वयं परिकर्म करना। दण्ड आदि को स्वयं सुधारना। स्वजन-गवेषित पात्र ग्रहण करना। परजन-गवेषित पात्र ग्रहण करना। प्रमुख-गवेषित पात्र ग्रहण करना। बलवान-गवेषित पात्र ग्रहण करना। लव-गवेषित पात्र ग्रहण करना। नित्य अग्रपिण्ड लेना। दानपिंड लेना। नित्य वास वसना। भिक्षा के पूर्व या पश्चात् दाता की प्रशंसा करना। भिक्षाकाल के पहले आहार के लिए घरों में प्रवेश करना। अन्यतीर्थिक के साथ, गृहस्थ के साथ, पारिहारिक का अपारिहारिक के साथ भिक्षा के लिए प्रवेश करना। इन तीनों के साथ उपाश्रय से बाहर की स्वाध्याय भूमि में या उच्चार-प्रस्रवणभूमि में प्रवेश करना। इन तीनों के साथ ग्रामानुग्राम विहार करना। मनोज्ञ पानी पीना, कसैला पानी परठना। मनोज्ञ आहार खाना, अमनोज्ञ आहार परठना। खाने के बाद बचा हुआ आहार सांभोगिक साधुओं को पूछे बिना परठना। सागारिक पिण्ड ग्रहण करना। सागारिक पिण्ड खाना। सागारिक का घर आदि जाने बिना भिक्षा के लिए जाना। सागारिक की निश्रा से आहार प्राप्त करना या उसके हाथ से लेना। शेष काल के शय्या-संस्तारक की उल्लंघन करना। चातुर्मास काल के शय्या-संस्तारक की अवधि का उल्लंघन करना। वर्षा से भीगते हुए शय्या-संस्तारक को छाया में न रखना। शय्या-संस्तारक को दूसरी बार आज्ञा लिए बिना अन्यत्र ले जाना। प्रातिहारिक शय्या-संस्तारक लौटाए बिना विहार करना। शय्यातर का शय्या-संस्तारक पूर्व स्थिति में किए बिना विहार करना। शय्या-संस्तारक खोए जाने पर न ढूँढ़ना। सूत्र-42 सूत्र-43 सत्र-44 सूत्र-45 सूत्र-46 सूत्र-47 सूत्र-48 सूत्र-49 सूत्र-50 सूत्र-51 सूत्र-52 सूत्र-53 सूत्र-54 सूत्र-55 सूत्र-56 द्वितीय उद्देशक (59) Second Lesson Page #112 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र-57 Aphorism-1 Sutra-2-8 Sutra-9 Sutra-10 Sutra-11-13 Sutra-13-17 Sutra-18 Sutra-19 Sutra-20 Sutra-21 Sutra-22 Sutra-23 Sutra-24 Sutra-25 अल्प अवधि की भी प्रतिलेखना न करना, इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुमासिक प्रायश्चित्त घरे 316 Construction of padprochhana with wodden staff. The atonement of taking, keeping, permitting to accept, distributingusing, to keep with him more than one and a half months and separating the wooden staff from the padprochhan untying it. The atonement of smelling the non-living object. The atonement of building the track. The expiation of preparing the drain for flushing of water, hangingnet, lid of the hanging-net, mosquitonet himself. expiationofconstructingneedleetc. expiation of speaking a harsh language. Atonementoftellingpartiallie. Atonement of accepting a little stealing goods. The expiation of washing the hands, legs, ears, eyes, teeth, nails and face with hot and cold water. The atonement of wearing the kritsan leather. The atonement of wearing the Kritsan Clothes. The atonement of wearing the un-divided clothes. The expiation of improving the hollow out gourd, wooden and clay's made utensils himself. expiationofrepairingthestaffetc. himself. expiationofacceptingtheutensilbroughtbythekithandkin. Atonement of accepting the utensils brought by others. Atonement of accepting the utensils brought by the head of the group. Atonement of accepting the utensils brought by a strong person. The expiation of accepting the utensils brought by 'lava. The expiation of accepting the “Nitya Agarapinda" The atonement of "Danpinda" The atonement of praising the donor before or after taking the alms. The expiation of entering into the homes for seeking food well before the alms seeking time. The atonement of entering for seeking alms accompanying the nonbeliever, householder, pariharika and Non-Pariharika. The expiation of entering in urinating places or going for study out of the Upashreya accompanying all these three. The atonement of traveling from one village to another village along with all these three. Sutra-26 Sutra-27 Sutra-28 Sutra-29 Sutra-30 Sutra-31 Sutra-32 Sutra-33-36 Sutra-37 Sutra-38 Sutra-40 Sutra-41 Sutra-42 निशीथ सूत्र (60) Nishith Sutra Page #113 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra-43 The atonement of consuming the delicious water and throwing away the indelicious water. Sutra-44 The expiation of eating the delicious food and throwing away the indelicious food. Sutra-45 The atonement of throwing away the left over food with out asking the asctic of the same group. Sutra-46 The atonement of accepting the Sagarik-pind. Sutra-47 The expiation of eating the Sagarik-pind. Sutra-48 The expiation of going for seeking alms without knowing the address of the residence of the sagarika. Sutra-49 To get food by grace of a householder or to take it from his hands. Sutra-50 The atonement of crossing the leftover time limit of Sayya Samstaraka. Sutra-51 The atonement of crossing the time limit of chaturmas of Shayya Samstaraka. Sutra-52 The expiation of not keeping, wetting in rain the Shayya Samstaraka in the shade. Sutra-53 The expiation of carrying the Shayya Samstaraka for second time to some where else without getting the permission. Sutra-54 The atonment of travelling without handing over the Shayya Samastaraka to the owner. Sutra-55 The atonement of travelling without arranging the Sayya Samstaraka of the Shayyatara in the same position as it was earlier. Sutra-56 She atonement of not searching the lost Shayya Samstaraka. Sutra-57 There is the law of laghu-masik expiation for not cleaning even the small implements and like wise activities. इस उद्देशक के 38 सूत्रों के विषय का कथन निम्न आगमों में है, यथासूत्र-1-7 काष्ठदण्डयुक्त पादपोंछन रखने के विधि-निषेध-बृहत्कल्प उद्दे. 5। सूत्र-9 सुगंध सूंघने का निषेध-आ. श्रु. 2, अ. 1, उ. 8 तथा आचा. श्रु. 2, अ. 15। सूत्र-13 चिलमिली प्ररूपण-बृहत्कल्प. उद्दे. 5। सूत्र-18-20 तीन महाव्रत वर्णन-दश. अ.4 तथा आ. श्रु. 2, अ. 151 सूत्र-21 स्नाननिषेध, प्रक्षालनिषेध-दश. अ. 4,गा. 26 तथा अ. 6,गा. 62। सूत्र-22-24 कृत्स्न चर्म निषेध, कृत्स्न वस्त्र तथा अभिन्न वस्त्र निषेध-बह. उद्दे. 3। सूत्र-32-36 नित्यदान दिये जाने वाले कुलों में भिक्षार्थ जाने का निषेध-आ. श्रु. 2, अ. 1, उ. 11 सूत्र-37 नित्यवास निषेध-आ. श्र. 2. आ. 2,उ. 2। सूत्र-38 दाता की या अपनी प्रशंसा का निषेध-पिंडनियुक्ति। सूत्र-39 भिक्षाकाल के पहले भिक्षार्थ जाने का निषेध-आ. श्रु. 2, अ. 1, उद्दे. 9। द्वितीय उद्देशक (61) Second Lesson Page #114 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र - 40-42 सूत्र - 43-45 सूत्र -46-48 सूत्र - 53 सूत्र - 54 56 सूत्र - 57 Mention about the topics of 38 Sutras of this chapter (Uddeshak) is available in the following Aagams: Sutra 1-7 Sutra - 9 Sutra 13 Sutra 18-20 Sutra - 21 — - - Sutra - 37 Sutra 38 Sutra - 39 11111111111111 भिक्षाचरों के साथ भिक्षा आदि जाने का निषेध - आ. श्रु. 2, अ. 1, उद्दे. 1। मनोज्ञ आहार पानी खाना पीना, अमनोज्ञ परठना आ. श्रु. 2, अ. 1, उ.10 1 शय्यातर पिण्ड लेने का निषेध दशा. अ. 3 तथा आ. श्रु. 2, अ. 2, उद्दे. 31 शय्या संस्तारक अन्यत्र ले जाने के लिए दूसरी बार स्वामी से आज्ञा लेना- व्यव. उद्दे. 8 । शय्या - संस्तारक स्वामी को संभलाकर विहार करने का विधान - बृहत्कल्प उद्दे. 31 उपधि- प्रतिलेखन- उत्त. अ. 26 तथा आव. अ. 4 । Instructions and restrictions about keeping feet-wiper attached to wooden stick Brihatkalp, Udd. 5. Sutra 22-24 Restriction about full hide, restriction about full cloth, restriction about. un-parted cloth. Brih. Udd. 3. Restriction of smelling fragrance Aa., Shru. 2, A. 1. U. 8 and Aa... Shru. 2, A. 15. Sutra 32-36 Restriction of visiting to seek alms from families where alms are given everyday. Aa., Shru. 2, A. 1. U. 1. Sutra - 53 Explanation about chilmili (veil or curtain). Description of three great vows. Dash. A. 4 Restriction of bathing, restriction of washing. A. 6, Ga. 62, Sutra -57 निशीथ सूत्र Brihatkalp, Udd. 5. and Aa., Shru. 2, A. 15. Dash. A. 4, Ga. 26 and - - Sutra 40-42 Restriction of going for alms-seeking along with beggars Aa., Shru. 2, A. 1. U. 1. Restriction about permanent stay - Aa., Shru. 2, A. 2. U. 2. Restriction of praise of self or the donor - Pindaniryukti. Sutra 43-45 Restriction of consuming tasty food-water and discarding non-tasty ones -Aa., Shru. 2, A. 1. U. 10. Restriction of going for alms-seeking before prescribed time - Aa., Shru. 2. A. 1. U. 9. Sutra 46-48 Restriction of taking alms from the host (stay provider) Dash. A. 3 and Aa., Shru. 2, A. 2. U. 3. To seek permission again from the donor to carry beddings to other. place Vyava. U. 8. Sutra -54-56 Code of returning beddings to the owner before final departure (vihaar) Brihat. U. 3. (62) Code of inspection and cleansing of equipment Utt. A. 26 and Ava. A. 4. Nishith Sutra Page #115 -------------------------------------------------------------------------- ________________ इस उद्देशक के निम्न 19 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र-8 काष्ठदण्डयुक्त पादपोंछन को खोलना। सूत्र-10-12 पदमार्ग आदि स्वयं बनाना। सूत्र-14-17 सूई आदि स्वयं सुधारना। सूत्र-25-26 पात्र, दण्ड आदि स्वयं सुधारना। सूत्र-27-31 स्वजनादि गवेषित पात्र ग्रहण करना। सूत्र-49 शय्यातर की प्रेरणा से प्राप्त आहार लेना। सूत्र-50-51 निर्धारित अवधि के बाद भी पुनः आज्ञा लिए बिना शय्या-संस्तारक रखना। सूत्र-52 वर्षा से भीगते हुए शय्या-संस्तारक को छाया में न रखना। The statement pertaining to following nineteen sutras of the chapter is not mentioned in other Agamas as : Sutra 8 : To untie the Padaprocchhama with wooden staff. Sutra 10-12 : To construct pavement etc himself. Sutra 14-17 : Mending the needle etc. himself. Sutra 25-26 : To built the Patra, Danda himself. Sutra 27-31 : To accept the 'Patra' offered the relatives. Sutra 49 : To accept the food that has been offered on his instance of Shayyatara. Sutra 50-51 : Without getting repermission keeping the Shayya Sanstaraka beyond the prescribed time limit. Sutra 52 : Not to shift the Shayya Sanstaraka in shade which descending in . sutra. ॥ द्वितीय उद्देशक समाप्त॥ The End of Seocnd Chapter AAAAAA रारागार द्वितीय उद्देशक (63) Second Lesson Page #116 -------------------------------------------------------------------------- ________________ IXXIXIIMIMIM XIXXIIXXIXXIXII सितारागिरि शारिरितारा MIMILAILAIMILAIMIMMIN शिशिरगावाजावाजाIN तृतीय उद्देशक THE THIRD CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में बताया गया है कि जो साधक धर्मशाला आदि में उच्च स्वर से आहार आदि माँगता है, गृहस्वामी के मना करने पर भी बार-बार उसके घर आहारादि के लिए जाता है, सामूहिक र भोज में जाकर अशन-पान ग्रहण करता है, शरीर व पैरों का परिमार्जन, प्रक्षालन आदि करता है, बाल-नाखून आदि काटता है, विहार करते समय मस्तक को ढंकता है, शमशान, खदान आदि स्थान A में मल विसर्जित करता है तो उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। In the chapter it has been stated that if the practiser who asks food in a loud voice from inns etc. visits repeatedly to seek alms even after owners refusal for entry into his house, accepts food from public parties, washes legs and body, cuts the hair and nails, covers the head at travelling, discards urine and excreta at cremation grounds & and mining then “Laghumasik" expiation comes to him. अविधि-याचना प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF SEEKING ALMS IN AS IMPROPER MANNER 1. जेभिक्खू आगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा, गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा, अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा ओभासिय-ओभासिय जायई, जायंतंत्र वा साइज्जइ। 2. जे भिक्खू आगंतारेसुवा, आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा, अण्णउत्थिया वा गारत्थियावा असणंवा पाणं वा खाइमंवा साइमंवा ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं. वा साइज्जइ। 3. जेभिक्खू आगंतारेसुवा, आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा, 'अण्ण-उत्थिणी वा गारस्थिणी वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 4. जे भिक्खू आगंतारेसु वा, आरामागारेसु वा, गाहावइकुलेसु वा, परियावसहेसु वा, 'अण्णउत्थिणीओ वा गारत्थिणीओ वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 5. जेभिक्खूआगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसु वा कोहलवडियाए पडियागयं समाणं 'अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा * ओभासिय-ओभासिय जायइ,जायंतं वा साइज्जइ। निशीथ सूत्र (64) Nishith Sutra IIMMMMMMMMMMMMMAXIMIMILAIMa ताराताराताशिरवरित शिरलागारवाला Page #117 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 26. जेभिक्खूआगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा कोहलवडियाए ४. पडियागयं समाणं अण्णउत्थिया वा गारात्थिया वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा 18 ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 7. जे भिक्खूआगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा, कोहलवडियाए ४ पडियागयं समाणं, अण्णउत्थिणिं वा गारस्थिणिं वा' असणं वा पाणं वा खाइमंवा साइमं वा हूँ ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 28. जेभिक्खू आगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा कोहलवडियाए ६४ पडियागयंसमाणं, अण्णउत्थिणीओ वा गारत्थिणीओ वा' असणंवा पाणंवा खाइमंवा साइमं ४ वा ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 9. जे भिक्खू आगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा 'अण्णउत्थिएण वा गारथिएण' वा असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अभिहडं आह? देज्जमाणं पडिसेहेत्ता, तमेव अणुवत्तिय-अणुवत्तिय, परिवेढिय-परिवेढिय, परिजविय-परिजविय, ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। * 10. जे भिक्खूआगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा 'अण्णउत्थिएहिं 8. वा गारथिएहिं वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अभिहडं आहटु देज्जमाणं ___पडिसेहेत्ता, तमेव अणुवत्तिय-अणुवत्तिय, परिवेढिय-परिवेढिय, परिजविय-परिजविय, ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 11. जेभिक्खूआगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा,गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा अण्णउत्थिणीए से वा गारस्थिणीए वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अभिहडं आह? देज्जमाणं - पडिसेहेत्ता, तमेव अणुवत्तिय-अणुवत्तिय, परिवेढिय-परिवेढिय, परिजविय-परिजविय, ___ ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 24 12. जे भिक्खूआगंतारेसुवा,आरामागारेसुवा, गाहावइकुलेसुवा, परियावसहेसुवा अण्णउत्थिणीहिं ___ वा गारत्थिणीहिं वा' असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अभिहडं आहट्ट देज्जमाणं ११ पडिसेहेत्ता तमेव अणुवत्तिय-अणुवत्तिय, परिवेढिय-परिवेढिय, परिजविय-परिजविय, ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। है 1. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यमती से अथवा गृहस्थ से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यतीर्थिकों से अथवा __गृहस्थों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 3. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यमती से अथवा गृहस्थ स्त्री से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। तृतीय उद्देशक Third Lesson (65) Page #118 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 4. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यतीर्थिक से अथवा रे गृहस्थ स्त्रियों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा माँग-माँगकर र याचना करने वाले का समर्थन करता है। 5. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में कौतूहलवश अन्यतीर्थिक से अथवा गृहस्थ से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा परे माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। अरे 6. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में कौतूहलवश अन्यतीर्थिकों से अथवा गृहस्थों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा 3 माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में कौतूहलवश अन्यतीर्थिक है अथवा गृहस्थ स्त्री से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा उरे माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में कौतूहलवश अन्यतीर्थिक या गृहस्थ स्त्रियों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य माँग-माँग कर याचना करता है अथवा 30 माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यतीर्थिक अथवा सर गृहस्थ द्वारा अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य सामने लाकर दिये जाने पर निषेध करके फिर उसके सारे पीछे-पीछे जाकर, उसके आसपास व सामने आकर तथा मिष्ट वचन बोलकर माँग-माँगकर घरे याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 4 10. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यतीर्थिक अथवा गृहस्थों द्वारा अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य सामने लाकर दिये जाने पर निषेध करके फिर उसके पीछे-पीछे जाकर, उसके आसपास व सामने आकर तथा मिष्ट वचन बोलकर माँग-माँगकर 4 याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यतीर्थिक अथवा र गृहस्थ स्त्री द्वारा अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य सामने लाकर दिये जाने पर निषेध करके फिर उसके पीछे-पीछे जाकर, उसके आसपास व सामने आकर तथा मिष्ट वचन बोलकर माँग-माँगकर 6 याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। 12. जो भिक्षु धर्मशालाओं में, उद्यानगृहों में, गृहस्थों के घरों में या आश्रमों में अन्यतीर्थिक अथवा रे गृहस्थ स्त्रियों द्वारा अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य सामने लाकर दिये जाने पर निषेध करके फिर घर उसके पीछे-पीछे जाकर, उसके आसपास व सामने आकर तथा मिष्ट वचन बोलकर माँग-माँगकर सरे याचना करता है अथवा माँग-माँगकर याचना करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्ररि प्रायश्चित्त आता है।) श्रत करता है। निशीथ सूत्र (66) Nishith Sutra Page #119 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. 3. XIXXIX XIL "XUX XXXX X .6. 7. The ascetic who seeks food, water, sweets and tasty items in the household or from a non-believer at the place of inn, garden houses, household and Asrams or supports the ones who seeks so. The ascetic who seeks food, water, sweet and tasty items etc in the inns, garden houses, households and ashram of the non-believer, the householders or supports the ones who seek so. The ascetic who seek food, water, sweet and tasty items etc in the inns, garden houses, households and Asrams of the non-believer lady or home make lady or supports the ones who seeks so. The ascetic who seeks food water, sweet and tasty items etc in the inns, garden houses, abodes and asrams of the females housholders or the non-believer females or supports the ones who seeks so. The ascetic who seeks food, water, sweet and tasty items etc curiously in the inns, gardenhouses, houses of layman and asrams of any non-believer and householder or supports the ones who seeks so. The ascetic who curiously seeks food, water, sweet and tasty items etc in inns, garden houses, abodes and asrams of the non-believer, any householders or supports the ones who seeks so. The ascetic who curiously seeks food, water, sweet and fats etc in the abodes of the householders, inns, garden houses and asrams occupied by the houshold lady or the non-believer lady or suppports the ones who seeks so. The ascetic who seeks curiously the food, water, sweet and tasty items etc in the houses, garden-houses, inns and Asrams occupied by females or supports the ones who seeks so. The ascetic who refuses to take the food, water, sweet and tasty items that have been brought in front of him in the inns, garden-houses, houses and asrams, by the householders and the non-believer and afterward seeks that food, water, sweet and tasty items as they turn their backs from the nearby places, coming to fore and talking in seducing language or supports the ones who seeks so. The ascetic who refuses to take food, water, sweet and tasty items etc in the inns, garden-houses, abodes of householders and Asrams brought by the householders or non-believer is front of him but later on seeks that as they trun their backs from nearby places, coming before them and by using seducing language, or supports the ones who seeks so. The ascetic who refuses to take food, water, sweet and tasty items etc in the inns, garden-houses, abodes of the householder and Asrams brought by the householder and non-believer lady in front of him and later as they turn their backs, seeks that from nearby place, coming to fore and using the seducing language or supports the ones who seeks so. 9. तृतीय उद्देशक (67) Third Lesson Page #120 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 12. The ascetic who refuses to take the food, water, sweet and tasty items etc in inns, garden-houses, abodes of house holders and Asrams brought and of fered by the houshold ladies and non-believer ladies in front of him but later on as they turn their backs, seeks from nearby places, coming to fore and using the seducing language or supports the ones who seeks so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-इन बारह सूत्रों में धर्मशाला आदि स्थानों के कथन से भिक्षा ग्रहण के सभी स्थानों का ग्रहण किया गया है तथा दो प्रकार के भिक्षादाता कहे गए हैं (1) 'अन्यतीर्थिक' अर्थात् अन्य मत के गृहस्थ और (2) 'गृहस्थ' अर्थात् स्वमत के गृहस्थ। प्रथम सूत्रचतुष्क में खाद्य पदार्थ का नाम ले-लेकर याचना करने का प्रायश्चित्त कहा है। आवश्यक सूत्र के भिक्षादोषनिवृत्ति पाठ में भी "माँग-माँगकर लेना" अतिचार कहा है। ऐसा करने पर लोग सोचते हैं कि ये भिखारी की तरह क्यों माँगते हैं इत्यादि। सहज भाव से गृहस्थ जो अशनादि देना चाहे उसमें से आवश्यक कल्प्य पदार्थ ग्रहण करना “अदीन वृत्ति" है और माँग-माँगकर याचना करना “दीन-वृत्ति” है। दीन 28 वृत्ति से भिक्षा ग्रहण करना दोष है अत: इन सूत्रों में उसका प्रायश्चित्त कहा गया है। ___"कौतुक" में-हास्य, कौतुहल, जिज्ञासा या परीक्षा करने के संकल्प आदि भावों का समावेश समझ लेना ११ चाहिए। यथा-"देखें, यह दाता देता है या नहीं।" इस प्रकार की कौतुहल बुद्धि से भी नाम निर्देश पूर्वक वस्तु का है माँगना भिक्षावृत्ति में अविधि है। अत: उसका सूत्रचतुष्क से प्रायश्चित्त समझना चाहिए। Comments-In above mentioned twelve sutras with regard the inns etc. places all the places of seeking alms have been taken into consideration, and two types of alms donors have been told. 1. Annyatirthak-Non-believer means the householder of foreign faith.. 2. Householder means the householder of the same faith. In the first four aphorism the expiation of seeking the alms through mentioning the names of the articles. In the text of "alms seeking faults suspension" mentioned in Avasyaks Sutra “Taking through demanding" is called partial transgression. By doing so it becomes the matter of common criticism if that the ascetics beg like the beggars. To take whatever is essential from the householder who wants to give the food etc. in natural disposition is called "Adeen Vriti" and to take through begging called 'Deen Vriti'. To accept alms through Deen vriti is a fault so it is liable for expiation. Incuriosity-jokes, inquisitiveness, interest and the disposition of test should be included as See—“If the donor donates or not" even with such a curious mind begging the alms is called un-proper manner of seeking alms. निषिद्ध गृहप्रवेश-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ENTERING INTO A PROHIBITED HOUSE 13. जे भिक्खू गाहावइकुलं पिंडवाय-पडियाए पविढे पडियाइक्खए समाणे दोच्चंपि तमेव कुलं अणुप्पविसइ, अणुप्पविसंतं वा साइज्जइ। | निशीथ सूत्र (68) Nishith Sutra Page #121 -------------------------------------------------------------------------- ________________ है 13. जो भिक्षु गाथापति कुल में आहार के लिए प्रवेश करने पर गृहस्थ के मना करने के बाद भी पुनः प्रल र उसी घर में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक 38 प्रायश्चित्त आता है।) 13. The ascetic who enters into the same house of the housholder clan for seeking alms even after having been refused by the housholder to enter in it or support the ones who enters so, a laghu-masik expiation costs him. संखडीगमनप्रायश्चित्त THE EXPIATION OF GOING FOR SAKHANDI 3 14. जे भिक्खू संखडि-पलोयणाए असणं वा पाणं वा खाइमंवा साइमं वा पडिगाहेइ पडिगाहेंतं वा साइज्जइ। 14. जो भिक्षु जीमनवार के लिए बनी खाद्य सामग्री को देखते हुए अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) विवेचन-रसोईघर में पहुँचकर चावल आदि वस्तुओं को देखकर “यह दो या इसमें से दो" इस परे प्रकार कहना संखडिप्रलोकन पूर्वक आहार ग्रहण करना कहा गया है। 14. The ascetic who accepts food, water, sweet and tasty idems etc seeing the eateries are eatables prepared for feast, or supports the ones who accepts so, a laghu-masik expiation comes to him. Comments-Arriving in the kitchen and seeing the rice etc., “Give me that and give me from it” says so, has been said to take “Skhandpralokan type”. अभिहत आहार ग्रहण प्रायश्चित्त ' R THE EXPIATION OF ACCEPTING THE "ABHIHIT" FOOD 15. जे भिक्खू गाहावइकुलं पिंडवायपडियाएअणपविढे समाणे परं ति-घरंतराओ असणं वा, तट पाणंवा,खाइमंवा, साइमंवा अभिहडं आहटुंदिज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 15. जो भिक्षु गाथापति कुल में आहार के लिए प्रवेश करके तीन घर यानि तीन कमरे से अधिक दूर से सामने लाकर देते हुए अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य को ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who accepts the food, water, sweet and tasty items etc entering into the house of a housholder clan brought from the distance of three houses or supports the ones who accepts so, a laghu-masik atonement comes to him. विवेचन-जिस कमरे से आहारादि ग्रहण करना हो, उसी में या उसके बाहर खड़ा रहकर ही आहारादि ले ग्रहण करना चाहिए। किन्तु दशवैकालिक सूत्र अध्ययन उद्देशक 1 में कहा है कि “कुलस्स भूमिं जाणित्ता, मियं भूमिं परक्कमें" अर्थात् जिन कुलों में साधु को जितनी सीमा तक प्रवेश अनुज्ञात हो उस मर्यादित स्थान तक ही तृतीय उद्देशक (69) Third Lesson Page #122 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर जाना चाहिए। इस कारण से तथा अन्य किसी विशेष कारण से उस स्थान तक जाना न हो सके तो तीन कमरे जितनी जर दूरी से गृहस्थ लाकर दे तो एषणा दोषों को टालकर ग्रहण किया जा सकता है। Comments-Accept the food only standing out side the room or in it, in which room the food etc has to be accepted. In the first chapter of Dasvaikalik Sutra it has been said that "Kulass Bhumim Janita, Miyam Bhumim Prakhame". It means the ascetic must enter upto the limit ascertained to go into the scheduled clans. If the householder gives the food from the distance of three rooms then the ascetic should accept the food by avoiding the faults of "Aeshana". पाँव परिकर्म प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF LEGS "PARIKARAM" 16. जे भिक्खू अप्पणो “पाए" आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा, आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा साइज्जइ। 17. जे भिक्खू अप्पणो “पाए" संबाहेज्ज वा पलिमद्देज्ज वा, संबाहेंतं वा पलिमदे॒तं वा साइज्जइ। 18. जे भिक्खू अप्पणो “पाए" तेल्लेण वा जाव णवणीएण वा अब्भंगेज्ज वा मक्खेज्ज वा, अब्भंगेंतं वा मक्खेंतं वा साइज्जइ। 19. जे भिक्खू अप्पणो “पाए" कक्केण वा जाव वण्णेहिं वा उल्लोलेज्ज वा उव्वट्टेज्ज वा, उल्लोलेंतं वा उव्वटेंतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू अप्पणो “पाए" सीओदगवियडेग वा, उसिणोदग-वियडेग वा उच्छोलेज्ज वा ____ पधोवेज्ज वा, उच्छोलेंतं वा पधोवेंतं वा साइज्जइ। और 21. जे भिक्खू अप्पणो “पाए" फुम्मेज्ज वा, रएज्ज वा, फुतं वा रएंतं वा साइज्जइ। । 16. जो भिक्षु अपने पैरों का एक बार या बार-बार आमर्जन' करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु अपने पैरों का 'संवाहन'-मर्दन, एक बार या बार-बार करता है अथवा करने वाले का घरे समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु अपने पैरों की तेल यावत् मक्खन से एक बार या बार-बार मालिश करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 19. जो भिक्षु अपने पैरों का कल्क यावत् वर्गों से एक बार या बार-बार उबटन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु अपने पैरों को अचित्त शीतल जल से या अचित्त उष्ण जल से एक बार या बार-बार धोता है अथवा धोने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु अपने पैरों को (लाक्षारस, मेहंदी आदि से) रंगता है या (तेल आदि से) उस रंग को चमकाता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 16. The ascetic who washes once or repeatedly his legs or supports the ones who washes so. निशीथ सूत्र (70) Nishith Sutra Page #123 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १. प्रीतिभोज में जाकर भिक्षा ग्रहण करना 2. पैरों पर उबटन लगाना 3. नाखून पर नेल पॉलिश लगाना andeshsamanIRAN JAMMAamhariyar 4 बढ़ी हुई दाढ़ी को बनाना 5. विहार में साधु द्वारा मस्तकबाँधना । 5.1 साध्वी द्वारा खुले मस्तक विहार करना CRUA 6. वशीकरण के लिये तावीज बनाना और देना लाला 7. अन्धेरे स्थान/कक्ष में परठना Page #124 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555555 चित्र-परिचय 3 निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघुमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है साधु द्वारा प्रीतिभोज में सैकड़ों व्यक्तियों के लिए अत्यधिक आरम्भ से बने आहार को भिक्षा में ग्रहण करने से 'संखडी गमन'दोष लगता है। -उ. 3, सू. 14 साधु द्वारा सुगन्धित द्रव्यों से अपने पाँव पर उबटन करने से पाँव परिकर्म'दोष लगता है। -3.3,सू. साध्वी द्वारा नाखूनों में नेलपॉलिश लगाने से 'नख परिकर्म'दोष लगता है। -33,सु.41 साधु द्वारा केशलोच न करके बढ़ी हुई दाढ़ी-मूछों को उस्तरे से बनाने से रोम परिकर्म'दोष लगता है। .-उ. 3, सू.46 साधु का अकारण अथवा साधारण स्थिति में मस्तक पर कपड़ा बाँधकर विहार करना दोष पूर्ण है। इसी तरह विहार करते समय साध्वी द्वारा मस्तक न ढंकना भी दोषपूर्ण है। -33,सू. 69 वशीकरण हेतु साधु द्वारा कपास का डोरा बनाकर मंत्रित करने और भक्तों में बाँटने से वशीकरण सूत्रकरण' दोष लगता है। -33,सू.70 साधु द्वारा अँधेरे कमरे की भूमि में उच्चार प्रस्रवण-मल, मत्र, अशचि आदि को परठने से 'अविधि परिष्ठापन' का दोष लगता है। -उ.3, सू. 80 5. 1555555555555555555555555555555555555555555555555 0555555555555555555555555555555555555555EA A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghumasik atonement.. In a feast food has been prepared for hundreds of people engaging in too much activity involving violence to living beings. In case a sadhu accepts any such food, he is liable of fault of going toa feast. -Udd. 3, Su.14 A Sadhu applies paste prepared with fragrant substances on his feet. He is then liable of fault of decorating his feet. -Udd.3, Su.19 Anun (Sadhvi) applies paint on her nails. She then incurs the fault of decorating nails. -Udd. 3,Su.41 A Sadhu does not pluck the grown hair of his beard and moustaches but gets them shaved with a razor. He is then liable for fault of decorating body pores. -Udd.3,Su.46 It is considered a fault if a Sadhu without any reason or in normal state, moves out by covering his head with a piece of cloth. For a sadhvi it is a fault if she does not cover her head while moving out. -Udd. 3, Su.69 In case a sadhu in order to being any one in control, enchants a cotton thread or distributes such thread in his followers, he is liable of fault of enslaving others. -Udd.3, Su.70 In case a sadhu discards excreta or urine on the floor of a dark room, he is liable of the fault of discarding without due diligence. -Udd.3.Su.80 5555555555555555555555555se Page #125 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 17. The ascetic who massages his legs once or repeatedly or supports the ones who ___does so. 18. The ascetic who rubs his legs with oil and butter once or repeatedly or supports the ones who does so. The ascetic who smears the paste of different colours on his legs once or repeatedly or supports the ones who does so. 20. The ascetic who washes his legs with non-living cold water or with non-living hot water once or repeatedly or supports the ones who washes so. 21. The ascetic who dyes his legs with henna and sealing wax and makes the colour shine, or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-थकान या वात आदि रोग के बिना, आमर्जन संवाहन करने पर यह प्रायश्चित्त समझना चाहिए। विशेष कारण में अथवा सहनशीलता के अभाव में स्थविरकल्पी को शरीर का परिकर्म करने की और औषध के सर सेवन की अनुज्ञा समझनी चाहिए। Comments—It is worthy of expiation to massage the body without any ailment or fatigue, exceptionally the ascetic is permitted to use medicine and massage the body at the time of unbearable pain. काय-परिकर्म-प्रायश्चित्त THE ATONEMETOF MASSAGING THE PHYSICAL BODY पर 22-27. जे भिक्खू अप्पणो कायं आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा साइज्जइ शार एवं पायगमेण णेयव्वं जाव जे भिक्खू अप्पणो कायं फुमेज्ज वा रएज्ज वा फुमंतं वा रयंतं वा साइज्जइ। 22-27. जो भिक्षु अपने शरीर का एक बार या बार-बार आमर्जन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है, इस प्रकार पैर के आलापक के समान जानना यावत् जो भिक्षु अपने शरीर को रंगता है या उस रंग को चमकीला बनाता है, अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 27. The ascetic who cleans his body once or repeatedly or supports the ones who does so, thus it should be known as it has been said about the legs i.e the ascetic who dyes his body or makes bright with that colour or supports the ones who does so a laghu-masik expiation comes to him. व्रण-चिकित्सा-प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE SURGERY 2 28-33. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि वणं आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा ___ साइज्जइ एवं पायगमेण णेयव्वं जाव जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि वणं फुमेज्ज वा रएज्ज वा फुमंतं वा रयंतं वा साइज्जइ। | तृतीय उद्देशक (71) Third Lesson Page #126 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 28-33. जो भिक्षु अपने शरीर में हुए घाव का एक बार या अनेक बार आमर्जन करता है अथवा करने घटे वाले का समर्थन करता है, इस प्रकार पैर के आलापक के समान जानना यावत् जो भिक्षु अपने कर शरीर पर हुए घाव को रंगता है या चमकीला बनाता है, अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता र है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 28-33. The ascetic who washes his body's wound once or repeatedly or supports the ones who does so, thus it should be known as it has been said about the legs i.e the ascetic who dyes his wounds of the body and makes them to shine or supports the ones who does so, a laghu-masikexpiation is given to him. गंडादि-शल्य-चिकित्सा-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CURING THE BUMP ETC. THROUGH OPERATION 34. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि गंडं वा, पिलगंवा, अरइयं वा, अंसियं वा, भगंदलं वा अण्णयरेणं तिक्खेणं सत्थजाएणं आच्छिदेज्ज वा विच्छिदेज्ज वा, आच्छिदंतं वा विच्छिदंतं वा साइज्जइ। 35. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि गंडं वा, पिलगंवा,अरइयं वा, अंसियं वा, भगंदलं वा, अण्णयरेणं तिक्खेणं सत्थजाएणं आच्छिदित्ता विच्छिदित्ता पूर्व वा सोणियंवा णीहरेज्ज वा विसोहेज्ज वा, और णीहरेंतं वा विसोहेंतं वा साइज्जइ। 36. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि गंडवा, पिलगंवा, अरइयं वा, अंसियंवा, भगंदलं वा, अण्णयरेणं घटे तिक्खेणं सत्थजाएणं आच्छिदित्ता विच्छिदित्ता पूयं वा सोणियं वा णीहरित्ता विसोहित्ता, सीओदगवियडेण वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेज्ज वा पधोवेज्ज वा, उच्छोलेंतं वा पधोवेंतं वा साइज्जइ। 37. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि गंडं वा, पिलगंवा, अरइयं वा, अंसियं वा, भगंदलं वा, अण्णयरेणं घर तिक्खेणं सत्थजाएणं आच्छिदित्ता विच्छिदित्ता पूर्व वा सोणियं वा णीहरित्ता विसोहित्ता, सीओदगवियडेण वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलित्ता पधोवित्ता अण्णयरेणं आलेवण-जाएणं र आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा विलिंपंतं वा साइज्जइ। 38. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि गंडं वा, पिलगंवा, अरइयं वा, अंसियं वा, भगंदलं वा अण्णयरेणं तिक्खेणं सत्थजाएणं आच्छिदित्ता विच्छिदित्ता पूर्व वा सोणियं वा णीहरित्ता विसोहित्ता, सीओदगवियडेण वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलित्ता पधोवित्ता अण्णयरेणं आलेवण-जाएणं आलिंपित्ता-विलिंपित्ता तेल्लेण वा जावणवणीएण वा अब्भंगेज्ज वा मक्खेज्ज वा, अब्भंगेंतं रे वा मक्खेंतं वा साइज्जइ। 39. जे भिक्खू अप्पणो कार्यसि गंडं वा, पिलगंवा, अरइयं वा, अंसियं वा, भगंदलं वा अण्णयरेणं तिक्खेणं सत्थजाएणं आच्छिदित्ता विच्छिदित्ता पूर्व वा सोणियं वा णीहरित्ता विसोहित्ता, सीओदगवियडेण वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलित्ता पधोवित्ता अण्णयरेणं आलेवण-जाएणं आलिंपित्ता-विलिंपित्ता तेल्लेण वा जाव णवणीएण वा अब्भंगेत्ता मक्खेत्ता, अण्णयरेणं रे धूवजाएणं धूवेज्ज वा पधूवेज्ज वा धूवेंतं वा पधूवेंतं वा साइज्जइ। निशीथ सूत्र (72) Nishith Sutra Page #127 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 34. जो भिक्षु अपने शरीर पर हुए गंडमाल, पैरों आदि पर हुए गुमड़े, छोटी-छोटी फुंसिया (अलाइयां) मस्सा तथा भगंदर आदि को किसी तीक्ष्ण शस्त्र से एक बार काटता है या बार - बार काटता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। 35. जो भिक्षु अपने शरीर के गंडमाल, गूमड़े, फुंसियों, मस्से या भगंदर को किसी तीक्ष्ण शस्त्र से काटकर पीप या रक्त निकालता है या शोधन करता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। 36. जो भिक्षु अपने शरीर के गंडमाल, गूमड़े, फुंसियों, मस्से या भगंदर को किसी तीक्ष्ण शस्त्र से काटकर पीप या रक्त निकालकर, शीतल या उष्ण जल से एक बार धोता या बार-बार धोता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । 37. जो भिक्षु अपने शरीर के गंडमाल, गूमड़े, फुंसियों, मस्से या भगंदर को किसी तीक्ष्ण शस्त्र से काटकर पीप या रक्त निकालकर, शीतल या उष्ण अचित्त जल से धोकर किसी भी प्रकार का लेप-मलहम एक बार लगाता है या बार-बार लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। 38. जो भिक्षु अपने शरीर के गंडमाल, गूमड़े, फुंसियों, मस्से या भगंदर को किसी तीक्ष्ण शस्त्र से काटकर पीप या रक्त निकालकर, शीतल या उष्ण अचित्त जल से धोकर किसी भी प्रकार का मलहम लगाकर, तेल यावत् मक्खन से एक बार मालिश करता है या बार-बार मालिश करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 39. जो भिक्षु अपने शरीर के गंडमाल, गूमड़े, फुंसियों, मस्से या भगंदर को किसी तीक्ष्ण शस्त्र से काटकर पीप या रक्त निकालकर, शीतल या उष्ण अचित्त जल से धोकर किसी भी प्रकार का मलहम लगाकर, तेल यावत् मक्खन से मालिश करके किसी सुगंधित पदार्थ से एक बार सुवासित करता है या बार - बार सुवासित करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 34. The ascetic who cuts with a sharp edged weapen once or repeatedly the gandmal, nodes, small boil, piles and fissures affected to his body or supports the ones who does so. 35. The ascetic who withdraws the blood or the pus with the sharp edged device from gandmal, nodes, small boil, piles and fissures affected to his body once or repeatedly or supports who does so. 36. The ascetic who washes the gandmal, nodes, small boils, pus etc cutting them with sharp edged weapons or supports the ones who does so. 37. The ascetic who applies the ointment once or repeatedly after washing with nonliving hot and cold water and withdrawing the blood, pus with any sharpedged weapon of the gandmal, the nodes, the small boils, the piles and the fissures afflicted to his body or supports the ones who does so. 38. The ascetic who massages with oil or butter once or repeatedly after washing with non-living hot and cold water and withdrawing the blood, pus with sharp edged तृतीय उद्देशक (73) Third Lesson Page #128 -------------------------------------------------------------------------- ________________ weapon applies any kind of ointment to the gandmal, the nodes the small boils, the piles and the fissure afflicted to his body or supports the ones who does so. 39. The ascetic who makes fragrant with any substance using any kind oil and butter mixed ointment and washing with non living cold and hot water with-drawing the blood, pus with sharp edged weapon of the Gandmal, the nodes, the small boil, the piles and the fissure affected in his body once or repeatedly or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. कृमि-नीहरण प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF REMOVING THE WORMS 40. जे भिक्खू अप्पणो पालु-किमियं वा, कुच्छिकिमियं वा, अंगुलीए णिवेसिय- णिवेसिय णीहरड़, णीहरंतं वा साइज्जइ । 40. जो भिक्षु अपने अपानद्वार के कृमियों को और कुक्षि के कृमियों को अंगुली डाल-डालकर निकालता है अथवा निकालने वाले का समर्थन करता है । ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 40. The ascetic who removes the worms of his anus and arms-pit by the fingers or supports the ones who removes so, a laghu-masik expiation comes to him. नख - परिकर्म प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CUTTING THE NAILS 41. जे भिक्खू अप्पणो दीहाओ णहसीहाओ कप्पेज्ज वा, साइज्जइ । 41. जो भिक्षु अपने बड़े हुए नखों के अग्रभागों को काटता है या सुधारता है अथवा ऐसा करने वाले. का समर्थन करता है। ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) विवेचन - प्रस्तुत सूत्र 41. The ascetic who cuts or trims the former part of his grown nails or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. पर प्रायश्चित्त नहीं है। संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा निशीथ सूत्र में अकारण नख काटने का निषेध और प्रायश्चित्त है जबकि सकारण नख काटने सेवाकार्यों के करने में बड़े हुए नख यदि बाधा रूप हों तो नख काटना “सकारण” है। नियत दिन से नख काटने का संकल्प रखकर नख काटना “अकारण" है। Comments-In this present aphorism the expiation of nail cutting is narrated. There is an atonement of undue nail cutting. But there no expiation of the due nail cutting if the grown nails are obstacle in providing services since the nails cutting are with due reason. To cut the nails or to trim them at scheduled time is callled "Akarana" with no reason. (74) Nishith Sutra Page #129 -------------------------------------------------------------------------- ________________ रोम-परिकर्म प्रायश्चित्त EXPIATION OF HAIR CUT 42. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं जंघ-रोमाइं कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 43. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं वत्थि - रोमाई कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 44. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं "रोमराई" कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 45. जे भिक्खू अप्पणो दीहाई कक्ख-रोमाइं कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 46. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं "उत्तरोट्ठ - रोमाई” कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 47. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं ज "मंसुरोमाई” कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 42. जो भिक्षु अपने बढ़े हुए "जंघा " के रोमों को काटता है या सुधारता है (संवारता है) अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । 43. जो भिक्षु अपने बढ़े हुए गुह्य देश के रोमों को काटता है या सुधारता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । 44. जो भिक्षु अपने बढ़े हुए पेट, छाती व पीठ भाग के रोमों को काटता है या सुधारता है (संवारता है) अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। रोमों को काटता है या सुधारता है (संवारता है) अथवा ऐसा 45. जो भिक्षु अपने बढ़े हुए आँख करने वाले का समर्थन करता है। 46. जो भिक्षु अपनी बढ़ी हुई "दाड़ी" को काटता है या सुधारता है (संवारता है) अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। 47. जो भिक्षु अपनी बढ़ी हुई "मूछों" को काटता है या सुधारता है (संवारता है) अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 42. The ascetic who cuts or trims his grown hair of thigh or supports the ones who does so. 43. The ascetic who cuts or trims his grown hair of sexual organs or supports the ones who does so. 44. The ascetic who cuts or trims the grown hair of the belly, chest and back or supports the ones who does so. 45. The ascetic who cuts or trims the grown hair of armpits or supports the ones who does so. तृतीय उद्देशक (75) Third Lesson Page #130 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 46. The ascetic who cuts or trims the grown beard or supports the ones who does so. * 47. The ascetic who cuts or trims this grown moustache or supports the ones who does so-laghumasik expiation comes to him. दंत-परिकर्म-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF BRUSHING THE TEETH 48. जे भिक्खू अप्पणो “दंते आघसेज्ज वा पघंसेज्ज वा, आघसंतं वा पघंसंतं वा साइज्जइ। 49. जे भिक्खू अप्पणो “दंते" सीओदगवियडेण वा, उसिणोदग-वियडेण वा, उच्छोलेज्ज वा और पधोवेज्ज वा, उच्छोलेंतं वा पधोवेंतं वा साइज्जइ। 50. जे भिक्खू अप्पणो “दंते" फुमेज्ज वा रएज्ज वा, फुमेंतं वा रएतं वा साइज्जइ। 48. जो भिक्षु दाँत (मंजन आदि से) एक बार घिसता है या बार-बार घिसता है अथवा घिसने वाले का समर्थन करता है। 49. जो भिक्षु अपने दाँत शीतल या उष्ण अचित्त जल से एक बार या बार-बार धोता है अथवां धोने से वाले का समर्थन करता है। 50. जो भिक्षु अपने दाँत मिस्सी आदि से रंगता है या तेल आदि पदार्थ लगाकर चमकीले बनाता है और अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 48. The ascetic who brushes the teeth once or again and again or supports the ones who does so. 49. The ascetic who washes his teeth with non-living hot and cold water once or repeatedly or supports the ones who does so. 50. The ascetic who dyes his teeth with lampblack powder or brightens with oil or supports the ones who does so. विवेचन-सामान्यतः मंजन करना और दंतधावन सम्बन्धी क्रियाएँ संयम जीवन के अयोग्य प्रवृत्तियाँ हैं। घर किन्तु असावधानी से या अन्य किसी कारण से दाँत रूग्ण हो जाए तो चिकित्सा के लिए मंजन करना एवं घर दंतप्रक्षालन सम्बन्धी क्रियाएँ करना अनाचार नहीं है। उसका प्रस्तुत सूत्र से प्रायश्चित्त नहीं आता है। Comments-Generally the activities related to teeth brushing are restraint contradictory activities but in treating the teeth ailments toothpaste and tooth washing are not the partial transgression activities. There is no provision of expiation for this activity. ओष्ठ-परिकर्म-प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF LIPS DECORATION 51-56. जेभिक्खू अप्पणो उट्ठे आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा साइज्जइ, ___एवं पायगमेण णेयव्वं जाव जे भिक्खू अप्पणो उठे फुमेज्ज वा रएज्ज वा फुमंतं वा रयंतं वा साइज्जइ। 51-56. जो भिक्षु अपने होठों का एक बार या बार-बार आमर्जन करता है अथवा करने वाले का अनुमोदन करता है, इस प्रकार पैर के आलापक के समान जानना यावत् जो भिक्षु अपने होठों पर | निशीथ सूत्र (76) Nishith Sutra Page #131 -------------------------------------------------------------------------- ________________ रंग लगाता है या उसे चमकीला बनाता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 51-56. The asectic who cleans his lips once or repeatedly or supports the ones who does so, thus, it should be known as it has been said regarding legs. the ascetics who dyes their lips or brightens them or supports the ones who does so. a laghumasik expiation comes to him. चक्षु परिकर्म प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF EYES DECORATION 57. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं "अच्छिपत्ताई" कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 58-63. जे भिक्खू अप्पणो अच्छीणि आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा साइज्जइ एवं पायगमेणं णेयव्वं जाव जे भिक्खू अप्पणो अच्छीणि फुमेज्ज वा रएज्ज वा फुमंतं वारयंतं वा साइज्जइ । 57. जो भिक्षु अपने अक्षिपत्र - चक्षु रोमों को काटता है या सुधारता-संवारता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। 58-63. जो भिक्षु अपनी आँखों का एक बार या बार-बार आमर्जन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है, इस प्रकार पैर के समान जानना यावत् जो भिक्षु अपनी आँखों को रंगता है या उसे चमकीला बनाता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 57. The ascetic who cuts or trims the hair of eyelids or supports the ones who does so. 58-63. The ascetic who applies lampblack powder in his eyes once or again and again or supports the ones who does so. Thus it should be known as of the legs i.e. the ascetic who dyes his eyes or brightens them or supports the ones who does so, a laghu-masik atonement comes to him. रोम- केश- परिकर्म प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF TRIMMING HAIR ON PORES 64. जे भिक्खू अप्पणो “नासा - रोमाई" कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 65. जे भिक्खू अप्पणो दीहाइं "भमुग-रोमाई” कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 66. जे भिक्खू अप्पणो “दीहाइं-केसाई” कप्पेज्ज वा संठवेज्ज वा, कप्पेंतं वा संठवेंतं वा साइज्जइ । 64. जो भिक्षु अपनी नासिका के रोमों को काटता है या सुधारता-संवारता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। तृतीय उद्देशक (77) Third Lesson Page #132 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 65. जो भिक्षु अपने बढ़े हुए भौहों के केशों को काटता है या सुधारता-संवारता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । 66. जो भिक्षु अपने बढ़े हुए मस्तक के केशों को काटता है या सुधारता-संवारता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 64. The ascetic who cuts or trims his nose hair or supports the ones who does so. 65. The ascetics who cuts or trims the grown eyebrows or supports the ones who does So. 66. The ascetic who cuts or trims the grown hair of his head or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation costs him. प्रस्वेदनिवारण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF THE REMOVAL OF THE SWEAT ETC. 67. जे भिक्खू अप्पणो कायाओ सेयं वा जल्लं वा पंकं वा मलं वा नीहरेज्ज वा विसोहेज्ज वा, णीहरंतं वा विसोहंतं वा साइज्जइ । 67. जो भिक्षु अपने शरीर का पसीना, जमा हुआ मैल, गीला मैल और ऊपर से लगी हुई रस आदि को निवारण करता है या विशोधन करता अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 67. The ascetic who removes or purifies the sweat, dry dirt, wet dirt or other dust particles or supports the ones who does so a laghu-masik atonement comes to him. चक्षु कर्ण - दंस-नहमलनीहरण- प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CLEANING THE DIRT OF EYES, TEETH AND NAILS 68. जे भिक्खू अप्पणो अच्छिमलं वा, कण्णमलं वा, दंतमलं वा णहमलं वा, णीहरेज्ज वा, विसोहेज्ज वा, णीहरंतं व, विसोहंतं वा साइज्जइ । 68. जो भिक्षु अपने आँख का मैल, कान का मैल, दाँत का मैल या नख का मैल निकालता है या उन्हें विशुद्ध करता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है । ( उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 68. The ascetic who removes or cleans the dirt of his eyes, ears, teeth and nails or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation costs him. विवेचन - अत्याधिक चक्षु रोग हो जाने के कारण आँख का मैल निकालना, दाँतों में से अन्न आदि का कण निकालना तथा अल्पाधिक दंत रोग हो जाने पर दाँतों का मैल निकालना 'सकारण' है और वह प्रायश्चित्त योग्य नहीं है। इसी तरह नखों में प्रविष्ट अशुचिमय पदार्थों को निकालना तथा प्रविष्ट अन्नकणों को निकालना प्रायश्चित्त योग्य नहीं है, तथा बाल ग्लान वृद्ध आदि की वैयावृत्य सम्बन्धी कार्यों के लिए नखों का मैल निकालना 'सकारण ' है । निशीथ सूत्र (78) Nishith Sutra Page #133 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments—To remove the eyes dust due to chronic eyes ailment, to remove food particles from the teeth and to remove dirt in the case of toothache are in 'order' and therefore they are not worthy of any atonement. In the same way removing unwarnted food particles and trapped with nails are also not worthy of expiation; similarly, to remove the nails dirt in order to serve the child, patient and the oldman etc are "Sakarana" रे (withdrawn). विहार में मस्तक ढाँकने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF COVERING THE FOREHEAD DURING TRAVELLING 569 जे भिक्खू गामाणुगामंदूइज्जमाणे अप्पणो सीस-दुवारियं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 17 69. जो भिक्षु ग्रामानुग्राम विहार करते हुए अपना मस्तक ढंकता है अथवा ढंकने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic travelling from one village to another covers his forehead or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation costs him. घर विवेचन-“सीसस्स आवरणं-सीसदुवार"-विहार करते समय, गोचरी जाते समय अथवा अन्य किसी कार्यवश बाहर जाते समय यदि मस्तक पर वस्त्रादि ओढ़ लिया जाए तो वह 'लिंग-विपर्यास' कहलाता है। क्योंकि मस्तक ढंक कर अन्यत्र जाना स्त्री की वेषभूषा है। अतः जो साधु साधारण परिस्थिति में आने-जाने या विहार करने में मस्तक ढंक कर आये-जाये या विहार करे तो उसे प्रायश्चित्त आता है। वृद्ध या रूग्ण होने पर अथवा असह्य गर्मी सर्दी में मस्तक ढंक कर जाना सकारण है। लिंग विपर्यास के कारण साध्वी के लिए मस्तक नहीं ढंकना प्रायश्चित्त समझ लेना चाहिए। उपाश्रय में मस्तक ढंककर बैठने आदि का प्रायश्चित्त नहीं समझना चाहिए। रात्रि में मल-मूत्र परित्याग के लिए मस्तक ढंक कर बाहर जाने की परम्परा है। अतः उसका भी प्रायश्चित्त नहीं समझना चाहिए। किन्तु इस परम्परा के लिए आगम में कोई स्पष्ट विधान नहीं मिलता है। Comments—“Sisass Avaranam sisaduvaram” while one travelling or seeking alms or going for any essential task, then, if ones covers head with cloth is called "Ling Viparyas". To cover head while going to some other place is a dress code for women. Therefore, while moving around or traveling in normal conditions, if an ascetic covers his head while doing so, he attracts atonement. If one travels covering his head with cloth is "expiation”. If one covers ones head due to old age, due to ailment or unbearable cold and heat, it is with due reasons. For a nun it is an expiation if she does not cover her head with cloth in view of “Ling Viparyas”. There is no atonement for sitting in the Upashraya covering head. There is a tradition going for relieving excreta and urine by covering head. There is no expiation for it. But this tradition is not on the basis of "Agams”. वशीकरणसूत्र-करण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF OVERPOWERING OTHERS 70. जे भिक्खू सण-कप्पासओ वा, उण्ण-कप्पासओ वा, पोंड-कप्पासओ वा, अमिल___ कप्पासओ वा वसीकरणसुत्ताइं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। | तृतीय उद्देशक (79) Third Lesson सरिरिसर तार तार तार तार तार तार तार तार तार तारतरतर तार तार तार तारित तार तासारतरतरतरतरतरतसर तार तार तार तारन्तरताना तरलता Page #134 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राह 70. जो भिक्षु सन के कपास से, ऊन के कपास से, पोंड के कपास से अथवा अमिल के कपास से वशीकरण सूत्र (डोरा) बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 70. The ascetic who prepares overpowering thread with Indian hemp, wood, cotton or Amil or supports the ones who prepares so a laghu-masik expiation comes to him. गहादि विभिन्न स्थलों में मल-मत्र परिष्ठापन प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DISCARDING EXCRETA AND URINE AT DIFFERENT PLACES SUCH AS HOUSES 71. जे भिक्खू गिर्हसि वा, गिहमुहंसि वा, गिह-दुवारियसि वा, गिहपडिदुवारियसि वा, गिहेलुयंसिर ____वा, गिहंगणंसि वा, गिहवच्चंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ परिठ्ठवेंतं वा साइज्जइ। * 72. जे भिक्खू मडग-गिर्हसि वा, मडग-छारियसि वा, मडग-थूभियंसि वा, मडग-आसयंसि वा, * मडग-लेणंसि वा, मडग-थंडिलंसि वा, मडग-वच्चंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, 28 परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू इंगाल-दाहंसि वा, खार-दाहंसि वा, गायदाहंसि वा, तुसदाहसि वा, भुसदाहसि वा से उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू अभिणवियासु वा, गोलेहणियासु, अभिणवियासु वा, मट्टियाखाणिसु अपरिभुज्ज-माणियासुवा, उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू सेयाययणंसि वा, पंकसि वा, पणगंसि वा, उच्चारपासवणं परिट्ठवेइ, परिंट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 76. जे भिक्खू उंबरवच्चंसि वा, णग्गोहवच्चंसि वा, आसोत्थवच्चंसि वा, पिलक्खुवच्चंसि वा र उच्चार-पासवणं, परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 77. जे भिक्खू डागवच्चंसि वा, सागवच्चंसि वा, मूलगवच्चंसि वा, कोत्थु बरिवच्चंसि वा, खारवच्चंसि वा, जीरयवच्चंसि वा, दमणगवच्चंसि वा, मरुगवच्चंसि वा, उच्चारपासवणं, परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। . जे भिक्खू इक्खुवणसि वा, सालिवणंसि वा, कुसंभवणंसि वा कप्पास-वणंसि वा रे उच्चारपासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 79. जे भिक्खू असोगवणंसि वा, सत्तिवण्णवर्णसिवा, चंपगवणसिवा, चूय-वर्णसिवा, अण्णयरेसु वा तहप्पगारेसु, पत्तोववेएसु, पुष्फोववेएसु, फलोववेएसु, बीओववेएसु उच्चार-पासवणं, परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 71. जो भिक्षु घर में, घर के (मुख) स्थान में, घर के प्रमुख द्वार स्थान में, घर के उपद्वार स्थान में, द्वार - के मध्य के स्थान में, घर के आँगन में, घर की परिवेष भूमि अर्थात् आसपास की खुली भूमि में और उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (80) Nishith Sutra Page #135 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बिस्तार तार तारन्तार घ8 72. जो भिक्षु मृतकगृह में, मृतक की राख वाले स्थान में, मृतक के स्तूप पर, मृतक के आश्रय स्थान पर पर, मृतक के लयन में, मृतक की स्थल भूमि अथवा श्मसान की चौतरफ की सीमा के स्थान में उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 73. जो भिक्षु कोयले बनाने के स्थान में, सज्जीखार आदि बनाने के स्थान में, पशुओं के डाम देने के स्थान में, तुस जलाने के स्थान में, भूसा जलाने के स्थान में उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 74. जो भिक्षु नवीन हल चलाई हुई भूमि में या नवीन मिट्टी की खान में, जहाँ लोग मल-मूत्रादि त्यागते हों या नहीं त्यागते हों, वहाँ उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 75. जो भिक्षु कर्दमबहुल अल्प पानी के स्थान में, कीचड़ के स्थान में या फूलन युक्त स्थान में उच्चार __प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 76. जो भिक्षु गूलर, बड़, पीपल व पीपली के फल संग्रह करने के स्थान पर उच्च-प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 77. जो भिक्षु पत्ते वाली भाजी, अन्य सब्जियाँ, मूलग, कोस्तुभ, वनस्पति, धना, जीरा, दमनक व मरूक वनस्पति विशेष के संग्रह स्थान या उत्पन्न होने की वाडियों में उच्चार-प्रस्रवण परठता ह अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 78. जो भिक्षु इक्षु, चावल (आदि धान्य) कुसंभ व कपास के खेत में उच्चार-प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। पारे 79. जो भिक्षु अशोक वृक्षों के वन, शक्तिपर्ण (सप्तवर्ग) वृक्ष के वन, चंपक वृक्षों के वन और आम्रवन या अन्य किसी भी ऐसे वन, जो पत्र, पुष्प, फल, बीज आदि से युक्त हों, वहाँ उच्चारप्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता Me जातानाशाजारतालारताला ताता 71. The ascetic who throws away the excreta and urine in the home, at the piece of land for home, at the place of main gate of the house, at subgate, at threshold, courtyard of the house or the nearby open area of the house or supports the ones who discards so. R 72. The ascetic who discards the excreta and urine in the mortuary, at the place of dead'sash, tomb, deadshelter, immersion place, cremation ground or around it, or supports the ones who does so. The ascetic who throws away the excreta and urine at coal making place, places of making Saijikhar, Making shades for cattle, place to burn husk and straw or supports the ones who does so. घर 74. The ascetic who discards the excreta and urine at newly ploughed soil or new mines where the people go for defecation or do not go there, or supports the ones who decards so. तृतीय उद्देशक (81) Third Lesson Page #136 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घरे 75. The ascetic who dumps the excreta and urine at damp places or supports the ones - who does so. 76. The ascetic who throws away the excreta and urine at banyan, fig, pipal's fruitst collecting places or supports the ones who does so. 7. The ascetic who throws away the excreta and urine at the collecting place of leafy vegetables or at the place of growing them or supports the ones who does so. The ascetic who discards the excreta and urine in the field of sugarcane, paddy, kusamb or cotton or supports the ones who does so. 79. The ascetic who throws away the excreta and urine into the Ashok forests, shaktiparan forests, champak forests, mango forests or the forests those are full of leaves, flowers, seeds and fruits or supports the ones who discards so, a laghu-रे masik expiation comes to him. विवेचन-उच्चार-बड़ी नीत, मल, अशुचि, सण्णा, वच्च तथा पासवण-लघुनीत, मूत्र, कायिकी, मुत्त आदि इन पर्यायवाची शब्दों का प्रयोग किया जाता है। यहाँ पर बड़ी नीत की मुख्यतया का प्रसंग है और बड़ी नीत के साथ लघुनीत का आना प्रायः निश्चित है। अतः “उच्चार-पासवण" उभय शब्द का एक साथ प्रयोग हुआ है। व्याख्याकार ने भी बड़ी नीत की मुख्यता से व्याख्या की है। Comments—Here the term Ucchar is used for defecation Mal, Ashuchi, Sanna, Vacch etc. and the term Pasavema is used for urine, Kayitu Mukla etc. synonymous words. In above mentioned sutra the narration is about defecation but urination is automatic at the time of defecation so the use of term "Uchchar Pasvana" are used simultaneously. अविधि-परिष्ठापन प्रायश्चित्त EXPIATION OF DISCARDING IN AN IMPROPER MANNER 80. जे भिक्खू दिया वा राओ वा वियाले वा उच्चार-पासवणेणं उब्बाहिज्जमाणे सपायं गहाय, ___परपायं वा जाइत्ता, उच्चार-पासवणं परिठ्ठवेत्ता अणुग्गए सूरिए एडेइ, एडंतं वा साइज्जइ। तं सेवमाणे आवज्इ मासियं परिहारट्ठाणं उग्धाइयं। घर 80. जो भिक्षु दिन में, रात्रि में या विकाल में उच्चार-प्रस्रवण के वेग से बाधित होने पर अपना पात्र रे ग्रहण कर या अन्य भिक्षु का पात्र याचकर उसमें उच्चार-प्रस्रवण का त्याग करके जहाँ सूर्य का पूर प्रकाश (ताप) नहीं पहुँचता है, ऐसे स्थान में परठता है अथवा परठने वाला का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who throws away the excreta and urine colleting into his own utensil or in the utensil borrowing it from his companions and reliving at the time of urge, to relieve it at day time, night time and at dusk, at a place where the light of sun is not reached, or supports the ones who discards so. इस प्रकार इन 80 सूत्रगत दोषस्थानों का सेवन करने पर लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। 80. निशीथ सूत्र .. (82) Nishith Sutra "KIRRRRRRRRRRRRRRरिताराराराराराराताम्जाजाला Page #137 -------------------------------------------------------------------------- ________________ In above mentioned eighty aphorism, in doing the faults, law of a laghu-masik expiations is there. तृतीय उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE THIRD CHAPTER सूत्र-1 धर्मशाला आदि स्थानों में एक पुरुष से माँग-माँग कर याचना करना। सूत्र-2 धर्मशाला आदि स्थानों में अनेक पुरुषों से माँग-माँग कर याचना करना। सूत्र-3 धर्मशाला आदि स्थानों में एक स्त्री से माँग-माँग कर याचना करना। सूत्र-4 धर्मशाला आदि स्थानों में अनेक स्त्रियों से माँग-माँग कर याचना करना। सूत्र-5-8 धर्मशाला आदि स्थानों में कौतुकवश माँग-माँग कर याचना करना। सूत्र-9-12 धर्मशाला आदि स्थानों में अदृष्ट स्थान से आहार लाकर देने पर एक बार निषेध करके पुनः उसके पीछे-पीछे जाकर याचना करना। सूत्र-13 गृहस्वामी के मना करने पर भी पुनः उसके घर आहार आदि लेने के लिए जाना। सूत्र-14, सामूहिक भोज (बड़े जीमनवार) के स्थान पर आहार के लिए जाना। सूत्र-15 तीन गृह (कमरे) के अन्तर से अधिक दूर का लाया हुआ आहार लेना। पैरों का प्रमार्जन करना। सूत्र-17 पैरों का मर्दन करना। सूत्र-18 पैरों का अभ्यंगन करना। सूत्र-19 पैरों का उबटन करना। सूत्र-20 पैरों का प्रक्षालन करना। सूत्र-21 - पैरों को रंगना। सूत्र-22-27 काया का प्रमार्जन आदि करना। सूत्र-28-33 व्रण का प्रमार्जन आदि करना। सूत्र-34 गंडमाला आदि का छेदन करना। गंडमाला आदि का पीव व रक्त निकालना। सूत्र-36 गंडमाला आदि का प्रक्षालन करना। सूत्र-37 गंडमाला आदि का विलेपन करना। गंडमाला आदि पर तैलादि का मलना। सूत्र-39 गंडमाला आदि पर सुगन्धित पदार्थ लगाना। सूत्र-40 गदा के बाह्य भाग या भीतरी भाग के कृमि निकालना। सूत्र-41 नख काटना। सूत्र-42 जंघा के बाल काटना। सूत्र-43 गुह्य स्थान के बाल काटना। सूत्र-35 सूत्र-38 तृतीय उद्देशक (83) Third Lesson Page #138 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र-44 सूत्र-45 सूत्र-46 सूत्र-47 सूत्र-48-50 सूत्र-51-56 सूत्र-57 सूत्र-58-63 सूत्र-64 सूत्र-65 सूत्र-66 सूत्र-67 सूत्र-68 सूत्र-69 सूत्र-70 सूत्र-71 सूत्र-72 सूत्र-73 सूत्र-74 सूत्र-75 सूत्र-76 सूत्र-77 सूत्र-78 सूत्र-79 सूत्र-80 रोमराजि के बाल काटना। बगल-कांख के बाल काटना। दाढ़ी के बाल काटना। मूंछ के बाल काटना। दाँतों का घिसना, धोना, रंगना। होठों का प्रमार्जन आदि करना। आँखों के बाल काटना। आँखों का प्रमार्जन आदि करना। नाक के बाल काटना। भौहों के बाल काटना। मस्तक के बाल काटना। शरीर पर जमा हुआ मैल निकालना। आँख-कान-दाँत और नखों का मैल निकालना ग्रामानुग्राम विहार करते हुए मस्तक ढंकना। वशीकरण का सूत्र बनाना। घर के विभागों में मल-मूत्र त्यागना। श्मशान के विभागों में मल-मूत्र त्यागना। नवीन मिट्टी की खान में मल-मूत्र त्यागना। कोयले आदि बनाने के स्थानों में मल-मूल त्यागना। कीचड़ आदि के स्थानों में मल-मूत्र त्यागना। फल संग्रह करने के स्थानों में मल-मूत्र त्यागना। वनस्पति (सब्जी) के स्थानों में मल-मूत्र त्यागना। इक्षु, शालि आदि के वन में मल-मूत्र त्यागना। अशोक वन आदि के वन में मल-मूत्र त्यागना। धूप न आने के स्थान में मल-मूत्र त्यागना। इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। To beg from a single persons at the place namely Dharam Shala etc. To beg from many person at Dharamshala etc. To beg from a lady at Dharamshala etc. To beg from many a ladies at Dharamshala etc. To beg curiously at Dharamshala etc. Aphorism-1 Sutra-2 Sutra-3 Sutra-4 Sutra-5-8 निशीथ सूत्र . (84) Nishith Sutra Page #139 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra-9-12 Sutra-13 Sutra-14 Sutra-15 Sutra-16 Sutra-17 Sutra-18 Sutra-19 Sutra-20 Sutra-21 Sutra-22-27 Sutra-28-33 Sutra-34 Sutra-35 Sutra-36 Sutra-37 Sutra-38 Sutra-39 Sutra-40 Sutra-41 Sutra-42 Sutra-43 Sutra-44 Sutra-45 Sutra-46 Sutra-47 Sutra-48-50 Sutra-51-56 Sutra-57 Sutra-58-63 Sutra-64 Sutra-65 Sutra-66 Sutra-67 Sutra-68 To beg the food that has been refused and has been brought from the hidden place of Dharamshala. Even after refusing by the householder to go for seeking food. To go for seeking food at the place of common feast. To accept food brought from the distance of three rooms (houses). To Cleanlegs. To massage legs. Toruboiletc. onlegs. To smear paste on legs. To wash legs. Todyelegs. To cleanse body. To cleanse colour. To Operate gandmala. To with draw blood and pus from gandmala. To wash the gandmala etc. To smear paste on gandmala. To rub oil etc. on gandmala To smear fragrant substance on gandmala etc. To remove worms from the anus. To cut nails. To cut hair of thigh. To cut hair of sexual organs. To remove pores etc. To remove hair of Arm- pits. To shave beard. To shave moustache. To brush, wash and dye teeth. To cleanse lips. To trimeyelids. To cleanse eyes. To remove the nose hair. To remove eyes brows. To hair cut. To remove body'sdirt. To remove dirt of eyes, ears, teet hand nails. anita Jey7CF (85) Third Lesson Page #140 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra-69 To cover head while trevalling from one village to another. Sutra-70 To prepare overpowering thread. Sutra-71 To relieve excreta and urine at home. Sutra-72 To relive excreta and urine at cremation ground. Sutra-73 To discard excreta and urine at newly created mines. Sutra-74 To relieve excreta and urine at coal making place. Sutra-75 To relieve excreta and urine at muddy place. Sutra-76 To relieve excreta and urine at fruits collecting places. Sutra-77 To relieve excreta and urine at vegetables growing places. Sutra-78 To relieve excreta and urine in the fields of sugarcane and paddy etc. Sutra-79 To relieve excreta and urine in the Ashoka forests. Sutra-80 To relieve excreta and urine at dark places. By doing all above mentioned activities a laghu-masik expiation comes. इस उद्देशक के 65 सूत्रों के विषय का कथन निम्न आगमों में है, यथासूत्र-1-4 माँग-माँग कर लेने का निषेध-आव. अ. 4 सूत्र-14 संखडी गमन निषेध-आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 2, 3 सूत्र-15 सामने लाया हुआ आहार आदि ग्रहण करना अनाचार-दश. अ. 3, गा. 3 सूत्र-16-39 शरीर परिकर्म निषेध-दश. अ. 3, गा. 3,5,9, 6, 14, 15 . सूत्र-41-47 भिक्षु लम्बे नख और केश वाला होता है-दश. अ. 6, गा. 65 सूत्र-48-63 दन्तादि परिकर्म निषेध-दश. अ. 3, गा. 3 तथा 9, 1 सूत्र-64-66 रोम-केश परिकर्म निषेध-प्रश्न. श्रु. 2, अ. 1, सु. 4, दश. अ. 6, गा. 65 सूत्र-67 जल्ल परीषह वर्णन में पसीना निवारण निषेध-उत्त. 2, गा. 37 सूत्र-72-79 श्मशान आदि में मल-मूल त्यागने का निषेध-आचा. श्रुत. 2, अ. 10 इस उद्देशक के निम्न 15 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र-5-8 कौतूहल से याचना। सूत्र-9-12 अदृष्ट स्थान से लाये हुए आहार का निषेध करके पुनः लेना। सूत्र-13 मना किये जाने पर उस घर में गोचरी जाना। सूत्र-40 कृमि निकालना। सूत्र-68 आँख, कान, दाँत और नखों में से मैल निकालना। सूत्र-69 मस्तक टैंकना। सूत्र-70 वशीकरण सूत्र बनाना। सूत्र-71 घर में और घर के विभागों में मल-मूत्रादि परठना। सूत्र-80 जहाँ सूर्य का ताप न हो ऐसे स्थान में मल-मूत्र परठना। | निशीथ सूत्र (86) Nishith Sutra Page #141 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The statement pertaining to the sixty five sutras of the chapter is with following Agamas as : Sutra 4 Prohibition of collecting food by demanding it again and again Avashyaka Chapter-4. Sutra 14 Prohibition of travelling alongwith a Sakhandi-Acharang Sutra Shrut 2, Text-1, Chapter 2. Sutra 15 Transmission of accepting the food that has been brought for alum. Dasvaikalika, verse-3, chap.-3. Sutra 16-19 Prohibition of washing the body. Das-text-3, verse-3, 5, 9, 14, 15. Sutra 41-47 The ascetic who is with long nails and hair-Das-chapter-65. Sutra 48-63 Prohibition of washing of teeth. Das—Text 3, Verse 3,9. Sutra 64-66 Prohibition of combing hair, Prashyamvyakaran-shrut-2. Sutra 67 Prohibition of cleaning the sweet etc. in the chapter of diseases description, Utradhyana-2, verse-37. Sutra 72-79 Prohibition of discarding the excreta etc in cremation ground etc. Acharanga Sutra Shrut-2, chapter 10. The description of fifteen sutras of this chapter is not mentioned in falling Agamass as : Sutra 5-8 Begging with curiosity. Sutra 9-12 To accept again the food that was rejected brought from the invisible places. Sutra 13 To go for seeking food from the hours where he was refused to be offered food. Sutra 40 Removing worms. Sutra 68 Removing dirt out of eyes, ears, teeth and nails. Sutra 69 To cover the head. Sutra 70 Making an overpowering thread. Sutra 71 Discarding urine-excreta etc. with sending and in the other places the house. Sutra 80 Discarding the urine-excreta at the places where there is no sun. কককককককককককককককককককককককককককককককককককককক্ষ Il cica 3€910 HAITI The end of third chapter तृतीय उद्देशक (87) Third Lesson Page #142 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चतुर्थ उद्देशक THE FOURTH CHAPTER तर जानतातील मानवतावतार तार सातवा वेतरतरतरतरतासारखा प्राथमिकी INTRODUCTION ____ इस उद्देशक में बताया गया है कि यदि साधक साधना मार्ग से च्युत होकर अनेक प्रकार की अविवेक युक्त प्रवृत्तियाँ, जैसे-राजादि को वश में करना, उनका गुणानुवाद करना, आचार्य आदि से बिना पूछे विगय आहार ग्रहण करना, निर्ग्रन्थियों के उपाश्रय में अविधि से प्रवेश करना, कलह करना, ठहाका मारकर हँसना, सचित्त पदार्थों से लिप्त हाथों द्वारा आहार लेना, शरीर परिकर्म करना, संकीर्ण व जीव-संसक्त भूमि पर मल-मूत्र विसर्जित करना आदि करता है तो उसके लिए मासिक उद्घातिक परिस्थान अर्थात् लघुमासिक प्रायश्चित्त का विधान है। It has been stated in this chapter that if the practiser having fallen from the path of spiritual practice performs many types of unwise activities namely overpowers the king, eulogises him, accepts fats without the permission of preceptor, enters in an unproper manner into the residence of nuns, creates fuss, laughs loudly, accepts food from the hands smeared with living beings takes bath, discards urine, excreta at the places which are occupied by living organism then an expiation of Laghu Masik or "Masika Udghatuku Paristhana" comes to him. राजा आदिको अपने वश में करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CONTROLLING THE KING 1. जे भिक्खू "राय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 2. जे भिक्खू "रायारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 3. जे भिक्खू "नगरारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 4. जे भिक्खू "निगमारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 5. जे भिक्खू “सव्वारक्खिये" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। जो भिक्षु राजा को वश में करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु राजा के अंगरक्षक को वश में करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 3. जो भिक्षु नगररक्षक को वश में करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। - 4. जो भिक्षु निगमरक्षक को वश में करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 5. जो भिक्षु सर्वरक्षक को वश में करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) | निशीथ सूत्र (88) Nishith Sutra Page #143 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2, सचित्त वस्तु(कच्चे भुट्ठ) खाना वश्यमानय. अब तुम मेरे वश में हो। 1, मंत्री को वश में करने के लिये मंत्र जाप करता साधु 3. साध्वियों के उपाश्रय में अविधि से प्रवेश 4 अमर्यादित हास्य हा...हा...हा... 5. कशीलको संघाडादेना आपका स्वास्थ्य ठीक नहीं है। इसलिए अपना शिष्य आपकी सेवा में छोड़ रहा हूँ। लघु नीति को ऊपर से ही परठ देता हूँ। 6. उच्चारण-प्रस्रवण की भूमि का प्रतिलेखन नहीं करना Page #144 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्र-परिचय 4 निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघुमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 1. साधु द्वारा नगरसेठ अथवा मंत्री को मंत्र-तंत्रों द्वारा अपने वश में करने से दोष लगता है। - उ. 4, सू. 17 2. साधु द्वारा सचित्त धान्य अथवा बीजयुक्त आहार का सेवन करने पर 'कृत्स्न धान्य' खाने का दोष लगता है। -उ.4,सू. 315 3. साधु द्वारा साध्वियों के उपाश्रय में अविधिपूर्वक प्रवेश करने पर दोष लगता है। जैसे दरवाजा बन्द होने पर साधु द्वारा खिड़की से चुपचाप उपाश्रय में प्रवेश करना अविधि कहलाता है। - उ. 4, सू. 34 4. साधुओं द्वारा आपस में बातें करते हुए कुतूहलवृत्ति सहित अमर्यादापूर्वक जोर-जोर से ठहाका लगाते हुए हँसना हास्य' दोष है। -उ. 4, सू. 38 5. एक साधु द्वारा अपने शिष्य को आचार-पालन से रहित शिथिलाचार रूप असंयमी जीवन जीने वाले 'पार्श्वस्थ' साधु की सेवा में भेजने पर पार्श्वस्थ आदि को संघाटक आदान-प्रदान' का दोष लगता -उ.4,सू.39 6. साधु द्वारा प्रतिलेखना किए बिना ऊँचे स्थान से उच्चार-प्रस्रवण-लघुनीति अथवा बड़ी नीति आदि को परठना 'परिष्ठापना समिति' का दोष है। -उ.4,सू. 119 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghumasik atonement. 1. A sadhu commits as fault if he tries to control the elite or a minister with his tantric spells. -Udd.4, Su. 17 In case a sadhu consumes a live gram or food containing live seed, he commits the fault of having Kritsan food stuff. -Udd.4, Su.31 A sadhu commits the fault if he enters the Upashraya (place of stay) of nuns (Sadhvis) in an improper manner. .. -Udd. 4, Su. 34 4. The ascetics commit the fault of hasya (laughter) if they talk among themselves jokingly and laugh loudly. -Udd.4, Su.38 A sadhu sends his disciple in the service of a delinquent monk who is leading an unrestrained life then he commits the fault of dealing with Sanghatak. -Udd. 4, Su.39 A monk discards, excreta or urine from a higher place downwards, he then commits the fault in procedure of discarding. -Udd.4, Su. 1195 es55555555555555555555555555555555se Page #145 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. 2. 3. 4. 5. The ascetic who overpowers the king or supports the ones who does so. The ascetic who overpowers king's bodyguards or supports the ones who does so. The ascetic who overpowers the Nagar-rakshaka (guard of the city) or supports the ones who does so. The ascetic who controls the corporation guard or supports the ones who does so. The ascetic who overpowers the police commission, or supports the ones who does so. (A laghu-masik expiation inflicts him) विवेचन - राजा आदि को वश में करने से भिक्षु को अनेक प्रकार से हानियाँ उठानी पड़ सकती है। राजा तथा स्वजन अनुकूल होने पर संयम साधना में बाधक बन सकते हैं और प्रतिकूल होने पर उपसर्ग भी कर सकते हैं। विशेष संकट आने पर संघ हित के लिए राजा आदि को यदि अनुकूल करना आवश्यक हो तो यह प्रशस्त कारण है तथा अपने संयम एवं तपोबल से प्राप्त लब्धि द्वारा इन्हें वश में करना प्रशस्त प्रयत्न है। झूठ, कपट आदि पाप युक्त प्रवृत्तियों से इन्हें वश करना अप्रशस्त प्रयत्न है। किसी की प्रतिष्ठा बढ़ाने के लिए अथवा किसी का अहित करने के लिए या स्वार्थ से वश में करना अप्रशस्त कारण है। उपरोक्त सूत्र में प्रशस्त प्रत्यन और प्रशस्त कारण से वश में करने का प्रायश्चित्त बताया गया है। अप्रशस्त कारण का प्रायश्चित्त और भी अधिक आता है। Comments-It has been said in the commentary that getting favour of kings and king personnel is an obstacle in religious practices and that can pose a danger to ascetic organisation (Sangha), if they become unfavourable. For the benefit of organisation (Sangh) it is proper to gain the favour of the king. To attract them through lies, deceit and sinful activities is an un-proper endeavour. To gain King's favour to establish ones honour or to harm others is an unproper reason. In the aforesaid aphorism atonement for taking someone under command with noble means and for noble cause has been defined. In case of doing so for ignoble cause the atonement is still harsher. राजा आदि की प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF KINGS ADMIRATION 6. जे भिक्खू "राय" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ । 7. जे भिक्खू "रायारक्खियं" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ । 8. जे भिक्खू "नगरारक्खियं" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ । 9. 8. जे भिक्खू “निगमारक्खियं" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ । 10. जे भिक्खू " सव्वारक्खियं" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ । 6. 7. जो भिक्षु राजा की प्रशंसा-गुण-कीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है । जो भिक्षु राजा के अंगरक्षक की प्रशंसा-गुण-कीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु नगररक्षक की प्रशंसा-गुण-कीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है । चतुर्थ उद्देशक (89) Fourth Lesson Page #146 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 9. जो भिक्षु निगमरक्षक की प्रशंसा-गुण-कीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु सर्वरक्षक की प्रशंसा-गुण-कीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। __ (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The asctic who eulogises the glory of the king, or supports the ones who does so. 7. The ascetic who praises the kings body guard, or supports the ones who does so. The ascetic who praises the glory of city guard or supports ones who does so. 9. The ascetic who admires the glory of corporate guard, or supports the ones who does so. 10. The ascetic who praises the police commissioner, or supports the ones who does so. (A laghu-masik expiation comes) राजा आदिको आकर्षित करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ATTRACTING THE KINGS ETC 11. जे भिक्खू "राय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 12. जे भिक्खू "रायारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 13. जे भिक्खू “नगरारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 14. जे भिक्खू "निगमारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। . 15. जे भिक्खू “सव्वारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 11. जो भिक्षु राजा को अपना अर्थी (आकर्षित करना) बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 12. जो भिक्षु राजा के अंगरक्षक को अपना अर्थी बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। सर 13. जो भिक्षु नगररक्षक को अपना अर्थी बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु निगमरक्षक को अपना अर्थी बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। .. 15. जो भिक्षु सर्वरक्षक को अपना अर्थी बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। (उसे 11 लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who makes the king his supporter or supports the ones who does so. The ascetic who makes the king's body guard his supporter or supports the ones who does so. The ascetic who makes the city guard his supporter or supports the ones who does so. 14. The ascetic who makes the corporate guard his supporter and supports the ones who does so. The ascetic who makes the police commissioner his supporter or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. निशीथ सूत्र (90) Nishith Sutra Page #147 -------------------------------------------------------------------------- ________________ रस्ता नाAMMX XXXIXXXXXXXXXXXXXX Xix तरिम्नानासपी XXXXIXXIIXxxxx XIXIXXXरिक परे विवेचन-अत्थीकरेइ (अर्थीकरण) के तीन अर्थ किए गए हैं-1. साधु राजा की प्रार्थना करे, 2. साधु घर ऐसे कार्य करे जिससे राजा साधु की प्रार्थना करे, 3. राजा का कोई कार्य सिद्ध कर दे। अथवा राजा को कहे कि "मेरे पास ऐसी विद्याएँ हैं, निमित्तज्ञान है या विशिष्ट अवधि आदि ज्ञान हैं।" र ये सब राजा को अर्थी (आकर्षित) करने के उपाय हैं। इस प्रकार इन सभी (15) सूत्रों का संक्षिप्त सार यह है कि राजा आदि को अपना बनाने की कोई प्रवृत्ति नहीं करना चाहिए। Comments—There are three meanings of "Atthikarai" — 1. The ascetic should do proper respect of the king 2. The asectic should do such a work to respect the king. 3. Or to perform for kings cause or to tell the king that “I have an extraordinary Clairvoyance." Such efforts are made to attract the king. The main aim of above mentioned fifteen sutrais, an ascetic must not do the activities which in fluence the king and others. ग्राम-रक्षक आदि को अपने वश में करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CONTROLLING VILLAGE GUARD ETC 16. जे भिक्खू"गामारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। र 17. जे भिक्खू "देसारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 22 18. जे भिक्खू “सीमारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। रे 19. जे भिक्खू "रण्णारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू"सव्वारक्खिय" अत्तीकरेइ, अत्तीकरेंतं वा साइज्जइ। 16. जो भिक्षु ग्रामरक्षक को अपने वश में करता है अथवा वश में करने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु देशरक्षक को अपने वश में करता है अथवा वश में करने वाले का समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु सीमारक्षक को अपने वश में करता है अथवा वश में करने वाले का समर्थन करता है। 19. जो भिक्षु राजरक्षक को अपने वश में करता है अथवा वश में करने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु सर्वरक्षक को अपने वश में करता है अथवा वश में करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 16. The ascetic who overpowers, the village guard or supports the ones who does so. 17. The ascetic who overpowers the state security guard, or supports the ones who does so. . The ascetic who overpowers the Border security guard or supports the ones who does so. 19. The ascetic who overpowers the Provincial security guard or supports the ones who does so. चतुर्थ उद्देशक (91) Fourth Lesson Page #148 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 20. The ascetic who overpowers the General or supports the ones who does so, a $ laghu-masik expiation comes to him. ग्रामरक्षक आदि की प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PRAISING THE VILLAGE SECURITY GUARD 21. जे भिक्खू"गामारक्खिय" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ। 22. जे भिक्खू “देसारक्खिय" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ। 23. जे भिक्खू “सीमारक्खिय" अच्चीकरेइ,अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ। पर 24. जे भिक्खू"रण्णारक्खिय" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ। 25. जे भिक्खू"सव्वारक्खिय" अच्चीकरेइ, अच्चीकरेंतं वा साइज्जइ। 21. जो भिक्षु ग्रामरक्षक की प्रशंसा-गुणकीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 22. जो भिक्षु देशरक्षक की प्रशंसा-गुणकीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 23. जो भिक्षु सीमारक्षक की प्रशंसा-गुणकीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। और 24. जो भिक्षु राजरक्षक की प्रशंसा-गुणकीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। हर 25. जो भिक्षु सर्वरक्षक की प्रशंसा-गुणकीर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 21. The ascetic who praises the village security guard's glory or supports the ones who 1 does so. 22. The ascetic who praises the glory of national security guard or supports the ones who does so. 23. The ascetic who admires the glory of the Border security guard or supports the R ones who does so. 24. The ascetic who admires the glory of state security guard or supports the ones who does so. 25. The ascetic who praises the glory of the General or supports the ones who does so, A laghu-masik expiation comes. ग्रामरक्षक आदि को आकर्षित करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF ATTRACTING THE VILLAGE SECURITY GUARD ETC 26. जे भिक्खू“गामारक्खिय' अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 27. जे भिक्खू"देसारक्खिये" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 28. जे भिक्खू“सीमारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। | निशीथ सूत्र . (92) Nishith Sutra Page #149 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 29. जे भिक्खू"रण्णारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 230. जे भिक्खू"सव्वारक्खिय" अत्थीकरेइ, अत्थीकरेंतं वा साइज्जइ। 26. जो भिक्षु ग्रामरक्षक को अपनी तरफ आकृष्ट करता है अथवा आकृष्ट करने वाले का समर्थन करता है। 27. जो भिक्षु देशरक्षक को अपनी तरफ आकृष्ट करता है अथवा आकृष्ट करने वाले का समर्थन करता है। 28. जो भिक्षु सीमारक्षक को अपनी तरफ आकृष्ट करता है अथवा आकृष्ट करने वाले का समर्थन ___करता है। 29. जो भिक्षु राजरक्षक को अपनी तरफ आकृष्ट करता है अथवा आकृष्ट करने वाले का समर्थन ___करता है। 22 30. जो भिक्षु सर्वरक्षक को अपनी तरफ आकृष्ट करता है अथवा आकृष्ट करने वाले का समर्थन . करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 26. The ascetic who attracts the village security guard supports the ones who does so. 27. The ascetic who attracts the national security guard or supports the ones who attracts so. 28. The ascetic who attracts the Border security guard or supports the ones who attracts so. 29. The ascetic who attracts the state security guard or supports the ones who attracts so. 30. The ascetic who attracts the General or supports the ones who attracts so, a laghu masik expiation comes to him. कृत्स्न धान्य खाने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF EATING FULL (KRITSAN) GRAIN 31. जे भिक्खू"कसिणाओ" ओसहिओ आहारेइ, आहारतं वा साइज्जइ। है 31. जो भिक्षु 'कृत्स्न' औषधियों (सचित्त धान्य आदि) का आहार करता है अथवा करने वाले का र समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 31. The ascetic who accepts (living grains) “Kritsan” medicines or supports the ones who does so, a laghu-masik atonement costs him. विवेचन-"कसिण"-द्रव्यकृत्स्न और भावकृत्स्न इन दो भेदों के चार भाग होते हैं। द्रव्यकृत्स्न का अर्थ 28 है अखंड और भावकृत्स्न का अर्थ है सचित्त । यहाँ प्रायश्चित्त का विषय है इसलिए "भावकृत्स्न" (सचित्त) अर्थ ही ग्रहण करना चाहिए। अतः सूत्र का अर्थ यह है कि सचित्त धान्य एवं बीज का आहार करने से लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। चतुर्थ उद्देशक (93) Fourth Lesson Page #150 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-The meaning of “Dravya Kritsan" is undivided and Bhava kritsan घर means 'living'. There is law of atonement in it so Bhava kritsan (living) meaning is appropriate. १ आज्ञा लिए बिना विगय खाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF EATING 'VIGAYA' (HEALTHY FOOD) WITHOUT PERMISSION 32. जेभिक्खू आयरिय-उवज्झाएहिं अविदिण्णं अण्णयरं विगइं आहारेइ, आहारेंतं वा साइज्जइ। 32. जो भिक्षु आचार्य या उपाध्याय की विशेष आज्ञा के बिना किसी भी विगय का आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who accepts vigaya without the permission of the religious teacher (upadhaya ) or the holy perceptor (Acharya), or supports the ones who does so, a laghu-masik atonement comes to him. विवेचन-सामान्य विधान के अनुसार साधु विगयरहित आहार ही ले सकता है। विशेष कारण से विगययुक्त आहार लेना आवश्यक हो तो आचार्य या उपाध्याय की आज्ञा प्राप्त किए बिना विगय नहीं ले सकता है। वे भी आवश्यकता का औचित्य समझकर और परिमाण का निर्णय करके विगय सेवन की आज्ञा देते हैं। अण्णयरं विगइं-पाँच विगय में से कोई भी विगय। यह पाँच विगय आचार्य या उपाध्याय की आज्ञा से ग्रहण कर सकता है। पाँच विगय इस प्रकार हैं-1. दूध, 2. दही, 3. घृत, 4. तैल, और 5. गुड़-शक्कर। Comments—According to the ascetic conduct the ascetic can take food devoid of Vigaya, If in a particular situation he has to take the Vigaya it should not be taken without the permission of perceptor. Annayaram Vigayaim-Any Vigaya out of five Vigaya. These five unacceptable. things can be accepted with the permission of Acharya or Upaadhyaaya. The names of the five Vigaya are as follows-milk, curd, butter, oil, jaggery. स्थापनाकुल की जानकारी किए बिना भिक्षार्थ प्रवेश करने पर प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ENTERING FOR SEEKING ALMS WITHOUT KNOWING THE "STHAPANAKUL" 33. जे भिक्खू'ठवणाकुलाई' अजाणिय, अपुच्छिय, अगवेसिय, पुव्वामेव गाहावइ कुलं पिंडवाय पडियाए अणुप्पविसइ, अणुप्पविसंतं वा साइज्जइ। 33. जो भिक्षु “स्थापनाकुलों” की जानकारी किए बिना, पूछे बिना या गवेषणा किए बिना ही आहार के लि ॥ है या प्रवेश करने वाले का अनुमोदन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 33. The ascetic who goes into the houses for seeking alms without recognising or knowing the “Sthapanakul” or support the ones who goes so, a laghu-masik atonement costs him. निशीथ सूत्र (94) Nishith Sutra Page #151 -------------------------------------------------------------------------- ________________ FIXOXXNAWA विवेचन-"स्थापनाकुल"-भिक्षा के लिए नहीं जाने योग्य कुल। वे कुल कई प्रकार के होते हैं28 1. अत्यन्त द्वेषी कुल सर्वथा त्याज्य होते हैं। पर 2. अत्यन्त अनुराग वाले कुल। 3. उपाश्रय के निकट रहने वाले कुल। 4. बहुमूल्य पदार्थ या विशिष्ट औषधियों की उपलब्धि वाले कुल साधारण साधुओं के लिए वर्ण्य होते अरे हैं। बाल, ग्लान, वृद्ध, आचार्य, अतिथि आदि के लिए आवश्यक होने पर विशिष्ट अनुभवी गीतार्थ साधु ही इन * घरों में भिक्षा के लिए जा सकते हैं। K विशाल साधु समूह के साथ-साथ विचरण करते समय या वृद्धावास में रहे हुए साधुओं में से पृथक्-पृथक् गोचरी लाने वालों की अपेक्षा से यह कथन हैं। Comments—“Sathapanakul” means—the clans which are not fit for seeking alms. 1. The extreme hostile clans have been absolutely abandoned. 2. Extreme lovable clans. 3. The clans near to upashraya. 4. The clans of householders who provides valuable material or special medicines to the common ascetics are prohibited. For children, patient, oldmen, perceptor or guests, if necessary, then only the eminent, experienced a learned ascetic may go in these houses for seeking alms. This law has been constituted taking into consideration the condition while travelling along with the senior ascetics or the ascetics who stay in the old-age homes seek alms separately. साध्वी के उपाश्रय में अविधि से प्रवेश करने पर प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF ENTERING INTO THE UPASHRAYA OF NUNS IN AS IMPROPER MANNER ₹ 34. जे भिक्खू णिग्गंथीणं उवस्सयंसि अविहीए अणुप्पविसइ, अणुप्पविसंतं वा साइज्जइ। 34. जो भिक्षु निर्ग्रन्थियों के उपाश्रय में अविधि से प्रवेश करता है अथवा अविधि से प्रवेश करने वाले 8 का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who enters into the Upashraya of nuns in an unproper manner or supports the ones who enters so, a laghu-masik expiation comes to him. और विवेचन-साध्वी के उपाश्रय में साधु किन-किन कारणों से जा सकता है, भाष्यकार ने इसका कथन किया बरे है तथा अविधि से प्रवेश करने पर अनेक दोषों की संभावनाएँ कही हैं। "अविधि"-प्रवेश करने से पूर्व सूचना दिए बिना प्रवेश करना अर्थात मौन रहकर प्रवेश करना अविधिप्र प्रवेश कहलाता है। साध्वी के उपाश्रय के बाहर अर्थात् मुख्य प्रवेशद्वार के बाहर ठहर कर संबोधन के शब्दों से अपने आने X की सूचना देना और साध्वियों को जानकारी हो जाने के कुछ समय बाद प्रवेश करना अथवा सूचना देने के बाद सातारातारातालतानातावाला ताना बाना नातावाला चतुर्थ उद्देशक (95) Fourth Lesson Page #152 -------------------------------------------------------------------------- ________________ साध्वियों के सावधान हो जाने पर किसी साध्वी के द्वारा “पधारों" इस तरह संकेत रूप शब्द के कहने पर प्रवेश से करना "विधि-प्रवेश" कहलाता है। Comments—There are the posibilities of many a faults over entering in an unproper manner into the Upashraya of nuns entering without giving prior information or entering silently is an unproper manner. At the entrance of upashraya of Nuns' to give information of his arrival and let the nuns get themselves aware and invite saying "please come in”. Entering in such a way is "proper mannered entrance". साध्वी के आगमन-पथ में उपकरण रखने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PUTTING UTENSILS ON THE PATH OF NUNS 35. जे भिक्खू णिग्गंथीणं आगमणपहंसि, दंडगं वा, लट्ठियं वा, रयहरणं वा, मुहपोत्तियं वा अण्णयरं वा उवगरणजायंठवेइ, ठवेंतं वा साइज्जइ। 35. जो भिक्षु साध्वी के आने के मार्ग में दंड, लाठी, रजोहरण या मुखवस्त्रिका आदि कोई भी उपकरण और रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who puts utensils namely stick, staff, Rajoharana, Mukhvastrika etc on the arrival path of the nuns or supports the ones who put so, a laghu-masik expiation comes to him. नया कलह करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CREATING A NEW QUARREL 36. जे भिक्खूणवाइं अणुप्पण्णाइं अहिगरणाइं उप्पाएइ, उप्पाएंतं वा साइज्जइ। 36. जो भिक्षु नए-नए झगड़े उत्पन्न करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे सरे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 36. The ascetic who creates new strife, or supports the ones who does so, a laghumasik expiation comes to him. विवेचन-उग्र प्रकृति से, अति वाचालता से या निरर्थक भाषण से कलह होते हैं। हास्य या कुतुहल से भी कलह हो सकता है। अतः साधु को विवेक रखना चाहिए। Comments—The struggle begins with speaking in anger or to speak nonsense talks. The strike can be there in Jokes, too. The ascetic, therefore, must be careful. उपशांत कलह को उभारने का प्रायश्यिचत्त THE ATONEMENT OF INCITING THE SUBSIDED STRUGGLE 37. जे भिक्खू पोराणाई अहिगरणाइं खामिय विओसमियाइं पुणो उदीरेइ उदीरेंतं वा साइज्जइ। 37. जो भिक्षु क्षमायाचना से उपशांत पुराने झगड़ों को पुनः उत्पन्न करता है अथवा करने वाले का है ___ समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) बिस्तार तार तार तार तार तारा | निशीथ सूत्र (96) Nishith Sutra Page #153 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर तारतासारतासारस्तानी 37. The ascetic who incites the forgiven old strifes, or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. हास्य-प्रायश्चित्त । THE ATONEMENT OF LAUGHING 38. जे भिक्खू मुहं विप्फालिय-विष्फालिय हसइ, हसंतं वा साइज्जइ। 22 38. जो भिक्षु मुँह फाड़-फाड़ कर हँसता है अथवा हँसने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who laughs very loudly, or supports the ones who laughs so, a laghumasik atonement comes to him. विवेचन-मुँह का अधिक खोलकर या विकृत कर अमर्यादित हँसने का यहाँ प्रायश्चित्त कहा गया है। क सूत्र में कहा गया है कि आपस में बातें करने व हँसी ठट्ठा करने में समय खर्च न करते हुए साधु को और सदा स्वाध्याय ज्ञान ध्यान में लीन रहना चाहिए। दृष्टांत-एक राजा रानी के साथ झरोखे में बैठा था। उसे राजपथ की ओर देखते हुए रानी ने कहा-"मृत मनुष्य हँस रहा है।" राजा के पूछने पर रानी ने साधु की तरफ इशारा किया और स्पष्टीकरण किया कि इहलौकिक सम्पूर्ण सुखों का त्याग कर देने से यह मृतक के समान है, फिर भी हँस रहा है। अतः साधु को मर्यादित मुस्कराने के अतिरिक्त हा-हा करते हुए नहीं हँसना चाहिए। Comments-There is a law of expiation of uncontrolled laughing. It has been narrated in Dasvaikalik Sutra that the ascetic not wasting time in idle talks or in jokes, should keep him-self busy in study in holy scriptures. (An Allegory) A dramatic composition-once a king was sitting in the lattice window along with his Queen. Suddenly having seen the highway the queen said, "The dead man is laughing." On king's query the queen alludes toward the monk. She said that this ascetic was like a dead body after renouncing the mundane luxuries, even then he is laughing'. Therefore, the ascetic must not laugh loudly. तारतरता XIXOXIM पार्श्वस्थ आदि को संघाटक के आदान-प्रदान का प्रायश्चित्त । THE EXPIATION OF TAKING AND GIVING CLOTH ETC. THE 'PARSHVASTH' (IGNOROUS) ETC. FOR COMPANY SAKE 82 39. जे भिक्खू पासत्थस्स' संघाडयं देइ, देंतं वा साइज्जइ। और 40. जे भिक्खू पासत्थस्स' संघाडयं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 41. जे भिक्खू ओसण्णस्स' संघाडयं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 39 42. जे भिक्खू ओसण्णस्स' संघाडयं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 42 43. जे भिक्खू 'कुसीलस्स' संघाडयं देइ, देंतं वा साइज्जइ। पर 44. जे भिक्खू'कुसीलस्स' संघाडयं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 8 45. जे भिक्खू संसत्तस्स' संघाडयं देइ, देंतं वा साइज्जइ। चतुर्थ उद्देशक (97) Fourth Lesson Page #154 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ 46. जे भिक्खू' संसत्तस्स' संघाडयं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । 47. जे भिक्खू' नितियस्स' संघाडयं देइ, देंतं वा साइज्जइ । 48. जे भिक्खू' नितियस्स' संघाडयं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । 39. जो भिक्षु ' पार्श्वस्थ' को संघाडा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 40. जो भिक्षु 'पार्श्वस्थ' से संघाडा ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 41. जो भिक्षु ' अवसन्न' को संघाडा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है । 42. जो भिक्षु ' अवसन्न' से संघाडा ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 43. जो भिक्षु 'कुशील' को संघाडा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है । 44. जो भिक्षु 'कुशील' से संघाडा ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 45. जो भिक्षु 'संसक्त' को संघाडा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 46. जो भिक्षु 'संसक्त' से संघाडा ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 47. जो भिक्षु 'नित्यक' को संघाडा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 48. जो भिक्षु 'नित्यक' से संघाडा ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। ) 39. The ascetic who gives 'parshvasth' for company sake, or supports the ones who gives so. 40. The ascetic who accepts "Parshvasth" for company sake or supports the ones who accepts so. 41. The ascetic who gives company to "Avasanna” or supports the ones who gives so. 43. The ascetic who gives company to the ‘kushil' or supports the ones who gives so. 44. The ascetic who accepts the company of "Kushil" or supports the ones who accepts so. 45. The ascetic who gives 'Sanghara" to "Sansakt", or supports the ones who gives so. 46. The ascetic who accepts “Sanghara" from 'Sansakt', or supports the ones who does so. 47. The ascetic who gives 'Sanghara' to the 'Nityaka', or supports the ones who does so. 48. The ascetic who accepts the 'Sanghara' from the ‘Nityaka', or supports the ones who does so, a laghu-masik atonement comes to him. विवेचन——संघडयं’–दो या दो से अधिक साधुओं का समूह 'संघाटक' (संघाडा) कहलाता है अनेक संघाटकों के समूह को गण या गच्छ कहा जाता है। आगम में कहीं-कहीं संघाटक के लिए भी गण शब्द का प्रयोग किया गया है। जिन्होंने मर्यादित संयमी जीवन में अपने आप को स्थापित किया है। ऐसे उद्यत विहारियों का जो पार्श्व (उल्टा) विहारी है अर्थात् उनके समान आचार आदि का पालन नहीं करता, उसे पार्श्वस्थ कहते हैं। Comments-Sanghadyam' means two or more than two monks and the group of three nuns is said Sanghataka (Sanghara). The group of many Sanghatak is called 'gan' or 'gachh'. In Agamas the term "Gan " has been used for "Sanghataka too". There are Nishith Sutra निशीथ सूत्र (98) Page #155 -------------------------------------------------------------------------- ________________ those who have established themselves in the life of strict ascetic discipline. He who does not follow their harsh code of conduct or who follows opposite (parshwa) conduct is called parshwasth. सचित्त-लिप्त हस्तादि से आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF TAKING FOOD FROM THE HANDS SMEARED WITH LIVEO OBJECT घरे 49. जे भिक्खू"उदउल्लेण" हत्थेण वा मत्तेण वा, दव्वीए वा, भायणेण वा, असणं वा, पाणं वा, खाइमंवा,साइमंवा पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 48 50. जे भिक्खू"मट्टिया-संसट्टेण" हत्थेण वा “जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। १. 51. जे भिक्खू “ऊस-संसट्टेण" हत्थेण वा “जाव' पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 52. जे भिक्खू“हरियाल-संसट्टेण" हत्थेण वा “जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 53. जे भिक्खू"हिंगुल-संसट्टेण" हत्थेण वा “जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 54. जे भिक्खू “मणोसिल-संसट्टेण" हत्थेण वा “जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 55. जे भिक्खू "अंजण-संसट्टेण" हत्येण वा""जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 56. जे भिक्खू"लोण-संसट्टेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 57. जे भिक्खू “गेरुय-संसट्टेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 58. जे भिक्खू "वण्णिय-संसद्वेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 59. जे भिक्खू “सेढिय-संसट्टेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 60. जे भिक्खू“सोरठ्ठियपिट्ठ-संसट्टेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 61. जे भिक्खू"कुक्कुस-संसट्टेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 62. जे भिक्खू"उक्कुट्ठ-संसट्टेण" हत्थेण वा" "जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 63. जेभिक्खू"असंसट्टेण" हत्येण वा “जाव" पडिग्गाहेइ पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 49. जी भिक्षु पानी से गीले हाथ से मिट्टी के बर्तन (सरावला प्याला आदि) से, कुड़छी से या किसी धातु के बर्तन से दिया जाने वाला अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 50. जो भिक्षु सचित्त मिट्टी से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 3351. जो भिक्षु उस-पृथ्वी-खार से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का 4 समर्थन करता है। 52. जो भिक्षु हड़ताल-चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। चतुर्थ उद्देशक (99) Fourth Lesson Page #156 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 53. जो भिक्षु हिंगुल - चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 54. जो भिक्षु मैनशिल - चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 55. जो भिक्षु अंजन - सुरमा से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 56. जो भिक्षु नमक - चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 57. जो भिक्षु गेरू- गैरिका-चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 58. जो भिक्षु वर्णिक-पीली मिट्टी के चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । 59. जो भिक्षु खडिया (खड्डी) चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 60. जो भिक्षु फिटकरी के चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 61. जो भिक्षु हरी वनस्पति के छिलके, भूसे आदि से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 62. जो भिक्षु हरी वनस्पति के चूर्ण से लिप्त, हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । 63. जो भिक्षु अलिप्त - बिना खरडे - हाथ से यावत् ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 49. The ascetic who accepts the food, water, sweet and tasty items donated by wet hands, by clays utensils (Saravaletc), by big spoon, or by any metal's utensils or supported the ones who does so. 50. The ascetic who accepts the food from hands smeared with living earth or supports the ones who accepts so. 51. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with earthen salt or supports the ones who accepts so. 52. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with "Hartal powder” or supports the ones who accepts so. 53. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with "Hingal Powder” or supports is ones who accepts so. निशीथ सूत्र (100) Nishith Sutra Page #157 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 54. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with "Mainghil powder" or supports the ones who accepts so. 55. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with "Lampblack Powder" or supports the ones who accepts so. 56. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with "Salt Powder" or supports the ones who accepts so. 57. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with red ochre or supports the ones who accepts so. 58. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with coloured yellow earth's powder or supports the ones who accepts so. 59. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with White Clay Powder or supports the ones who accepts so. 60. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with Alum Powder or supports the ones who accepts so. 61. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with skin of green veg. husk etc. or supports the ones who accepts so. 62. The ascetic who accepts the food from the hands smeared with the powder of the green veg or supports the ones who accepts so. 63. The ascetic who accepts the food from un-smeared hands or supports the ones who accepts so, laghu-masik expiation comes to him. विवेचन - सूत्र 49 में अप्काय की विराधना, सूत्र 50-60 तक पृथ्वीकाय की विराधना और सूत्र 61-62 मैं वनस्पतिकाय की विराधना की अपेक्षा से ये प्रायश्चित्त कहे गए हैं। अतः यहाँ ये सब पदार्थ सचित्त की अपेक्षा से गृहीत हैं। यदि किसी भी प्रयोगविशेष से ये वस्तुएँ शस्त्र-परिणत होकर अचित्त हो गई हों और उनसे हाथ आदि लिप्त हों तो उन हाथों से आहार ग्रहण करने का कोई प्रायश्चित्त नहीं समझना चाहिए। जैसे- "उदउल्लं " गर्म पानी से भी गीले हाथ हो सकते हैं। नमक कभी अचित्त भी हो सकता है इत्यादि । इसी प्रकार सर्वत्र समझ लेना चाहिए। सूत्र 63 में पश्चात्कर्म की अपेक्षा प्रायश्चित्त कहा गया है। यदि पश्चात्कर्म दोष रहित खाद्य पदार्थ हो अथवा दाता विवेक वाला हो और पश्चात्कर्म दोष न लगावें तो असंसृष्ट हाथ आदि से भिक्षा लेने का प्रायश्चित्त नहीं है। दशवै. अ. 5, उ. 1, गा. 35 में कहा है- पच्छाकम्मं जहिं भवे - अर्थात् जहाँ पश्चात्कर्म हो ऐसा दिया जाता हुआ आहार भिक्षु ग्रहण न करे। Comments-Regarding the expiation as in aphorism 49 the violence of water bodie beings, in aphorism No 50-60 the violence of earthen bodied beings and in sutra No 61 to 62 the violence of vegetable bodied beings have been narrated. Therefore, all these commodities have been accepted with due regard of living entity. If these commodities have been made non-living through the use of any knife etc and the hands are smeared with these commodities then there is no atonement in receiving from these hands, for example "Udaullakam" the hands may be wet with hot water, some-times the salt can be in nonliving form. Everywhere it should be understood in this context. चतुर्थ उद्देश (101) Fourth Lesson Page #158 -------------------------------------------------------------------------- ________________ In aphorism 63 the atonement has been said in respect of "Paschatkarama". If there is no fault of “Pashchatkarana" in the commodities to be donated or the donor is careful and not commits "Paschat Karma", then the atonement is not there in accepting food with unsmeared hands. अन्योन्य शरीरका परिकर्म करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CLEANING ONE ANOTHERS BODIES 64. जे भिक्खू अण्णमण्णस्स पाए आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा, आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा ___ साइज्जइ। एवं तइयउद्देसगमेणंणेयव्वं जावजे भिक्खू गामाणुगामंदूइज्जमाणे अण्णमण्णस्स सीसदुवारियं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 64. जो भिक्षु आपस में एक-दूसरे के पावों का एक बार या अनेक बार 'आमर्जन' करता है अथवा : करने वाले का समर्थन करता है। इस प्रकार तीसरे उद्देशक के (सूत्र 16 से 69 तक के) समान पूरा आलापक जान लेना चाहिए यावत् जो भिक्षु आपस में एक-दूसरे का ग्रामानुग्राम विहार 1 करते समय मस्तक ढाँकता है अथवा ढाँकने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक पूरे प्रायश्चित्त आता है।) 64. The ascetic who cleanses once or repeatedly legs of each other or supports the ones who does so. In the same way the full description should be known according to the third chapter (Sutra No 16 to 69) i.e covering the head while travelling from one village to another village or to supports the ones who travells so. (a laghumasik expiation comes to him) विवेचन-ये कुल 54 सूत्र हैं। आवश्यक कारण के बिना, केवल भक्ति या कुतुहलवश आपस में शरीर का परिकर्म करने पर इन सूत्रों के अनुसार प्रायश्चित्त आता है। तीसरे उद्देशक में ये कार्य स्वयं करने का प्रायश्चित्त र कहा गया है और यहाँ साधु-साधु आपस में परिकर्म करें तो प्रायश्चित्त कहा गया है। इतनी विशेषता के साथ यहाँ पर भी 54 ही सूत्र समझ लेना चाहिए और उनका अर्थ एवं विवेचन भी प्रायः वैसा ही समझ लेना चाहिए। सूत्र 64 से 117 तक अन्योन्य शरीर परिकर्म सूत्र तीसरे उद्देशक के समान है। इनकी तालिका इस प्रकार 64 से 69 70 से 75 76 से 81 82 से 87 पैर परिकर्म काया परिकर्म व्रण-चिकित्सा गंडमाल आदि की शल्य चिकित्सा कृमि निकालना नख काटना रोम परिकर्म दंत परिकर्म होठ परिकर्म 90 से 95 96 से 98 99 से 104 | निशीथ सूत्र (102) Nishith Sutra Page #159 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 105 से 111 112 से 114 115 116 117 चक्षु परिकर्म रोम केश परिकर्म प्रस्वेद निवारण 76 to 81 82 to 87 चक्षु आदि का मैल निकालना मस्तक ढाँक कर विहार करना 88 89 90 to 95 96 to 98 99 to 104 105 tolll 112 to 114 115 116 117 Comments-There are in all 56 sutras regarding cleaning the bodies of each other without any due reason, or cleansing only due to devotion or curiosity then the atonement comes according to these sutras. In the third chapter, the expiation has been said over doing by one-self, but here in these sutras, if the ascetics do each others cleaning job then the atonements afflicts. From sutra 64-117 the cleaning job of each others body is similar to the third chapter as explained in the following table 64 to 69 70 to 75 legs cleaning body cleaning. Colour treatment Operation treatment of boils etc To cut nails To cut pores To clean pores To wash teeth · To clean lips To clean eyes To removes pores hair To clean sweat To remove dirt of eyes To travel covering Head 7 3 1 1 1 54 - - 6 6 6 6 1 1 6 3 परिष्ठापना समिति के दोषों का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF THE FAULTS OF DISCARDING (EXCRETA AND URINE ETC) UCHCHAR-PAVASAN SAMITI 6 7 3 1 1 1 54 118. जे भिक्खू साणुप्पए उच्चार पासवणभूमिं ण पडिलेहेड़, ण पडिलेहंतं वा साइज्जइ । 119. जे भिक्खू तओ उच्चार पासवणभूमिओ न पडिलेहेइ, न पडिलेहंतं वा साइज्जइ । 120. जे भिक्खू खुड्डागंसि थंडिलंसि उच्चार- पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । 121. जे भिक्खू उच्चार- पासवणं अविहीए परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । चतुर्थ उद्देशक (103) Fourth Lesson Page #160 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 122. जे भिक्खू उच्चार-पासवणं परिठ्ठवेत्ता ण पुंछइ, ण पुंछंतं वा साइज्जइ। 123. जे भिक्खू उच्चार-पासवणं परिट्ठवेत्ता कट्टेण वा, किलिंचेण वा, अंगुलियाए वा, सलागाए वा छइ, पुंछतं वा साइज्जइ। 124. जे भिक्खू उच्चार-पासवणं परिट्ठवेत्ता णायमइ, णायमंतं वा साइज्जइ। 125. जे भिक्खू उच्चार-पासवणं परिट्ठवेत्ता तत्थेव आयमइ, आयमंतं वा साइज्जइ। 126. जे भिक्खू उच्चार-पासवणं परिठ्ठवेत्ता अइदूरे आयमइ आयमंतं वा साइज्जइ। 127. जे भिक्खू उच्चार-पासवणंपरिट्ठवेत्ता परं तिण्हंणावापूराणं आयमइ,आयमंतं वा साइज्जइ। 118. जो भिक्षु चौथी पोरिसी के चौथे भाग में उच्चार-प्रस्रवण की भूमि का प्रतिलेखन नहीं करता है ? अथवा नहीं करने वाले का समर्थन करता है। 119. जो भिक्षु तीन उच्चार-प्रस्रवण भूमि की प्रतिलेखना नहीं करता है अथवा नहीं करने वाले का समर्थन करता है। 120. जो भिक्षु एक हाथ से भी कम लम्बी-चौड़ी जगह में उच्चार-प्रस्रवण परठता है अथवा परठने पूरे वाले का समर्थन करता है। 121. जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को अविधि से परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को परठ कर मलद्वार को नहीं पोंछता है अथवा नहीं पोंछने वाले का सही समर्थन करता है। 123. जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को परठ कर मलद्वार को काष्ठ से, बाँस की खपच्ची से, अंगुली से 3 या बेंत आदि की शलाका से पोंछता है अथवा पोंछने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को परठ कर आचमन (प्रक्षालन) नहीं करता है अथवा नहीं करने पूरे वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को परठ कर वहीं उसके ऊपर ही आचमन करता है अथवा, आचमन करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को परठ कर अति दूर जाकर आचमन करता है अथवा आचमन करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु उच्चार-प्रस्रवण को परठ कर तीन से अधिक पसली से आचमन करता है अथवा रे आचमन करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 18. The ascetic who does not clean the land for excreta and urination in the fourth part of fourth. 'Paurasi' or supports the ones who does not do so. 119. The ascetic who does not clean three places for excremation or urination or supports the ones who not does so. 120. The ascetic who discards the excreta and urine at the place lesser then one cubit wide and long or supports the ones who throws away so. | निशीथ सूत्र (104) Nishith Sutra Page #161 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 121. The ascetic who throws away the excreta and urine in an un-proper manner or 3 . supports the ones who does so. * 122. The ascetic who wipes the anus after relieving himself of excreta and urine or supports the ones who not does do so. 123. The ascetic who wipes the anus with wood, the bamboo'sstick, finger or the needle of the cane or supports the ones who wipes so. 124. The ascetic who does not rinse after relieving from excreta and urine or supports the ones who not does so. 125. The ascetic who rinses even on the excreta and urine after discarding it or supports the ones who does so. 126. The ascetic who rinses going afar from the place where the excreta and urine is discarded or supports the ones who does so. 8127. The ascetic who rinses with more than three thrashes after discarding the excreta and urine or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-इन दस सूत्रों का संक्षिप्त भाव यह है कि संध्या समय में तीन उच्चार-प्रस्रवण परठने की भूमियों से का प्रतिलेखन करना चाहिए। बैठने के लिए जीवरहित भूमि कम से कम एक हाथ लम्बी-चौड़ी होनी ही चाहिए। र दिशावलोकन आदि विधि का पालन करना चाहिए। मल-निवृत्ति के बाद वस्त्रखंड से मलद्वार को पोंछ कर साफ १ करना चाहिए। फिर कुछ दूर हटकर मर्यादित जल से शुद्धि कर लेनी चाहिए। और लघुशंका से निवृत्त होने के बाद पोंछना या आचमन करना आवश्यक नहीं है तथा प्रायः तीन से अधिक बार घरे भी लघुशंका के लिये जाना होता है। इसलिए इन दस सूत्रों का अर्थ मल-त्याग की मुख्यता से समझना उचित है। Comments-The aim of these above mentioned ten sutras is that the three places should be cleaned in the evening to discard the excreta and urine. Sitting on the non living place, place should be wide and long minimum of one cubit. The proper manner of "Dishavalokan" should be maintained. After relieving of the natural call anus should be cleaned by wiping with a piece of cloth going to some distant place, it should be washed with approved pure water. It is not necessary to wipe or wash after urination as normally one has to go for urination more than thrice. As such, these ten aphorisms should be understood mainly with stress on stool not mere urination. पारिहारिक सह भिक्षार्थ गमन प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GOING FOR SEEKING ALMS WITH "PARIHARIKA" ₹ 128. जे भिक्खू अपरिहारिए णं “परिहारिय" वएज्जा-एहि अज्जो! तुमं च अहं च एगओ असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेत्ता तओ पच्छा पत्तेयं पत्तेयं भोक्खामो वा पाहामो वा, जो तं एवं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। तं सेवमाणे आवज्जइ मासियं परिहारट्ठाणं उघाइयं। चतुर्थ उद्देशक (105) Fourth Lesson Page #162 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 128. जो भिक्षु अपारिहारिक है, वह पारिहारिक से यह कहे " हे आर्य ! आओ तुम और मैं एक साथ जाकर अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके उसके बाद दोनों अलग-अलग खायेंगे -पीयेंगे ।" इस प्रकार जो पारिहारिक से कहता है अथवा कहने वाले का अनुमोदन करता है। उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। 128. The ascetic who is "Apariharika" says to the "Parharika". Hey Muni! After having collected food, water, sweet and tasty items etc., will consumeit, separately. One who says the "Paraharika" so, or supports the ones who says so, a laghu-masik expiation come to him. विवेचन - उद्देशक 2 के सूत्र 40 में पारिहारिक और अपारिहारिक शब्द का प्रयोग हुआ है। वहाँ इनका अर्थ क्रमशः दोष न लगाने वाला और दोष लगाने वाला है 1 Comments—In aphorism 40 of second chapter the words “Paraharika” and 'Apraharika' have been used. The meaning of these two words are non-fault afflicting and fault afflictingrespectively. सूत्र - 1 सूत्र - 2 सूत्र - 3 सूत्र - 4 सूत्र - 5 सूत्र - 6-10 सूत्र -11-15 सूत्र - 16 सूत्र - 17 सूत्र - 18 सूत्र - 19 सूत्र - 20 सूत्र - 21-25 सूत्र - 26-30 सूत्र - 31 सूत्र - 32 सूत्र - 33 निशीथ सूत्र चतुर्थ उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF FOURTH CHAPTER राजा को वश में करना । राजा के रक्षक को वश में करना । नगररक्षक को वश में करना । निगमरक्षक को वश में करना । सर्वरक्षक को वश में करना । राजा आदि के गुणग्राम करना । राजा आदि को अपनी ओर आकर्षित करना । ग्रामरक्षक को आकर्षित करना । देशरक्षक को आकर्षित करना । सीमारक्षक को आकर्षित करना । राज्यरक्षक को आकर्षित करना । सर्वरक्षक को आकर्षित करना । ग्रामरक्षक आदि के गुणग्राम करना । ग्रामरक्षक आदि को अपनी ओर आकर्षित करना । सचित्त धान्य का आहार करना । आचार्यादि की आज्ञा के बिना दुग्धादि विकृतियाँ लेना । स्थापनाकुलों को जाने बिना भिक्षाचर्या के लिए जाना । (106) Nishith Sutra Page #163 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र - 34 सूत्र - 35 सूत्र - 36 सूत्र - 37 सूत्र-38 सूत्र - 39-48 सूत्र-49-63 सूत्र - 64-117 सूत्र - 118 119 सूत्र - 120 सूत्र - 121 सूत्र - 122 सूत्र - 123 सूत्र - 124 सूत्र - 125 सूत्र - 126 सूत्र- 127 सूत्र - 128 निर्ग्रन्थियों के उपाश्रय में अविधि से प्रवेश करना । निर्ग्रन्थियों के आगमनपथ में दण्डादि रख देना। नए कलह उत्पन्न करना । उपशांत कलह को पुन: उत्पन्न करना । मुँह फाड़-फाड़कर हँसना। पार्श्वस्थ अवसन्न, कुशील, संसक्त, नित्यक इन पाँच को अपना संघाडा देना या उनका संघाडा लेना । चतुर्थ उद्देशक अप्काय, पृथ्वीकाय और वनस्पतिकाय आदि सचित्त पदार्थों से लिप्त हाथों द्वारा आहारादि लेना । साधु-साधु का परस्पर शरीरपरिकर्म करना । संध्या समय तीन उच्चार-प्रस्रवणभूमियों का प्रतिलेखन न करना। कम लम्बी-चौड़ी भूमि में मल-मूत्र त्यागना । अविधि से मल-मूत्र त्यागना । मल-मूत्र त्यागकर मलद्वार न पौंछना। मलद्वार को काष्ठादि से पौंछना। मलद्वार की शुद्धि करना । मल पर ही शुद्धि करना । अधिक दूरी पर शुद्धि करना । तीन पसली से अधिक पानी से शुद्धि करना । प्रायश्चित्त वहन करने वाले के साथ भिक्षाचर्या जाना। इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। Aphorism-1 To influence the king. Aphorism-2 To influence the king's personnels. Aphorism-3 To influence the city security guard. Aphorism-4 To influence the corporate security guard. Aphorism-5 To influence the head of the all kinds of security guards. Sutra-6-10 To praise the glory of king setc. Sutra-11-15 To attract towards him the kings etc. Sutra-16 To attract the village security guard Sutra-17 To attract the National security guard. To attract the Border security guard. Sutra-18 Sutra-19 To attract the State security guard. Sutra-20 To attract the Guard's Commissioner. सात बार बार सार (107) Fourth Lesson Page #164 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra-21-25 To admires the glory of village security guard. Sutra-26-30 To attract towards him, the village security guard etc. Sutra-31 To eat living grains. Sutra-32 Sutra-33 Sutra-34 Sutra-35 Sutra-36 Sutra-37 Sutra-38 To laugh loudly. Sutra-39-48 To give or take the "Sanghara" to these five namely "Parshvasth, Avasanna, Kushil, Samsakt, Nityaka". Sutra-49-63 To accept "Vigaya" with the permission of perceptor etc. To go for seeking alms without knowing the "Shapanakul". To enter into the Upashraya of nuns is an unproper manner. To put sticks etc on the arrival way of Nuns. To create new struggles. To renew the subsided struggles again. Sutra 64-117 To cleanse each others bodies. Sutra 120 Sutra 121 Sutra 122 Sutra 123 Sutra 124 Sutra 125 Sutra 126 Sutra 127 Sutra 128 Sutra118-119 Not to clean three pieces of lands for excremention and urination in the evening. To accept food from the hands smeared with earth bodies, water bodies and vegetables bodies beings. सूत्र-49-63 निशीथ सूत्र To discard excreta and urine lesser wide and long land. To relieve of excreta and urine through unproper manner. Not to wipe the anus after crementation and urinating. To wipe the anus with wooden stick etc. To wash the anus. To wash the anus at the very place of crementation and urination. To wash the anus going to a long distance. To wash the anus with the water more than three "Pasali" इस उद्देशक के 55 सूत्रों के विषय का कथन निम्न आगमों में है, यथा सूत्र - 31 सूत्र - 32 सूत्र -36-37 To go for seeking food along with the observer of an atonement a laghu-masik expiation costs of all these above mentioned activities. सचित्त बीज आदि का आहार करना अनाचार है दशा. अ. 3, गा. 7 निर्ग्रन्थ निर्ग्रन्थियों के लिए विकृतियाँ लेना अकल्पनीय है नया कलह उत्पन्न करना या उपशान्त कलह को असमाधि स्थान कहा है। दशा. द. 1 सचित्त पानी मिट्टी, वनस्पति आदि से लिप्त हाथ वालों से आहार लेने का निषेध । 1 - (क) दश. अ. 5, उ. 1, गा. 33-34, (ख) आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 6 सूत्र - 64 से 87, 89 से 95, 112 से 116 साधु साधु के परस्पर शरीर परिकर्म का निषेध आचा. श्रु. 2, अ. 14 (108) दशा. द. 8, सु. 62 पुन: उत्तेजना देना - - Nishith Sutra Page #165 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सर सूत्र - 118 सूत्र - 120 The description of the subject matters of the fifty five sutras of this chapter is found in the following Agamas as: Sutra 31 To consume the food with living seeds is called transgression. Daschap-3, v-7. Bring about distortations for monks and nuns is unimaginable. Das8, shrut-62. Sutra 32 Sutra 36-37 Sutra 49-63 Sutra 118 उच्चार- प्रस्रवणभूमि का प्रतिलेखन करना । उत्त. अ. 26, गा. 39 विस्तीर्ण उच्चार-प्रस्रवणभूमि में मल-मूत्र त्यागना। उत्त. अ. 24, गा. 18 Sutra 120 Sutra 64 to 87, 89, 95, 112 to 114 To create new chaos or to instigate the relaxed one has been statid "Asamadhi Sthana", Das-D=1. सूत्र - 99-105 सूत्र - 105 111 सूत्र - 117 सूत्र - 119 चतुर्थ उद्देशक Prohibition of accepting the food from the hands smeared with living water, sand, vegetable etc. (a) Das-Text 5, chap-1, v-33-34. (b) Acharanga Sutra-2, text 1, chap-6. The prohibition of washing mutually body and each other by Monks and Nuns. Acharanga shrut-2, Text 14. Pratilekhane of urinating and defecating places. Utt-text-26, verse 39. Defecating in the Vistern Ucchar Prasravama ground. Utt-text 24, verse-18. इस उद्देशक के निम्न 37 सूत्रों के विषयों का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र - 1-30 राजा आदि को वश में करना। सूत्र- 33 स्थापनाकुलों को जाने बिना भिक्षाचर्या के लिए जाना । निर्ग्रन्थियों के उपाश्रय में अविधि से प्रवेश करना । सूत्र - 34 सूत्र - 35 निर्ग्रन्थियों के आगमनपथ में दण्डादि रख देना । सूत्र 38 मुँह फाड़-फाड़कर हँसना। सूत्र- 39-48 पासत्यादि को अपना संघाडा देना या उनका संघाड़ा लेना। सूत्र - 88 सूत्र - 89 सूत्र - 96-98 मलद्वार से कृमि निकालना। परस्पर एक-दूसरे के अकारण नख काटना। दाँतों का परिकर्म करना । होठों का परिकर्म करना । चक्षु का परिकर्म करना । ग्रामानुग्राम विहार करते समय परस्पर एक-दूसरे का मस्तक ढँकना। तीन उच्चार- प्रस्रवणभूमियों का प्रतिलेखन न करना । (109) Fourth Lesson Page #166 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र-121 मल-मूत्र अविधि से त्यागना। सूत्र-122 मल-मूत्र त्याग कर मल द्वार न पौंछना। सूत्र-123 मलद्वार को काष्ठ आदि से पौंछना। सूत्र-124 मलद्वार की शुद्धि न करना। सूत्र-125 मल-मूत्र पर ही शुद्धि करना। सूत्र-126 मल-मूत्र त्यागने के स्थान से अधिक दूर जाकर शुद्धि करना। सूत्र-127 मल-मूत्र त्यागकर तीन पसली से अधिक पानी लेकर शुद्धि करना। सत्र-128 पारिहारिक के साथ गोचरी जाना। The description of the subject matters of the following 37 sutras of this chapter is not in other Agamas as : Sutra 1-30 to overpower the kings etc. Sutra 33 to go for begging without knowing the “Sthapanakulas” Sutra 34 to enter into the staying places of Nuns in unproper manner. Sutra 35 placing stick etc. can the Nuns walking paths. Sutra 38 loudly laughing. Sutra 39-48 to give or take food to the "Dasastha" etc. Sutra 88 removing worms out of ones. Sutra 89 to cut nails mutually. Sutra 96-98 to wash teeth. Sutra 99-105 to decorate lips. Sutra 108-111 to wash eyes. Sutra 117 to cover head while travelling. Sutra 119 not to “Pratilekhana" of thrice urine-excreta discarding places. Sutra 121 discarding urine-excreta in an unproper manner. Sutra 122 not to clean the arms after defecation. Sutra 123 to clean the arms with log of wood etc. Sutra 124 not to clean arms. Sutra 125 to cleans in arms using his urine etc. Sutra 126 washing the arms going at a distance of defecating place. Sutra 127 using more than three handful of water in cleaning the arms. Sutra 128 going for begging food with “Panhauka" ॥ चतुर्थ उद्देशक समाप्त॥ The end of fourth chapter निशीथ सूत्र (110) Nishith Sutra Page #167 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पंचम उद्देशक THE FIFTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION ___पाँचवें उद्देशक में साधक के लघुमासिक प्रायश्चित्त का विधान बताया गया है। साधक को घर सचित्त वृक्ष के मूल के निकट खड़े रहने, कायोत्सर्ग करने, बैठने, सोने, आहार करने, मल-मूत्र र र त्यागने, स्वाध्याय करने, अपनी चादर आदि अन्यमती अथवा गृहस्थ से सिलाने, मर्यादा से अधिक लम्बी चादर रखने, पलास-नीम आदि के पत्तों को अचित्त या शीत पानी से धोकर रखने, कपास र 8 आदि काटने, सचित्त रंगीन व आकर्षक दंड बनाने व रखने, वाद्य यंत्र बजाने, रजोहरण को प्रमाण से र * अधिक लम्बा रखने, रजोहरण को पाँव-सिर आदि के नीचे रखने आदि का निषेध किया गया है। The legislation of Laghumasika expiation of a practiser has been stated in this 12 fifth chapter. The practiser has been prohibited to stay to perform Kayotsarga, to sit, to sleep, to consume food, defecation, to study scriptures near the root of living tree, to get his shawl stitched by alien ascetic or non-believer to have the shawl beyond the mandatory length, to keep the leaves of Neem etc. after washing with living water, to harvest the cotton seeds, to keep and have the coloured stick to play the musical instruments, to keep the woolen broom beyond the required length, to keep the Rajoharan beneath his head and legs. * वृक्षस्कन्ध के निकट ठहरने आदि का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STAYING NEAR THE TRUNK OF A TREE 1. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा आलोएज्ज वा, पलोएज्ज वा, आलोएतं वा पलोएंतं * वा साइज्जइ। 22 जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलसि ठिच्चा ठाणं वा, सेज्जं वा, णिसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा और साइज्जइ। 3. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलसि ठिच्चा असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा आहारेइ, * आहारेंतं वा साइज्जइ। 84. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा उच्चारं वा, पासवणं वा परिट्ठवेइ, परिठ्ठवेंतं वा १५ साइज्जड़। 45. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलसि ठिच्चा सज्झायं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। रे 6. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा सज्झायं उद्दिसइ, उदिसंतं वा साइज्जइ। 7. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा सज्झायं समुदिसइ, समुदिसंतं वा साइज्जइ। पंचम उद्देशक (111) Fifth Lesson Page #168 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8. भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा सज्झायं अणुजाण, अणुजाणंतं वा साइज्जइ । भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा सज्झायं वाएइ वायंतं वा साइज्जइ । 9. 10. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खमूलंसि ठिच्चा सज्झायं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । 11. जे भिक्खू सचित्त- रुक्खमूलंसि ठिच्चा सज्झायं परियट्टेइ परियट्ठतं वा साइज्जइ । 1. 2. 4. 3. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर अशन पान खाद्य या स्वाद्य का आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में (वृक्ष स्कन्ध के पास की सचित्त पृथ्वी पर ) खड़ा रहकर या बैठकर एक बार या अनेक बार (इधर-उधर ) देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर कायोत्सर्ग, शयन करता है या बैठता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। 5. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर स्वाध्याय करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 6. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर स्वाध्याय का उद्देश्य करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल समर्थन करता है। में ठहरकर उच्चार - प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का 1. 8. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर स्वाध्याय की आज्ञा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता 1 9. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर सूत्रार्थ की वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर स्वाध्याय का समुद्देश करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर सूत्रार्थ की वाचना ग्रहण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 3. 11. जो भिक्षु सचित्त वृक्ष के मूल में ठहरकर स्वाध्याय का पुनरावर्तन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) The ascetic who stays at (living) Sachit root of a tree, sleeps or performs the activity of kayotsarag or sits or supports the ones who does so. The ascetic who takes food, water, sweet and tasty items staying at the living root of the tree or supports the ones who does so. निशीथ सूत्र (112) The ascetic who looks hither and thither once or repeatedly sitting or standing at the root of a tree or supports the ones who sees so. Nishith Sutra Page #169 -------------------------------------------------------------------------- ________________ लीलन फूलनघाली सचित्तधरती पर बैठना और परठना । 3. रंगीन रजोहरण धारण करना 5.सोते समय रजोहरणको सिर के नीचे तकिये की तरहरखना आईये, 4औहेशिकशय्या पधारिये! यह मकान में प्रवेश करना साधु के लिए ही बनवाया है। MIN 2 पछेड़ी की दजी से सिलवाना CHI भाई! इसको सिल दो। Page #170 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $ 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 951 @55555555फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 1. 2. 3. 4. 5. 2. चित्र - परिचय 5 3. निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघुमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है साधु द्वारा वृक्षस्कंध के पास की सचित्त भूमि पर बैठकर ध्यान करना अथवा सचित्त भूमि पर उच्चार प्रस्रवण परठना‘वृक्ष स्कन्ध के निकट ठहरने आदि' का दोष लगता है । 5. - उ. 5, सू. 1-4 साधु द्वारा पछेड़ी आदि वस्त्रों को दर्जी से सिलवाना 'गृहस्थ से विशेष चद्दर सिलवाने' का दोष लगता है । - उ. 5, सू. 12 साधु द्वारा आकर्षक विचित्र रंगीन चित्रों से युक्त सचित्त रजोहरण का प्रयोग करने पर ' सचित्त, रंगीन और आकर्षक दंड बनाने का ' दोष लगता है। - उ. 5, सू. 28 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghumasik atonement. गृहस्थ द्वारा संत के लिये ही बनाये मकान में रात्रि प्रवास करना ' औद्देशिक शय्या' दोष है। - उ. 5, सू. 36 साधु द्वारा रजोहरण को सोते समय अपने सिर के नीचे तकिए के रूप में प्रयोग करना रजोहरण सम्बन्धी 'विपरीत अनुष्ठान' दोष है। - उ. 5, सू. 52 1. A monk engages in meditation close to the trunk of a tree on live ground or discards excreta or urine on live earth. He then commits the fault of staying near tree trunk and the like. — Udd. 5, Su. 1-4 फ A monk gets his clothes stitched from a tailor. He then commits the fault of getting stitched the sheet from a householder. -Udd. 5, Su. 12 A monk uses a live broom studded with attractive coloured pictures. He then commits the fault of live, coloured, attractive stick. -Udd. 5, Su. 28 4. A monk stays for a night in a house built by the householder for a monk. He is then liable of fault of using Audeshik bed. -Udd. 5, Su. 36 �559555595555555595555556559595959595955@ A monk uses his broom like a pillow keeping it under his head while sleeping. He then commits the fault of improper manner. -Udd. 5, Su. 52 55555555555555 Page #171 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4. The ascetic who throws away the excreta and urine at the living root of a tree or supports the ones who does so. 5. The ascetic who studies sitting at the living root of the tree or supports the ones who does so. 6. The ascetic who aims to study at the living root of a tree or supports the ones who does so. 7. The ascetic who does “Samudeshya" (revision) of study at the living root of a tree or supports the ones who does so. The ascetic who allows someone to study at the living root of a tree or supports the ones who does so. 9. The ascetic who delivers discourses of scriptures staying at the living roots of tree or supports the ones who does so. 10. The ascetic who listens the discourses of the scriptures staying at the living root of a tree or support the ones who does so. 28 11. The ascetic who revises the studied text staying at the living roots of a tree or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-चूर्णि में हाथी के पैर जितने मोटे वृक्ष स्कंध (तने) के चारों ओर एक हाथ प्रमाण की भूमि सचित्त बताई गई है। इससे कम या ज्यादा मोटाई वाले वृक्ष स्कंध की भूमि उसी अनुपात में सचित्त समझना चाहिए। यहाँ सचित्त वृक्ष-स्कंध के पास ठहरने के निषेध और प्रायश्चित्त के विधान से अन्य सभी कार्यों का निषेध और प्रायश्चित्त स्वतः सिद्ध हो जाता है। फिर भी ग्यारह सूत्रों द्वारा अनेक कार्यों का तथा स्वाध्यायादि करने का निषेध और प्रायश्चित्त विधान विस्तृत शैली की अपेक्षा से कहा गया है। Comments-Heréin presenting legislation of the expiation and laws of prohibition of staying near the root of the tree the prohibition and expiation for other activities has been proved automatically. However, the law of expiations and prohibition of many activities in eleven sutras has been mentioned in a comprehensive style. गृहस्थ से चद्दर सिलवाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GETTING SEWED THE SHAWL FROM THE HOUSEHOLDER 12 12. जे भिक्खू अप्पणो संघाडि अण्णउत्थिएणंवा, गारथिएण वा सिव्वावेइ, सिव्वावेंतं वा साइज्जइ। परे 12. जो भिक्षु अपनी चादर को अन्यतीर्थिक से या गृहस्थ से सिलवाता है अथवा सिलवाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 12. The ascetic who gets his shawl sewed from the householder or a non-believer or supports the ones who does so. विवेचन-आवश्यकतानुसार लम्बा-चौड़ा कपड़ा न मिलने पर या 'अणलं, अथिरं अधारणीयं' होने के पूर्व किसी कारण से फट जाने पर सीना आवश्यक हो तो स्वयं सीवे या अन्य साधु से सिलावे और कोई भी साधु सीने वाला न हो तो साध्वी से सिला ले। ऐसा करने पर प्रायश्चित्त नहीं आता है, किन्तु गृहस्थ से सिलाने पर लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। पंचम उद्देशक (113) Fifth Lesson Page #172 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-Over not getting the required length and width a piece of cloth at necessarily getting and before occurring the situation of "Analam, Sthir Adharniya" and it gets torn, if necessary, then it should be sewed by him himself or get it sewed from the others monk and if no other monk is available then get it sewed by nun, there comes no expiation for it. But to get it sewed from a householder there is a law of expiation for it. चादर के दीर्घसूत्र करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TYING LONG THREAD TO THE SHAWL 13. जे भिक्खू अप्पणो संघाडीए दीह-सुत्ताइंकरेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 13. जो भिक्षु अपनी चादर के लम्बी डोरियाँ बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 13. The ascetic who ties the long strings on his shawl or supports the ones who ties so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-चादर लम्बाई में छोटी हो और बाँधना आवश्यक हो तो जघन्य चार अथवा उत्कृष्ट छह स्थानों पर डोरियाँ बाँधी जा सकती हैं, जिससे एक, दो या उत्कृष्ट तीन बंधन हो जाते हैं। ये डोरियाँ बाँध लेने के बाद चार अंगुल से ज्यादा न बचे, इतनी ही लम्बी करनी चाहिए क्योंकि अधिक लम्बी होने से उठाने-रखने में अयतना होती है। संमद्दा व “अणेगरूवध्रणा" नामक प्रतिलेखणा दोष लगता है, अल्पबुद्धि या कुतुहलवृत्ति वाले के उपहास का निमित्त हो जाता है अथवा डोरियों के उलझ ज़ाने पर पूरे सुलझाने में समय लगने के कारण सूत्रार्थ की हानि होती है। अतः आवश्यक हो तो “चउरंगुलप्पमाणं, तम्हा संघाडि-सुत्तगं कुज्जा" चार अंगुल लम्बे बंधन सूत्र बनाने चाहिए, ज्यादा बड़े बनाने पर प्रायश्चित्त आता है। Comments—If the shawl is short in length and it is necessary to tie it then maximum at six places the strings can be tied, in which one, two or maximum three ties can be in it. having tied with strings it should not be more than four fingers surplus, the shawl's length should be increased upto this extent. Carelessness is possible in taking and keeping the shawl due to its increased lengh. The Fault namely “Samadda Va" Anegaruvodhrana Pratilekhana afficting, one becomes the cause of ridicule for the slow mindedness and curiousness or wasting the time disentangle the estangeled string, there is loss of study of scriptures. Therefore, if it is necessary then four fingers thread "Churangulapp amanam, Tamha Samghadi Sutanga Kujja" should be made, there is a law of expiation in making it a big one. पत्ते खाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF EATING THE LEAVES 14. जे भिक्खू पिउमंद-पलासयं वा, पडोल-पलासयं वा, बिल्लपलासयं वा, मीओदग वियडेण वा उसिणोदग-वियडेण वा संफाणिय-संफाणिय आहारेइ, आहारतं वा साइज्जइ। र | निशीथ सूत्र | निशीथ सूत्र (114) Nishith Sutra Page #173 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14. जो भिक्षु नीम के पत्ते, पडोल-परवल के पत्ते, बिल्व के पत्ते, अचित्त शीतल या उष्ण जल में डुबा - डुबाकर धो-धोकर खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है । ) 14. The ascetic who eats the leaves of neem, padol - parvale, vilva either washing or soaking into the hot and cold non-living water, or supports the ones who eats so, a laghu-masik atonement comes to him. विवेचन-ये निर्दिष्ट सूखे पत्ते औषधी रूप में लेना आवश्यक हो तो गृहस्थ के यहाँ स्वयं के लिए सुखाकर स्वच्छ किए हुए मिल जाएँ ऐसी गवेषणा करनी चाहिए। Comments-If these above mentioned dry leaves are essential to consume for medical purpose they should be accepted from the householder who has dried it and made hygienic for his own use, if available. प्रत्यर्पणीय पादप्रोंछन सम्बन्धी प्रायश्चित्त THE ATONEMENT RELATED TO RETURNABLE FOOT PAD 15. जे भिक्खू पाडिहारियं पायपुंछणं जाइत्ता "तमेव रयणिं पच्चप्पिणिस्सामित्ति" सुए पच्चप्पिणइ पच्चप्पिणंतं वा साइज्जइ । 16. जे भिक्खू पाडिहारियं पायपुंछणं जाइत्ता "सूए पच्चप्पिणिस्सामि" त्ति तमेव रयणि पच्चप्पिणइ पच्चपिणंतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू सागारिय-संतियं पायपुंछणं जाइत्ता " तमेव रयणिं पच्चप्पिणिस्सामि" त्ति सुए पच्चप्पिणइ पच्चप्पिणंतं वा साइज्जइ । 18. जे भिक्खू सागारिय-संतियं पायपुंछणं जाइत्ता "सुए पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" तमेव रयणि पच्चप्पिणइ पच्चप्पिणंतं वा साइज्जइ । 15. जो भिक्षु गृहस्थ के पादप्रोंछन की याचना करके “आज ही लौटा दूँगा” ऐसा कहकर दूसरे दिन लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु गृहस्थ के पादप्रोंछन की याचना करके कल लौटा देने का कहकर उसी दिन लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है । 17. जो भिक्षु शय्यातर से पादप्रोंछन की याचना करके " आज ही लौटा दूँगा " ऐसा कहकर दूसरे दिन लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु शय्यातर से पादप्रोंछन की याचना करके कल लौटा देने का कहकर उसी दिन लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) 15. The ascetic on the assurance that “It will be returned today" accepts a Padprochhana from a householder, but returns it the next day or supports the ones who does so. 16. The ascetic, assuring to return it on next day but returns on the same day, accepts a padprochhana from a householder, supports the ones who does so. (115) पंचम उद्देश Fifth Lesson Page #174 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 17. The ascetic accepts a "Padprochhana" from a Shayyatar promising that it will be returned only today but returns it on the next day or supports the ones who does so. * 18. The ascetic who accepts the “Padprochhana” from the Shayyatar commiting that it will be returned on the next day but returns it on the same day, alaghumasik expiation comes to him. प्रत्यर्पणीय दंड' आदि का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF RETURNABLE "DAND" ETC. 19. जे भिक्खू पाडिहारियं दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता “तमेव रयणिं पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" सुए पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू पाडिहारियं दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता सुए * पच्चप्पिणिस्सामि त्ति तमेव रयणिं पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जई। 21. जे भिक्खू “सागारिय-संतिय" दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता "तमेव रयणिं पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" सुए पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जइ। 22. जे भिक्खू “सागारिय-संतिय" दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता "सुए पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" तमेव रयणिं पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जइ। बार 19. जो भिक्षु गृहस्थ से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे 'आज ही से लौटा दूंगा' ऐसा कहकर कल लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु गृहस्थ से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे कल लौटा देने का कहकर उसी दिन लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु शय्यातर से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे 'आज ही लौटा दूंगा' ऐसा कहकर कल लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु शय्यातर से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे आज ही पूर लौटा दूंगा' ऐसा कहकर कल लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 19. The ascetic who accepts a stick, staff, wooden pen or the bamboo's needle from a householder promising to returns it on the same day but returns it on the next day, or supports the ones who returns so. 20. The ascetic accepts the stick, staff, wooden pen or the bamboo's needle from a householder promising to returns it on the next day but returns it on the same day or supports the ones who returns so. 21. The ascetic who accepts the stick, staff, wooden pen and bamboo's needle from a Shayyatar promising to returns on the same day but returns it on the next day or supports the ones who returns so. The ascetic who accepts the stick, staff, wooden pen and bamboo's needle from a Shayyatar promising to returns on the next day but returns on the same day or supports the ones who returns a laghu-masik expiation comes to him. निशीथ सूत्र (116) Nishith Sutra Page #175 -------------------------------------------------------------------------- ________________ * प्रत्यर्पित शय्यासंस्तारक संबंधी प्रायश्चित्त THE ATONEMENT RELATED TO RETURNABLE "SHAYYA SAMSTARAKS" % 23. जे भिक्खू पाडिहारियं वा सागारिय-संतियं वा सेज्जासंथारयं पच्चप्पिणित्ता दोच्चं पिओग्गहं ५ अणणुण्णविय अहिढेइ, अहिद्रुतं वा साइज्जइ। 23. जो भिक्षु अन्य गृहस्थ का या शय्यातर का शय्यासंस्तारक लौटा करके (पुनः आवश्यक होने पर) दूसरी बार आज्ञा लिए बिना ही उपयोग में लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 23. The ascetic who uses the bed for the second time without the permission (necessity arises again) of the householder Shayyatar to whom it was to be returned or supports the ones who accepts so, a laghu-masik expiation comes to him. कपास (रुड) कातने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF PLUCKING THE COTTON FLOWER (PLANT) 22 24. जे भिक्खू सणकप्पासओवा, उण्णकप्पासओवा, पोंडकप्पासओवा, अमिल-कप्पासओवा, दीहसुत्ताई करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 324. जो भिक्षु सन के कपास से, ऊन के कपास से, पोंड के कपास से या अमिल के कपास से कातकर दीर्घ सूत्र बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) १२ 24. The ascetic who makes the long thread cutting the plants of Indian hemp, wool, cotton and Amil of supports the ones who makes so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-इस गाथा में कातने के दोषों का संग्रह किया गया है। कातना गृहस्थ का कार्य है, इसे करने से पर साधु की हीलना होती है। मच्छर आदि जीवों की विराधना होती है। कातने से बुनने की प्रवृत्ति भी प्रचलित हो सकती है। . Comments—In this aphorism the faults of spinning have been narrated, to spin is the job of a householder, in doing so the religious practice diminishes. There is the posibility of violence to living being like mosquitoes etc. Further the activity of weaving could be started after 'spinning. सचित्त, रंगीन और आकर्षक दण्ड बनाने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF MAKING LIVE, COLOURED AND ATTRACTIVE STAFF %25. जे भिक्खू “सचित्ताई" दारुदंडाणि वा, वेणुदंडाणि वा वेत्त-दंडाणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। और 26. जे भिक्खू“सचित्ताई" दारुदंडाणि वा, वेणुदंडाणि वा वेत्तदंडाणि वा धरेइ, धरेतं वा साइज्जइ। पंचम उद्देशक (117) Fifth Lesson Page #176 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 27. जे भिक्खू "चित्ताई" दारुदंडाणिवा, वेणुदंडाणि वा वेत्त दंडाणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। है 28. जे भिक्खू"चित्ताई" दारुदंडाणिवा, वेणुदंडाणिवा वेत्तदंडाणि वा धरेइ, धरेंतं वा वा साइज्जइ। 29. जेभिक्खू"विचित्ताई" दारुदंडाणि वा, वेणुदंडाणि वा वेत्तदंडाणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। ११ 30. जे भिक्खू"विचित्ताई" दारुदंडाणि वा, वेणुदंडाणि वा वेत्तदंडाणि वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। तर, 25. जो भिक्षु सचित्त काष्ठ, बाँस या बेंत के दंड बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 26. जो भिक्षु सचित्त काष्ठ, बाँस या बेंत के दंड धारण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता 20 27. जो भिक्षु काष्ठ, बाँस या बेंत के रंगीन दंड बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 28. जो भिक्षु काष्ठ, बाँस या बेंत के रंगीन दंड धारण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता 29. जो भिक्षु काष्ठ, बाँस या बेंत के अनेक रंगों वाले दंड बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 30. जो भिक्षु काष्ठ, बाँस या बेंत के अनेक रंगों वाले दंड धारण करता है अथवा धारण करने वाले है का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 25. The ascetic who makes staff of living wood, bamboo or cane or supports the ones who makes so. 26. The ascetic who keeps the staff made of living wood, bamboo, or cane or supports the ones who keeps so. The ascetic who makes the coloured staff of wood, bamboo and cane or supports the ones who makes so.. The ascetic who keeps the coloured staff made of wood, bamboo and cane or support the ones who keeps so. The ascetic who makes the multi-coloured staff of wood, bamboo and cane or supports the ones who makes so. . The ascetic who keeps the multi coloured staff made of wood, bamboo and cane or supports the ones who keeps so, a laghu-masik expiation comes to him. नवनिर्मित ग्रामादि में प्रवेश करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ENTERING INTO THE NEWLY BUILT VILLAGE ETC 31. जे भिक्खू"णवग-णिवेसंसि" गामंसि वा, नगरंसि वा, खेडंसि वा कब्बडसिवा, मडंबंसि वा, रे दोणमुहंसि वा, पट्टणंसि वा, आसमंसि वा, सण्णिवेसंसि वा, निगमंसि वा, संबाहंसि वा, तर रायहाणिंसि वा अणुप्पविसित्ता असणंवा पाणं वा खाइमं वा साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं तर वा साइज्जइ। निशीथ सूत्र (118) Nishith Sutra Page #177 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 31. जो भिक्षु नए बसे हुए 1. ग्राम, 2. नगर, 3. खेड, 4. कर्बट, 5. मडंब, 6. द्रोणमुख, 7. पट्टण, 8. आश्रम, 9. सन्निवेष, 10. निगम, 11. संबाह या 12. राजधानी में प्रवेश करके अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 31. The ascetic who accepts food, water, sweet and tasty items entering into the newly settled village, town, khed, karbat, madamb, Dronmukh, ports, hermitage, suburb, corporation, sambaha or capital or supports the ones who accepts so, a laghumasik expiation comes to him. नवनिर्मित खान में प्रवेश करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ENTERING INTO THE NEWLY CREATED MINES 32. जे भिक्खू "णवग - णिवेसंसि" अयागरंसि वा, तंबागरंसि वा, तउयागरंसि वा, सीसागरंसि वा, हिरण्णागरंसि वा, सुवण्णागरंसि वा, वइरागरंसि वा, अणुप्पविसित्ता असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । 32. जो भिक्षु 1. लोहा, 2. ताँबा, 3. तरूआ (रांगा ), 4. शीशा, 5. चांदी, 6. सोना या 7. वज्ररत्न की खान के समीप बसी हुई नवीन बस्ती में जाकर अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 32. The ascetic who accepts the food, water, sweet and the tasty items entering into the new settlement near the mines of iron, copper, lead, tin, silver, goldand hard jewels, or supports the ones who accepts so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन - खानों के समीप उनमें कार्य करने वाले लोग निवास करते हैं। ऐसी नई बसी हुई बस्तियों में गोचरी आदि के लिए नहीं जाना चाहिए। पिछले सू में नए बसे हुए ग्रामादि में गोचरी जाने का प्रायश्चित्त कहा गया है। क्योंकि वहाँ कुछ लोग शकुन-अपशकुन की मान्यता वाले होते हैं तथा खानों में शकुन-अपशकुन के सिवाय वहाँ से निकालने जाने वाले पदार्थों के सम्बन्ध में कुछ लोगों के मन में लाभ-अलाभ की आशंका भी उत्पन्न हो सकती है, अतः प्रायश्चित्त का यह सूत्र अलग कहा गया है तथा खान के निकट होने से पृथ्वीकायिक जीवों की विराधना होना भी संभव है। कभी चोरी का आक्षेप भी साधु पर आ सकता है। इसलिए इन स्थानों पर गोचरी आदि के लिए नहीं जाना चाहिए । Comments Near to these mines the persons who work reside there. The ascetic must not go to seek food in these newly settled settlements. In the previous aphorism the expiation of going into the newly settled villages for seeking food has been narrated. Because there reside such persons who believe in auspicious and inauspicious Omen and the suspicion feeling may emerge, of gain and loss, in their minds about withdrawing the minerals so the sutra of atonement has been said separately. Being settled near the mines the violence of earth bodie beings is also possible. The accusation of theft on the ascetic can also be made. Therefore the ascetic should not go to seek food at these places. पंचम उद्देशक (119) Fifth Lesson Page #178 -------------------------------------------------------------------------- ________________ वीणा बनाने व बजाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING AND PLAYING THE VIOLIN 33. जे भिक्खू मुंह-वीणियं वा, दंत-वीणियं वा, ओट्ठ-वीणियं वा, णासा-वीणियं वा, 4 कक्ख-वीणियं वा, हत्थ-वीणियं वा, णह-वीणियं वा, पत्त-वीणियं वा, फल-वीणियं वा, 8 बीय-वीणियं वा, हरिय-वीणियं वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 34. जे भिक्खू मुंह-वीणियं वा जाव हरिय-वीणियं वा वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ।। 35. जे भिक्खू अण्णयराणि वा तहप्पगाराणि अणुद्दिण्णाइं सहाई उदीरेइ, उदीरेंत वा साइज्जइ। 33. जो भिक्षु मुँह, दाँत, ओष्ठ, नाक, कांख, हाथ, नख, पत्र, पुष्प, फल, बीज या हरी घास को वीणा जैसी ध्वनि निकालने या निकालने योग्य बनाता है अथवा बनाने वाले को समर्थन करता है। 34. जो भिक्षु मुख से यावत् हरी घास से वीणा बजाता है अथवा बजाने वाले का समर्थन करता है। 35. जो भिक्षु अन्य भी इसी प्रकार के अनुत्पन्न शब्दों को उत्पन्न करता है अथवा करने वाले का रे समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 33. The ascetic who makes sound us of instrument like violin from mouth, teeth, lips, nose, hands, nailsorwithleaves, fruits, seeds and green grass or supports the ones who makes so. 34. The ascetic who plays violin with mouth or with green grass etc or supports the ones who plays violin so. 35. The ascetic who produces such un-productive sound in other different ways or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. औदेशिक शय्या में प्रवेश करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ENTERING INTO SPCIALLY PREPARED SHAYYA 36. जे भिक्खू "उद्देसियं-सेज्ज" अणुप्पविसइ, अणुप्पविसंतं वा साइज्जइ। 37. जेभिक्खू"सपाहुडियंसेज्ज" अणुप्पविसइ, अणुप्पविसंतं वा साइज्जइ। . 38. जे भिक्खू "सपरिकम्मंसेज्ज" अणुप्पविसइ, अणुप्पविसंतं वा साइज्जइ। 36. जो भिक्षु औद्देशिक दोष युक्त (उद्दिष्ट) शय्या में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का और समर्थन करता है। 37. जो भिक्षु सप्राभृतिक शय्या में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। 38. जो भिक्षु सपरिकर्म शय्या में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 5. The ascetic who lives in a faulty oddeshika (Udishath) Upashraya or supports the ones who lives so. 37. The ascetic who resides in Saprabhratik Upashraya or supports the ones who resides so. निशीथ सूत्र (120) Nishith Sutra Page #179 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 38. The ascetic who lives in "Saparikaram" Upashraya or supports the ones who lives so, a laghu-masik expiation comes to him. * विवेचन-साधु के लिए जिस मकान का निर्माण किया जाता है वह “औद्देशिक दोष" युक्त शय्या कही जाती है। १. संक्षिप्त भावार्थ 1. केवल जैन साधु के उद्देश्य से अथवा जैन साधु युक्त अनेक प्रकार के साधुओं या पथिकों के उद्देश्य से बनायी गयी धर्मशाला आदि "उद्देशिक शय्या" है। * 2. गृहस्थ के अपने लिए बनाये जाने वाले मकान या उसमें परिकर्म कार्य का समय साधु के निमित्त आगे-पीछे करने पर या शीघ्रता से करने पर अर्थात् 5 दिन का कार्य एक दिन में करने पर वह गृहस्थ का व्यक्तिगत 8 मकान भी "सपाहुड शय्या" हो जाती है। 3. मकान गृहस्थ के लिए बना हुआ है। उसमें साधु के लिए परिकर्म कार्य करने पर गृहस्थ के उपयोग * में आने के पूर्व कुछ काल तक वह मकान “सपरिकर्म शय्या" है। * इन तीन प्रकार के दोषयुक्त शय्या में प्रवेश करने का अर्थात् रहने का लघुमासिक प्रायश्चित्त कहा गया है। र दूसरे व तीसरे दोष वाली शय्या का निर्माण गृहस्थ के स्वप्रयोजन से होता है और प्रथम दोष वाली शय्या में * बनाने वालों का स्वप्रयोजन न होकर केवल परप्रयोजन से उसका निर्माण किया जाता है, यह अन्तर ध्यान में रखना चाहिए। Comments—The building that has been made for the ascetics has been said "Oaddeshika Dos possesed” Shayya. 1. The Dharamshala that has been made either only for jain monks or for many other ascetics and travellers inculding the jain sages is called "Oddeshika Shayya". 2. The own building of any housholder that has been got ready for monk's stay, after completing the three days work in one or two days, or the house to be built for his own use, or in which the renovation work is going on to get it ready in hurry for the use of an ascetic is called "Sapahuda Shayya". 3. The house that has been made for the householder, before it is used by the householder, to renovate for the use of ascetic, to some extent that house is called "Saparikaram Shayya". Staying in these three types of faulty Shayya, the expiation comes to the ascetic in it. The creation of above mentioned second and third type of faulty Shayya are meant for the housholders and the first faulty Shayya is created only for others use and not for own use. This difference should be known. संभोग-प्रत्ययिक क्रियानिषेध का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF "SAMBHOGA-PRATIYIKA KRIYANISHEDH" 22 39. जे भिक्खू "णत्थि-संभोग-वत्तिया किरियत्ति" वयइ, वयं वा साइज्जइ। है 39. जो भिक्षु "संभोग प्रत्ययिक क्रिया नहीं लगती है", इस प्रकार कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) पंचम उद्देशक (121) Fifth Lesson Page #180 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 39. The ascetic who says that the “sambhoga pratiyika” activity is not attracted or supports the ones who says so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन - " एकत्र भोजनं संभोगः, तत्प्रत्यया क्रिया-कर्मबंधः, नास्तीति, जो एवं भाषते तस्स मास लहुं। एस सुत्तत्थो।" जिसके साथ में आहार आदि का संभोग होता है ऐसा कोई भी सांभोगिक साधु आहारादि की गवेषणा में कोई दोष लगाता है तो उस वस्तु का उपयोग करने वालों को भी गवेषणा दोष संबंधी क्रिया अर्थात् कर्मबंध व प्रायश्चित्त आता है। अतः संभोग प्रत्ययिक क्रिया के संबंध में गलत धारणा तथा प्ररूपणा नहीं करनी चाहिए। संभोग-विसंभोग संबंधी विस्तृत जानकारी के लिए भाष्य का अध्ययन करना आवश्यक है। सामान्य जानकारी के लिए वृहत्कल्प उ.4, सूत्र 23 का विवेचन देखें। Comments-"Ekatra bhojanam sambhogah, tatprayaya kriya karambandhah, Nastiti, jo evam evan tass maas lahum Ass Suttatho". In whose company taking food is permitted (Sambhoga) if such a sambhogika ascetic commits any fault while accepting food then the expiation of bondage related to food accepting related fault comes even to the ascetic who uses the accepted items. Therefore, the wrong conception and wrong description in respect of the activity of sambhoga pratyayka should not be done. For comprehensive perception related to Sambhoga-Visambhoga the study of Bhashya is necessary and for general perception see the comments mentioned at sutra no. 23 of chapter-4 of Prachatkalpa. धारण करने योग्य उपधि के परित्याग का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF RENOUNCING THE ARTICLE WORTHY OF HOLDING 40. जे भिक्खू लाउय- पायं वा, दारुपायं वा, मट्टियापायं वा, अलं थिरं ध्रुवं धारणिज्जं परिभिदिय- परिभदिय परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । 41. जे भिक्खू वत्थं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा, अलं थिरं ध्रुवं धारणिज्जं पलिछिंदियपलिछिंदिय परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । 42. जे भिक्खू दंडगं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूइं वा पलिभंजिय-पलिभंजिय परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । 41. जो भिक्षु तुंबपात्र, काष्ठ पात्र या मिट्टी के पात्र को जो परिपूर्ण (प्रमाणयुक्त) हैं, दृढ़ (कार्य के योग्य) हैं, रखने योग्य हैं और कल्पनीय हैं, उन्हें टुकड़े कर करके परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 41. जो भिक्षु परिपूर्ण, दृढ़, रखने योग्य व कल्पनीय वस्त्र, कंबल या पादप्रोंछन को खंड-खंड करके परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 42. जो भिक्षु दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई को तोड़-तोड़कर परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है ।) निशीथ सूत्र.. (122) Nishith Sutra Page #181 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 40. The ascetic who discards tearing into pieces the utensil made of hollow-outgourd, wood and clay which are absolutely complete, usable, worthy of keeping and lawful or supports the ones who discards so. The ascetic who throws away tearing into pieces the blankets or the padprochhana which is absolutely perfect, worthy of keeping, strong and proper or supports the ones who throws away so. 8 41. The ascetic who throws away tearing the stick, staff, wooden pen and bamboo's needle or supports the ones who throws away so, laghu-masik expiation comes to him. * रजोहरण सम्बन्धी विपरीत अनुष्ठान प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CARRYING OUT THE UNDESIRABLE ACTIVITIES RELATED TO "RAJOHARANA” 11 43. जे भिक्खू अइरेगपमाणं रयहरणं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 44. जे भिक्ख सहमाईरयहरण-सीसाइंकरेइ,करेंतंवा साइज्जड़। 45. जे भिक्खू रयहरणं कंडूसग-बंधेणं, बंधइ बंधतं वा साइज्जइ। 46. जे भिक्खू रयहरणं अविहीए बंधइ, बंधतं वा साइज्जइ। 47. जे भिक्खू रयहरणस्स एक्कं बंधं देइ, देतं वा साइज्जइ। 48. जे भिक्खू रयहरणस्स परं तिण्हंबंधाणं देइ, देतं वा साइज्जइ। और 49. जे भिक्खू रयहरणं अणिसिटुंधरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 50. जे भिक्खू रयहरणं वोसटुंधरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 51. जे भिक्खू रयहरणं अहिट्ठइ, अहिटेतं वा साइज्जइ। 52. जे भिक्खू रयहरणं उस्सीस-मूले ठवेइ, ठवेंतं वा साइज्जइ। 43. जो भिक्षु प्रमाण से अधिक रजोहरण रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 44. जो भिक्षु रजोहरण की फलियाँ सूक्ष्म बारीक बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 45. जो भिक्षु रजोहरण को “कंडूसग बंधन" से बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। 46. जो भिक्षु रजोहरण को अविधि से बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। 47. जो भिक्षु रजोहरण के एक बंधन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 48. जो भिक्षु रजोहरण के तीन बंधन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 49. जो भिक्षु अकल्पनीय रजोहरण धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 50. जो भिक्षु रजोहरण को शरीर-प्रमाण क्षेत्र से दूर रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 51. जो भिक्षु रजोहरण पर अधिष्ठित होता है अथवा अधिष्ठित होने वाले का समर्थन करता है। 52. जो भिक्षु सोते समय रजोहरण को सिर के नीचे-सिरहाने रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) पंचम उद्देशक (123) Fifth Lesson Page #182 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 43. The ascetic who keeps Rajoharana of more than allowed size or supports the ones who keeps so. The ascetic who makes the strings of the Rajoharana very light or supports the ones who makes so. 45. The ascetic who ties the Rajoharana with "Kandusang knot” and supports the ones who does so. 46. The ascetic who ties the Rajoharana carelessly or supports the ones who does so. 47. The ascetic who ties with single knot the Rajoharan or support the ones who does so. 48. The ascetic who ties the Rajhoharana with three knots or supports the ones who does so. 49. The ascetic who keeps the undeserving Rajoharan and supports the ones who keeps the similar. 50. The ascetic who keeps the Rajoharana at the distance of body's measurement or supports the ones who keeps so. The ascetic who sits on the Rajoharana or supports the ones who sits so. 52. The ascetic who keeps the Rajoharana under his head while sleeping or supports the ones who keeps so, laghu-masikexpiation comes to him. . विवेचन-"रजोहरण" शब्द का प्रयोग मुख्य रूप से फलियों के समूह भाग की अपेक्षा से कहा गया है। घटे क्योंकि अधिक प्रमाण, सूक्ष्म फलियाँ, अधिष्ठित होना, सिरहाने रखना आदि कार्यों का सम्बन्ध उनके लिए ही संगत होता है। अइरेगपमाणं-फलियों के समूह का घेरा प्रमाणोपेत होना चाहिए। रजोहरण के द्वारा एक बार में पूँजी हुई और भूमि में अपना पाँव आ सके, इतना प्रमाण फलियों के समूह का होना चाहिए। व्याख्याओं में 32 अंगुल का निर्देश है मिलता है, उसे फलियों के घेराव के लिए समझना सुसंगत है। 32 अंगुल के घेराव की फलियों का समूह कम से घटे कम 16 अंगुल चौड़ी भूमि का प्रमार्जन करता है। पांव की लम्बाई 12 से 15 अंगुल तक की प्रायः होती है। जिसमें 8 पूंजकर चलने का कार्य सम्यक् प्रकार से सम्पन्न हो सकता है। अतः रजोहरण का प्रमाण उसके घेराव की अपेक्षा से समझना चाहिए। 32 अंगुल का प्रमाण रजोहरण की डंडी के विषय में नहीं समझना चाहिए। 9 वर्ष का साधु अढाई फुट की अवगाहना वाला हो सकता है और 20 वर्ष का साधु 6 फुट का भी हो सकता है। सबके लिए डंडी की लम्बाई 32 अंगुल का नियम उपयुक्त नहीं है। 32 अंगुल का घेराव भी एकांतिक न समझकर उत्कृष्ट सीमा का समझ सकते हैं। सूत्रपाठ से तो इतना ही भाव समझना पर्याप्त है कि शरीर तथा पांव की लम्बाई के अनुसार पूंजने का कार्य सम्यक् प्रकार से सम्पन्न हो सके, उतना घेराव या लम्बाई का रजोहरण होना चाहिए। उससे अधिक घेराव अथवा लम्बाई अनावश्यक होने से वह प्रमाणातिरिक्त रजोहरण कहलाता है। उपलक्षण से प्रमाण से कम करना भी दोष व प्रायश्चित्त योग्य समझ लेना चाहिए। Comments—The word "Rajoharana” has been used mainly for the bundle of the strings. AK निशीथ सूत्र (124) Nishith Sutra Page #183 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9 DADO . 'Aeeregapamanam'-The circle of the bundle of the strings should be according to the measurement. The circle of the string should be of the measurement in which the leg may come on the ground covered by the Rajoharana at one time. In the description thirty two fingers are mentioned. The circle covered by 32 fingers of the bundle of the strings cleans minimum sixteen fingers wide land. The length of the leg is stated to be equal 12 to 15 fingers. Therefore, the activity of walking righteously can be completed wiping the legs with Rajoharana equal to this measurement. The measurement of the Rajoharana should be discerned with regard its circle. The measurement equal to 32 fingers is not for the stick of the Rajoharan. The nine years old ascetic has been of the height of two and a half feet and the 20 years old ascetic of six feet height. The length of the stick for all, equal to 32 finger is not relevant. The circle equal to 32 fingers is also not absolute. It should be considered maximum limit. Then it is enough merely to take this feeing into consideration from the text of this sutra that the Rajoharan should be of the length and circumference by which the whiling activity of body and legs upto its length may be performed rightly. The Rajoharna more lengthy and wide from it being unwieldy in measurement extra Rajoharna and to reduce its length and width should be considered worthy of fault and expiation. सूत्र-1-11 सूत्र-12 सूत्र-13 सूत्र-14 सूत्र-15-22 1-23 . सूत्र-24 सूत्र-25-30 सूत्र-31-32 सूत्र-33-35 सूत्र-36-38 सूत्र-39 सूत्र-40-41 पाँचवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE FIFTH CHAPTER वृक्ष स्कन्ध के आस-पास की सचित्त पृथ्वी पर खड़े रहना, बैठना, सोना, आहार करना, मल त्याग करना, स्वाध्याय करना। अपनी चादर आदि गृहस्थ के द्वारा सिलवाना। छोटी चादर आदि को बाँधने की डोरियाँ लम्बी करना। नीम आदि के अचित्त पत्तों को पानी से धोकर खाना। शय्यातर के या अन्य के पादपोंछन व दण्ड आदि निर्दिष्ट समय पर नहीं लौटाना। शय्या-संस्तारक लौटाने के बाद पुनः आज्ञा लिए बिना उपयोग में लेना। ऊन, सूत आदि कातना। सचित्त, रंगीन तथा अनेक रंगों से आकर्षक दण्ड बनाना या रखना। नए बसे हए ग्रामादि में या नई खानों में गोचरी के लिए जाना। मुख आदि से वीणा बनाना या बजाना तथा अन्य वाद्य आदि बजाना। औद्देशिक, सप्राभृत, सपरिकर्म शय्या में प्रवेश करना या रहना। संभोगप्रत्ययिक क्रिया लगने का निषेध करना। उपयोग में आने योग्य पात्र को फोड़कर या वस्त्र, कम्बल, पादपोंछन के टुकड़े करके परठना। दण्ड लाठी के टुकड़े करके परठना। सूत्र-42 पंचम उद्देशक (125) Fifth Lesson Page #184 -------------------------------------------------------------------------- ________________ E-43-52 Sutra-1-11 Sutra-12 Sutra-13 Sutra-14 Sutra-15-20 Sutra-23 Sutra-24 Sutra-25-30 GIEU TU açi HHT, Aftet 471, Afeit 37194 Halle B करना, अविधि से बाँधकर रखना, अनावश्यक एक भी बंधन करना, आवश्यक भी तीन से अधिक बंधन करना। पाँच प्रकार के सिवाय अन्य जाति का रजोहरण बनाना, दूर रखना, पाँव आदि के नीचे दबाना, सिर के नीचे रखना। इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है। To perform activities of food, purification and study through standing, sitting and sleeping on the living earth near to the trunk of a tree. To get sewed his shawl from the householder. To tying string lengthy to the small shawl. To eat the leaves of the Neem etc. washing with water. Not to return the padprochhana and staff etc of the householder or Shayyatar at scheduled time. To use again the "Shayya Samstaraka” without permission that has already been returned. To spin wool, cotton etc. To make or keep the living, coloured or multi coloured attractive "Dand' withhim. To go for seeking alms into newly settled villages or newly created mines. To play violin with mouth and play other instruments. To stay or enter into Oddeshika, Saprabhartar Saparikaram Shayya. The prohibition of carrying out the Sambhogpratyayik activity. To discard tearing into pieces the usable utensils or the cloths, blanket or the padprochhan. To throw away the stick, staff breaking them into pieces. To make the Rajoharan bigger than measurement, To make strings light, to tic stringmutually, to tic in an unproper-manners, once tic unnecessary, at necessasity to tic three Knots. To prepare Rajoharan of foreign material instead of five required materials, to keep at a distance, to stamp under the legs, to keep under the head. Alaghu-masik expiation comes of all these activities. Sutra-31-32 Sutra-33-35 Sutra-36-38 Sutra-39 Sutra-40-41 Sutra-42 Sutra-43-52 II 1943E91C HIGT II The end of fifth chapter ☆ Fagter (126) Nishith Sutra XX. 1414 ID- XUXXX T AAAA14.414.40X12. EISIKIR XXXIX XI XIX Page #185 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सब कर स XXX छठा उद्देशक THE SIXTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION प्रस्तुत उद्देशक में ब्रह्मचर्य की सुरक्षा के लिए साधक को कामेच्छा जागृत करने वाली प्रवृत्तियों जैसे स्त्री का अनुनय-विनय, हस्तकर्म, अंगादान संचालन व कलह, चित्र-विचित्र वस्त्र रखने व धारण करने, पौष्टिक आहार करने आदि का निषेध किया गया है। जो साधक इन प्रवृत्तियों को करता है, उसे गुरु चौमासी प्रयश्चित्त आता है। In sixth chapter for protection of the celibacy of a practiser, prohibition of copulation awakening activities such as beseeching before woman masturbation, movement of pains, pultinyan multi colored clothes and consuming fatty & tasty food etc. has been stated. The ascetic whoever performs such types of activities, a Guruchaumasi expiation comes to him. अब्रह्म के संकल्प से किए जाने वाले कृत्यों के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CONTEMPLATION AFFECTING CELEBACY 1. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणं वडियाए विण्णवेइ, विण्णवेंतं वा साइज्जइ । 2- 10. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए हत्थकम्मं करेड़, करेंतं वा साइज्जइ । एवं पढमुद्देशगमेण जव जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अंगादाणं अण्णयरंसि अचित्तंसि सोयंसि अणुपवेसित्ता सुक्कपोग्गले णिग्घायइ, णिग्घायंतं वा साइज्जइ । 11. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अवाउडिं सयं कुज्जा, सयं बूया, करेंतं वा, बूएंतं वा साइज्जइ । 12. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए कलहं कुज्जा, कलहं बूया, कलहवडियाए बाहिं गच्छइ, गच्छंतं वा साइज्जइ । 13. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए लेहं लिहइ, लेहं लिहावेइ, लेहवड़ियाए बाहिं गच्छइ, गच्छंतं वा साइज्जइ । 14. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए पोसंतं वा पिट्ठतं वा भल्लायण उप्पाएइ, उप्पाएंतं वा साइज्जइ । 15. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए पोसंतं वा पिट्ठतं वा सीओदग - वियडेण वा उसिणोदग-वियडेण वा, उच्छोलेज्ज वा, . ' पधोवेंतं वा साइज्जइ । छठा उद्देशक (127) भल्लायएण उप्पारत्ता । , उच्छोलेंतं वा पधोवेज्ज वा, Sixth Lesson Page #186 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 16. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए पोसंतं वा पिढेंतं वा भल्लायएण उप्पाएत्ता। है सीओदग-वियडेण वा उसिणोदग-वियडेण वा, उच्छोलित्ता, पधोवित्ता, अण्णयरेणं आलेवणजाएणं आलिंपेज्ज वा, विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा, विलिंपतं वा साइज्जइ। 40 17. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए पोसतं वा पिढेंतं वा भल्लायएण उप्पाएत्ता, सीओदग-वियडेण वा उसिणोदग-वियडेण वा, उच्छोलेत्ता पधोवित्ता, अण्णयरेणं. आलेवण-जाएणं आलिंपित्ता विलिंपित्ता, तेल्लेण वा जाव णवणीएण वा अब्भेगेज्ज वा, मक्खेज्ज वा, अब्भंगेंतं वा मक्खेंतं वा साइज्जइ। 18. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए पोसंतं वा पिढेंतं वा, भल्लायएण उप्पाएत्ता सीओदगवियडेण वा, उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेत्ता पधोवित्ता,अण्णघरेणं आलेवणजाएणं आलिंपित्ता विलिंपित्ता, तेल्लेण वा जाव णवणीएण वा अब्भगेत्ता मक्खेत्ता, अण्णयरेण धूवजाएण धूवेज्ज वा पधूवेज्ज वा धूवेंतं वा पधूवेंतं वा साइज्जइ। 19. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए “कसिणाई" वत्थाइंधरेइ, धरतं वा साइज्जइ। . 20. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए “अहयाई" वत्थाई धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 21. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए “धोयरत्ताई" वत्थाइं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 22. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए “चित्ताई' वत्थाइं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 23. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए “विचित्ताई' वत्थाइं धरेइ, धरतं वा साइज्जइ। 24-77.जे भिक्ख माउग्गामस्स मेहणवडियाए अप्पणो पाए आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा आम वा पमज्जंतं वा साइज्जइ। एवं तइयउद्देसगगमेण णेयव्वं जावजेभिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए गामाणुगामं दुइज्जमाणे अप्पणो सीसदुवारियं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। * 78. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए खीरंवा, दहिवा, णवणीयं वा, सप्पिं वा, गुलं वा,खंडं घर वा, सक्करं वा, मच्छंडियं वा, अण्णयरं पणीयं आहारं आहारेइ, आहारेंतं वा साइज्जइ। तंसेवमाणे अवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं अणुग्घाइयं। पर 1. जो भिक्षु स्त्री को मैथुन सेवन के लिए कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 4 2-10. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से हस्तकर्म करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। इस तरह प्रथम उद्देशक के सूत्र 1 से 9 तक के समान पूरा आलापक यहाँ जान लेना और चाहिए यावत् जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से अंगादान को किसी अचित्त और स्रोत-छिद्र में प्रविष्ट करके शुक्र पुद्गल निकालता है अथवा निकालने वाले का समर्थन करता है। पूरे 11. जो भिक्षु मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री को स्वयं वस्त्ररहित करता है या वस्त्ररहित होने के लिए र कहता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। 12. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से कलह करता है या कलह उत्पादक वचन कहता रे है या कलह करने के लिए बाहर जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। | निशीथ सूत्र (128) Nishith Sutra Page #187 -------------------------------------------------------------------------- ________________ है 13. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से पत्र लिखता है, लिखवाता है या पत्र लिखने के * लिए बाहर जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री की योनि या अपानद्वार के अग्र भाग को १ "भिलावा" आदि औषधि के द्वारा शोथ युक्त अर्थात् पीडायुक्त करता है अथवा करने वाले का १ समर्थन करता है। 815. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री की योनि या अपानद्वार के अग्र भाग को १ भिलावा आदि औषधि के द्वारा रोगग्रस्त करके उसे अचित्त शीतल जल या उष्ण जल से एक बार या अनेक बार धोता है अथवा धोने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री की योनि या अपानद्वार के अग्र भाग को भिलावा आदि औषधि के द्वारा रोगग्रस्त करके उसे अचित शीतल जल या उष्ण जल से धोकर किसी प्रकार का लेप एक बार या अनेक बार लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता 28 17. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री की योनि या अपानद्वार के अग्र भाग को · भिलावा आदि औषधि के द्वारा रोगग्रस्त करके उसे अचित शीतल जल या उष्ण जल से धोकर किसी प्रकार का लेप लगाकर तेल यावत् मक्खन से एक बार या अनेक बार मालिश करता है अथवा मालिश करने वाले का समर्थन करता है। 8 18. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री की योनि या अपानद्वार के अग्र भाग को भिलावा आदि औषधि के द्वारा रोगग्रस्त करके उसे अचित शीतल जल या उष्ण जल से धोकर र किसी प्रकार लेप लगाकर तेल यावत् मक्खन से मालिश करके किसी सुगंधित पदार्थ से एक बार या अनेक बार सुवासित करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 19. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से बहुमूल्य वस्त्र' रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से 'अखण्ड वस्त्र (थान)' रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से 'धोकर रंग (नील आदि) लगाए हुए वस्त्र' रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से 'रंगीन वस्त्र' रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 23. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से अनेक रंग के या चित्रित (छपाई युक्त) वस्त्र' ले रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 24-77. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से अपने पैरों का एक बार या अनेक बार घर्षण करता है अथवा घर्षण करने वाले का समर्थन करता है, इस प्रकार तीसरे उद्देशक के सूत्र 16 से 69 तक के आलापक के समान यहाँ जान लेना चाहिए यावत् जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन छठा उद्देशक (129) Sixth Lesson Page #188 -------------------------------------------------------------------------- ________________ के संकल्प से ग्रामानुग्राम विहार करते हुए अपना मस्तक ढंकता है अथवा ढंकने वाले का समर्थन है करता है। 78. 599 Ft 979 har han hatiny À ÇU, GET, 4207, , TG, GIS, 91496 297 मिश्री आदि पौष्टिक आहार करता है अथवा करने वाले समर्थन करता है। 1. The ascetic who begs for sexual inter course with a woman or supports the ones who does so. 2-10. The ascetic who masturbates overpowered by the wish of sexual intercourse with a woman or supports the ones who does so. In the same way the full description similar to the sutra from first to nine of chapter first should be discerned i.e. the ascetic who discharges his semen putting his penis into any non-living hole overpowered by the desire of sexual inter course with a woman or supports the ones who discharge so. 11. The ascetic who removes the clothes of a woman for sexual intercourse or requests her to remove her clothes or supports the ones who does so. 2. The ascetic who struggles desiring sexual intercourse with a woman or speaks strife generating words and goes out to struggle or supports ones who does so. 13. The ascetic.who writes a resolve letter, gets it written or goes out to write it desiring for sexual intercourse with a woman or supports the ones who does so. 14. The ascetic who makes painful the vagina or the first part of the anus of a woman having the desire of sexual intercourse with a woman using the medicine namely “Bhilaver" or supports the ones who does so. 15. The ascetic who having the desire of sexual intercourse with a woman making ill with the medicine namely “Bhilaver" the vagina or the first part of the anus of the woman washes them once or repeatedly with non-living cold water hot water, or supports the ones who washes so. 16. The ascetic who having the desire of sexual intercourse with a woman making ill with the medicine name of “Bhilaver" to the vagina or the opening part of the anus and smears once or repeatedly with any paste after washing with non-living cold or hot water or supports the ones who'smears so. The ascetic who having the desire of sexual intercourse with a woman making ill the vagina or the opening part of the anus using the medicine namely “Bhilova" and smearing with any paste after washing it with non-living inanimate) cold and hot water massages once of repeatedly with oil or butter or supports the ones who massages so. The ascetic who having the desire of sexual intercourse with a woman making her vagina or the opening part of the anus ill by using medicine namely "Bhilava" massaging with oil and butter after smearing some paste and washing with nonliving cold or hot water makes fragrant once or repeatedly with some fragrant substance or supports the ones who does so. निशीथ सूत्र (130) Nishith Sutra Page #189 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 19. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman has "valuable garments" or supports the ones who has so. 20. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman has "Undividend Cloth" (full length ) or supports the ones who keeps so. 21. The ascetic who with the desire sexual intercourse with a woman keeps the cloth washed in blue colour or supports the ones who keeps so. 22. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman keeps the coloured garments or supports the ones who keeps so. 23. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman keeps multicoloured garments or printed garments or supports the ones who keeps so. 24-77. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a women rubs his legs once or repeatedly or supports the ones who does so, the same should be known similar to the aphorism No 16 to 69 of third chapter i.e. the ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman covers his head going from one village to another village or supports the ones who covers so. 78. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman consumes milk, curd, butter, butter oil, jaggery, Indian sugar, sugar or fine sugar etc. sweets or supports the ones who does so. उपर्युक्त 78 सूत्रों में कथित दोष-स्थानों का सेवन करने वाले को गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।. One who afflicting with the faults of above mentioned 78 sutras costs GuruChoumasi expiation costs him. विवेचन - माउग्गामं 'मातिसमाणो गामो मातुगामो, मरहट्ठविसय भासाएं वा "इत्थी, माउग्गामो भण्णति” – माता के समान है शरीरावयव जिसके उसे अर्थात् स्त्री को मातृग्राम कहते हैं तथा महाराष्ट्र देश की भाषा में भी स्त्री को "माउग्गाम" कहा जाता है। अतः ये दोनों पर्यायवाची शब्द समझना चाहिए। - विण्णवेइ - ' विण्णवण - विज्ञापना- इह तु प्रार्थना परिगृह्यते । ' वेदमोहनीयकर्म का प्रबल उदय होने पर जो भिक्षु आगम वाक्यों के चिंतन से उसे निष्फल नहीं करता है और से प्रार्थना करता है अर्थात् मैथुन सेवन के लिए कहता है तो भाव से ब्रह्मचर्य भंग होने के कारण अथवा मैथुन सेवन करने पर चतुर्थ व्रत के भंग होने से उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Comments-Mauggamam "Matisamano gamo matugamo, marhathvisayaBhasayam va" Itthi, Mauggamo Bhannati". The lady whose body limbs and organs are like those the mother, that the woman is called "Matrigram". In marahathi language the woman is called "Matrigram". therefore both the words should be considered synonymous. “Vinnavaie”-“Vinnavana-vigyapan - Ih tu prathana parigrihayate” Over arisen of entremely storing vedmohaniya karam the ascetic who does not make it useless through the contemplation of the text of holy scriptures (Agama) but requests the woman-means, requests her for sexual intercourse then due to break of छठा उद्देशक (131) Sixth Lesson Page #190 -------------------------------------------------------------------------- ________________ celibacy with regard the disposition or due to the damage of fourth full vow through emotionally enjoying the sexual intercourse a Guru-chaumasi expiation comes to him. 78 छठे उद्देशक का सारांश SUMMARY OF THE SIXTH CHAPTER 1-10 कुशील-सेवन के लिए स्त्री को निवेदन करना, हस्तकर्म करना, अंगादान का संचालन आदि गैरे प्रवृत्ति करना यावत् शुक्रपात करना। 11-13 विषयेच्छा से स्त्री को वस्त्ररहित करना, वस्त्ररहित होने के लिए कहना, कलह करना, पत्र । लिखना। 14-18 मैथुन-सेवन के संकल्प से स्त्री की योनि या अपानद्वार का लेप, प्रक्षालन आदि कार्य करना। 19-23 बहुमूल्य, अखंड, धुले, रंगीन और रंगबिरंगे वस्त्र रखना। 24-77 शरीर का परिकर्म करना। दूध, दही आदि पौष्टिक आहार करना इत्यादि प्रवृत्तियाँ मैथुन के संकल्प से करने पर गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। चतुर्थ महाव्रत तथा उसकी सुरक्षा के सम्बन्ध में अनेक सूचनाएँ आगमों में दी गई हैं। फिर भी इस उद्देशक के और 78 सूत्रों में मैथुन के संकल्प से कैसी-कैसी प्रवृत्तियाँ हो सकती हैं, उनका कथन है जो अन्य सूत्रों के वर्णन से भिन्न हो प्रकार की हैं। यह इस उद्देशक की विशेषता है। ____1-10. To request the woman for sexual intercourse, to do masturbation, to do movement of the penis i.e to discharge the semen. 11-13. To strip off the woman for sexual intercourse, request for nakedness, to create struggle, to write a letter. 14-18. To wash or smear the vagina or the opening of the anus of the woman with the desire of sexual intercourse. 19-23. To keep costly, full length, washed and coloured garments. 24-77. To wash the body. 78. To eat tasty or nourishment producing things like milk, curd etc. If the activities mentioned above are resolved for sexual intercourse then GuruChaumasi expiation comes. In these 78 aphorism of this chapter for the saftey of the fourth full vow and related to it the activities which can be for the desire of sexual intercourse, are narrated, they are some what different from the description of other sutras. This one is the special quality of this chapter. ॥ छठा उद्देशक समाप्त॥ The End of the Sixth Chapter | निशीथ सत्र (132) Nishith Sutra Page #191 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सातवाँ उद्देशक THE SEVENTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION र इस उद्देशक में बताया गया है कि यदि भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से विविध * प्रकार की मालाओं, कड़ों, आभूषणों, चर्म वस्त्र आदि को धारण करता है, शरीर परिकर्म करता है, के सचित्त पृथ्वी पर सोता-बैठता है, स्त्री के अंगोपांग का.संचालन करता है, पशु-पक्षियों के अंगोपांग * को स्पर्श आदि करता है। उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। $ In this chapter it has been stated that if the ascetic who with the resolution to have sexual intercourse with the woman wields the various types of rosaries, thick bangles, ornaments, leather clothes etc, takes both, used to sit on living soil, moves * the womans body parts, touches the private parts of the birds and animals then Guruchaumesi expiation afflicts him. माला-निर्माणादिके प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING THE BEADS OF ROSARY ETC 0 1. जेभिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए 1. तणमालियंवा, 2. मुंजमालियं वा, 3. वेंतमालियं वा, 4. कट्ठमालियं वा, 5. मयणमालियं ____वा, 6. भिंडमालियं वा, 7. पिच्छमालियं वा, 8. हड्डमालियं वा, 9. दंतमालियं वा, 10. संखमालियं वा, 11. सिंगमालियं वा, 12. पत्तमालियं वा, 13. पुष्फमालियं वा, 14. फलमालियं वा, 15. बीयमालियं वा, 16. हरियमालियं वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। है 2. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए तणमालियं वा 'जाव' हरियमालियं वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 23. जेभिक्खूमाउग्गामस्स मेहुणवडियाए तणमालियंवा जाव' हरियमालियंवा पिणद्धेइ, पिणखेंतं वा साइज्जइ। । 1. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से तृण की माला, मूंज की माला, बेंत की माला, काष्ठ की माला, मेण (मोम) की माला, भींड की और माला, मोरपिच्छी की माला, हड्डी की माला, दाँत की माला, संख की माला, सींग की माला, पत्रों की माला, पुष्पों की माला, फलों की माला, बीजों की माला या हरित (वनस्पति) की माला बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। * सातवाँ उद्देशक (133) Seventh Lesson Page #192 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. 3. 1. 2. 3. भक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से तृण की माला यावत् हरित की माला धारण करता है अथवा धारण करने वाल का समर्थन करता है। भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से तृण की माला पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 4. The ascetic who with the resolution to have sexual intercourse with a woman makes the rosary of straw, tall grass, cane, wood, wax, bhind, peacock feather, bone, tooth, conch, horn, leaves, flowers, fruits, seeds and green vegetable or supports the ones who does so. विवॆचन - सूत्रोक्त मालाएँ विभूषा का एक अंग हैं। मैथुन का संकल्प सिद्ध करने के लिए कभी-कभी विभूषित होना भी आवश्यक होता है। 5. The ascetic who keeps the rosary of straw etc with the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who keeps so. Comments-Above mentioned rosary is the object of decoration. To fulfill the desire of sexual intercourse sometimes to be adorned, becomes essential. The ascetic who puts on the rosary of straw etc with the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who puts on so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. धातुओं के निर्माण आदि का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING METAL BRACELET ETC. 6. 4. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए 1. अयलोहाणि वा, 2. तंबलोहाणि वा, 3. तउयलोहाणि वा, 4. सीसलोहाणि वा, 5. रुप्पलोहाणि वा, 6. सुवणलोहाणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 5. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अयलोहाणि वा जाव सुवण्णलोहाणि वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ । 6. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अयलोहाणि वा जाव सुवण्णलोहाणि वा पिणद्धेइ, पिणद्धेतं वा साइज्जइ । भक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से लोहे का कड़ा, ताँबे का कड़ा, त्रपुष का कड़ा, शीशे का कड़ा, चाँदी का कड़ा, सोने का कड़ा बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 1 भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से लोहे का कड़ा यावत् सोने का कड़ा धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से लोहे का कड़ा यावत् सोने का कड़ा पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। ) Nishith Sutra निशीथ सूत्र (134) Page #193 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 क ? inte 4. The ascetic who makes the bracelet of steel, copper, lead, silver and gold having the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who makes so. 5. The ascetic who keeps the bracelet of iron-to gold having the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who keeps so. 6. The ascetic who puts on the bracelet of iron-to gold having the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who puts on so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. है आभूषण-निर्माण आदि के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING THE ORNAMENTS 7. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए ____ 1. हाराणि वा, 2. अद्धहाराणि वा, 3. एगावली वा, 4. मुत्तावली वा, 5. कणगावली वा, 6. 8 रयणावली वा,7. कडगाणि वा, 8. तुडियाणि वा, 9. केऊराणि वा, 10. कुंडलाणि वा, 11. पट्टाणि वा, 12. मउडाणि वा, 13. पलंबसुत्ताणि वा, 14. सुवण्णसुत्ताणि वा करेइ, करेंतंवा साइज्जइ। जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए हाराणि वा 'जाव' सुवण्णसुत्ताणि वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। एर 9. जे भिक्खूमाउग्गामस्स मेहुणवडियाए हाराणि वा जाव' सुवण्णसुत्ताणि वा पिणद्धेइ, पिणतं बरे वा.साइज्जइ। जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प सेहार, अर्द्धहार, एकावली, मुक्तावली, कनकावली, रत्नावली, कटिसूत्र, भुजबंध, केयूर-कंठा, कुंडल, पट्ट, मुकुट, प्रलंबसूत्र या सुवर्णसूत्र बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से हार यावत् सुवर्णसूत्र धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से हार यावत् सुवर्णसूत्र पहनता है अथवा पहनने 8 वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 7. The ascetic who makes the necklace, Ardhhar, Ekavali, Muktavali, Kanakavali, Ratanavali loins girt, Arms girt, Keyur, Kantha, Patt, crown, Pralamb sutra or gold thread having the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who makes so. 8. The ascetic who keeps the above mentioned ornaments having the desire of sexual intercourse with a woman or supports made of iron gold etc with the desire of sexual intercourse with a woman, or supports the ones who keeps so, with the desire of sexual intecourse with a woman or supports the over who puts onso. The ascetic who puts on the ornaments made of iron-gold. सातवाँ उद्देशक (135) Seventh Lesson Page #194 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 7MMMMMMMMMMMMMMMIMLAIKAMALAILAILAILAAAAAIDAIAAAAAAAAA UXXIIXXIXXXXD वस्त्र-निर्माण आदि के प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF MAKING GARMENTS ETC. 10. जेभिक्खूमाउग्गामस्स मेहुणवडियाए 1.आइणाणिवा, 2. सहिणाणिवा,3. सहिणकल्लाणाणिवा,4. आयाणि वा, 5. कायाणि वा, 6. खोमियाणि वा, 7. दुगुल्लाणि वा, 8. तिरीडपट्टाणि वा, 9. मलयाणि वा, 10. पत्तुण्णाणि वा, 11. अंसुयाणि वा, 12. चिणंसुयाणि वा, 13. देसरागाणि वा, 14. अमिलाणि वा, 15. गज्जलाणि वा, 16. फालिहाणि वा, 17. कोयवाणि वा, 18. कंबलाणिवा, 19. पावराणि वा, है 20. उद्दाणि वा, 21. पेसाणि वा, 22. पेसलेसाणि वा, 23. किण्हमिगाईणगाणि वा, 24. नीलमिगाईणगाणि वा, 25. गोरमिगाईणगाणिवा,26. कणगाणि वा, 27:कणगंताणि वा, 28. कणगपट्टाणि वा,29. कणगखचियाणि वा,30. कणगफुसियाणि वा, 31. वग्घाणि वा, 32. विवग्घाणिवा, 33. आभरण-चित्ताणिवा,34.आभरण-विचित्ताणिवा करेइ, करेंतंवा साइज्जइ। 11. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए आइणाणि वा 'जाव' आभरण-विचित्ताणि वा धेरेइ, 30 धरेंतं वा साइज्जइ। 12. जेभिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए आइणाणि वा जाव' आभरण-विचित्ताणि वा पिणद्धेइ, पिणखेंतं वा साइज्जइ। 10. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से 1. मूषक आदि के चर्म से निष्पन्न वस्त्र, 2. सूक्ष्म वस्त्र, 3. सूक्ष्म व सुशोभित वस्त्र, 4. अजा के 40 सूक्ष्म रोम से निष्पन्न वस्त्र, 5. इन्द्रनीलवर्णी कपास से निष्पन्न वस्त्र, 6. सामान्य कपास से निष्पन्न 48 सूती वस्त्र, 7. गौड देश में प्रसिद्ध या दुगुबल वृक्ष से निष्पन्न विशिष्ट कपास का वस्त्र, 8. तिरीडर वक्षावयव से निष्पन्न वस्त्र.9. मलयागिरिचंदन के पत्रों से निष्पन्न वस्त्र.10. बारीक बालों-तंतओं से निष्पन्न वस्त्र, 11. दुगुल वृक्ष के अभ्यंतरावयव से निष्पन्न वस्त्र, 12. चीन देश में निष्पन्न अत्यन्त सक्ष्म वस्त्र. 13. देश विशेष के रंगे वस्त्र. 14.रोम देश में बने वस्त्र.15. चलने पर आवाज करने वाले वस्त्र. 16. स्फटिक के समान स्वच्छ वस्त्र.17. वस्त्र विशेष'कोतवो-वरको'. 18. कंबल.4 19. कंबल विशेष-'खरडग पारिगादि, पावारगा', 20. सिंधु देश के मच्छ के चर्म से निष्पन्न वस्त्र, 21. सिन्ध देश के सक्ष्म चर्म वाले पश से निष्पन्न वस्त्र, 22. उसी पश की सक्ष्म पश्मी से रे निष्पन्न, 23. कृष्ण मृग चर्म, 24. नील मृग चर्म, 25. गौर मृग चर्म, 26. स्वर्ण-रस से लिप्त साक्षात् स्वर्णमय दिखे ऐसा वस्त्र, 27. जिसके किनारे स्वर्ण रसरंजित किये हों ऐसा वस्त्र, 28. स्वर्ण रसमय पट्टियों से युक्त वस्त्र, 29. सोने के तार जड़े हुए वस्त्र, 30. सोने के स्तबक या फूल जड़े हुए वस्त्र, 31 व्याघ्र चर्म, 32. चीते का चर्म, 33. एक प्रकार के आभरणों से युक्त वस्त्र, 34. अनेक प्रकार के आभरणों से युक्त वस्त्र, बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से मूषक आदि के चर्म से निष्पन्न वस्त्र यावत् र अनेक प्रकार के आभरणों से युक्त वस्त्र धारण (रखना) करता है अथवा धारण करने वाले का से समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (136) Nishith Sutra Page #195 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 812. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से मूषक आदि के चर्म से निष्पन्न वस्त्र यावत् र अनेक प्रकार के आभरणों से युक्त वस्त्र पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन करता है। (À TEGETA RET 31761) 10. The ascetic with the contemplation of sexual intercourse with a woman weaves the garments mentioned below or supports the ones who weaves so 1. The garments to be made of the rat's skin. 2. Fine textured garments. 3. Fine textured and decorated garments. 4. The garments made of goat's fur. Garments made of Indian Nilavarani cotton. 6. The garments made of common cotton. The garments made of the special cotton “Dugubal tree" found in goud country. 8. The garment made of bark of “Tirid Tree". 9. The garments made of leaves of sandalwood found in Mountain Malaya. 10. The garments made of leaves of the fibre of fine-hair. · 11. The garments made of pulp of “Dugul Tree". 12. The very fine garments made in china. 13. The colourful garments made in different countries. 14.. The garments made in Rome. 15. The garments produce sound while walking. 16. The garments clean like a crystal. 17. The special garments named “Katro- Varka" 18. Blanket. 19. The special blanket- Kharadaga Parigadi, Pavaraga." 20. The garment made of the skin of crocodile of sindhu state. 21. The garments made of the animal having fine skin of Sindhu State. 22. The garments making the fine pasmi of the animal. 23. The garments made of the skin of black buck. 24. The garments made of the skin of blue buck. 25. The garments made of the skin of brown buck. 26. The golden garment embedded with gold string. 27. The garments whose side are embroided with gold string. 28. The garments made of golden strip. 29. The garments made of golden embroidery. 30. The garments made of the golden ebbed flower. 31. The garments made of the skin of tiger. सातवाँ उद्देशक (137) Seventh Lesson Page #196 -------------------------------------------------------------------------- ________________ IMixixixixixixixMIXXIXIXIXIIXXIXMIX रितिरिवारिरितिरिवारी रित्तिावातावारे तार 32. The garments made of the skin of a leopard. 33. The garments endowed with one king of ornament. 34. The garments endowed with many kinds of ornaments. 11. The ascetic who wears the garments made of the skin of a rat to the series of garments endowed with many ornaments with the desire to have a sexual intercourse with a woman, or supports the ones who wears so. The ascetic who puts on the garments made of the skin of rat to the series of garments of endowed with many a ornaments with a desire to have a sexual intercourse with a woman or supports the ones who puts on so, a Guru-chaumasik expiation comes to him. विवेचन-अनेक प्रकार के वस्त्रों का व चर्मनिर्मित वस्त्रों का इन सूत्रों में वर्णन किया गया है। आचारांग सूत्र में ये वस्त्र बहुमूल्य तथा चर्ममय कहे गए हैं तथा इनके ग्रहण करने का सर्वथा निषेध किया गया है। Comments-In these above mentioned sutras the description of different types of garments and the garments made of leather has been done. In “Acharanga sutra" these garments have been said costly and leathery. The acceptance of these garments are totally prohibited. स्त्री अंग संचालन का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF MOVING THE LADIES LIMBS 13. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अक्खंसि वा, ऊरुसि वा, उयरंसि वा, थणंसि वा गहाय और संचालेइ, संचालेंतं वा साइज्जइ। 13. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री के अक्ष, उरू या स्तन को ग्रहण कर संचालित करता है अथवा संचालित करने वाले समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त. आता है।)। 13. The ascetic who with the desire of sexual intercourse touches the breast, knee or the nipple holding them in his hand or supports the ones who moves so, a Guru chaumasik expiation comes to him. शरीरपरिकर्म आदि के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DECORATING THE BODY 14-67. जेभिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अण्णमण्णस्स पाए आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा, आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा साइज्जइ एवं तइयउद्देसगगमेण णेयव्वं जाव जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए गामाणुगामंदूइज्जमाणे अण्णमण्णस्स सीसदुवारियं करेइ, करेंतंवा साइज्जइ। तर 14-67. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से आपस में एक-दूसरे के पाँव का एक बार ___ या अनेक बार घर्षण करता है अथवा घर्षण करने वाले का समर्थन करता है। इस प्रकार तीसरे और उद्देशक के (सूत्र 16-69) 54 सूत्रों के आलापक के समान जान लेना चाहिए यावत् जो भिक्षु परे निशीथ सूत्र (138) Nishith Sutra Page #197 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से ग्रामानुग्राम विहार करते हुए आपस में एक-दूसरे के मस्तक को ढांकता है अथवा ढांकने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित् आता है।) 14-67. The ascetic who rubs his legs once or repeatedly with the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who does so. Thus, it should be ___known according to the description of sutras (No 16 to69) Total 54of third chapter i.e. the ascetic who covers his head while going from one village to another with the desire of sexual intercourse with a woman or supports the ones who covers his head so, a Guru-chaumasik atonement comes to him. विवेचन-यहाँ 'अण्णमण्णस्स' शब्द से दो साधु आपस में सूत्रोक्त प्रवृत्तियाँ करें इस अपेक्षा ये * प्रायश्चित्त कहे हैं। व्याख्याकार ने कहा है कि अर्थ विस्तार की अपेक्षा स्त्री के साथ या नपुंसक के साथ भी इन घरे 54 सूत्रों में कहे कार्य करने पर प्रायश्चित्त आता है। ऐसा समझ लेना चाहिए। * Comments-Here, from the word 'Annamannass' with regards of two monks mutually doing the activities, as above mentioned sutras, are described as expiations. The commentator has said that with regard the elaboration of the meaning the atonement afflicts if the activities mentioned above in these 54 aphorism has been done with a woman or with a eunch. Such a meaning should be considered. र सचित्त पृथ्वी आदि पर निषद्यादि करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DOING THE ACTIVITIES OF NISHADYADI ON THE ANIMATE LAND ETC. और 68. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुण-वडियाए 'अणंतरहयाए' पुढवीए णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज वा, णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। 69. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए 'ससिणिद्धाए पुढवीए' णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज ___वा, णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। 70. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए 'ससरक्खाए पुढवीए' णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज वा, णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। 2871. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए मट्टियाकडाए पुढवीए' णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज ___वा, णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। 72. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए चित्तमंताए पुढवीए' णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज वा, 8 णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। 11 73. जेभिक्खूमाउग्गामस्स मेहुणवडियाए चित्तमंताए सिलाए' णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज वा, र णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। पर 74. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए 'चित्तमंताए लेलुए' णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज वा, णिसीयावेतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। सातवाँ उद्देशक (139) Seventh Lesson Page #198 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मरे 75. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए कीलावासंसि वा दारुए जीवपइट्ठीए; सअंडे, सपाणे, सबीए, सहरिए, सओसे, सउदए, सउत्तिंगपणग-दग-मक्कडा-संताएण णिसीयावेज्ज वा तुयट्टावेज्ज वा, णिसीयावेंतं वा तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। 68. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त पृथ्वी के निकट की भूमि पर स्त्री को * बैठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। 69. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त जल से स्निग्ध भूमि पर स्त्री को बैठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। 70. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त जल से रजयुक्त भूमि पर स्त्री को बैठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। 71. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त मिट्टी युक्त भूमि पर स्त्री को बैठाता है या और सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। . . 72. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त पृथ्वी पर स्त्री को बैठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। 73. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त शिला पर स्त्री को बैठाता है या सुलाता है है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। . 74. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से सचित्त मिट्टी के ढेले पर या पत्थर पर स्त्री को है बैठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। . 75. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से घुन या दीमक लग जाने से जो काष्ठ जीव युक्त है। हो उस पर तथा जिस स्थान में अंडे, त्रस जीव, बीज, हरीघास, ओस, पानी, कीडी आदि के बिल, लीलन-फूलन, गीली मिट्टी या मकड़ी के जाले हों, वहाँ पर स्त्री को बैठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने वाले का या सुलाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त र आता है।) The ascetic who gets the woman seated and slept on the ground near to the living land with the desire of sexual intercourse or supports the ones who gets slept so. The ascetic who gets the woman seated or slept with the desire of sexual intercourse on the land wet with living water or supports the ones who makes the woman to sleep so. 70. The ascetic who gets the woman seated or slept on the land of dust soaked in living water with the desire of sexual intercourse with the woman or supports the ones who does so. 71. The ascetic who gets the woman seated or slept on the land of living soil with the desire of sexual intercourse or supports ones who does so. | निशीथ सूत्र (140) Nishith Sutra Page #199 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 74 रिवार वालवालिकालाजामाताजाताला XUXX 72. The ascetic who gets the woman seated or slept on the living land with the desire of sexual intercourse or supports the ones who does so. . The ascetic who gets the woman seated or slept on the living rock with the desire of sexual intercourse or supports the ones who does so. The ascetic who gets the woman seated or slept on the mound of living sand or stone with the desire of sexual intercourse with the woman or supports the ones who does so. 75. The ascetic who gets the woman seated or slept on termite eaten wood occupied by the living beings and the land occupied by eggs, moveable living beings, seed, green grass, dew drops, water, ants, fungus etc, wet soil or the web of spiders with the desire of sexual intercourse or supports the ones who does so, a Guru-chaumasik expiation comes to him. विवेचन-प्रारम्भ के चार सूत्रों में मूल भूमि तो अचित्त ही कही गई है किन्तु प्रथम सूत्र में सचित्त पृथ्वी के निकट की भूमि अचित्त कही गई है, दूसरे सूत्र में वर्षा आदि के सचित्त जल के स्निग्धता युक्त भूमि कही गई घर है, तीसरे सूत्र में सचित्त रजयुक्त भूमि कही गई है और चौथे सूत्र में सचित्त मिट्टी बिखरी हुई भूमि कही गई है। र पाँचवें, छठे व सातवें सूत्र में भूमि, शिला व ढेला पत्थर स्वयं सचित्त कहे गए हैं। र , आठवें सूत्र के प्रारम्भ में जीवयुक्त काष्ठ का कथन है। उसके पश्चात् समुच्चय रूप से अनेक प्रकार के बारे जीवों से युक्त स्थानों का निर्देश किया गया है। 'सअंडे' शब्द से यहाँ विकलेंद्रियों के अंडों से युक्त स्थान समझना चाहिए। ओस और उदय इन दो शब्दों से अप्काय का सूचन किया है, अतः आगे आए "दगमट्टि" से पृथ्वीकाय और 30 अप्काय के मिश्रण का सूचन किया है। इसमें तालाब आदि के किनारे की मिट्टी तथा कुंभार द्वारा गीली बनाई गई मिट्टी हो सकती है, वह सचित्त या मिश्र होती है। Comments—In the first four sutras the main land, however, has been said the non living but in the first sutra the non-living land nearer to the live earth has been narrated. In the second verse the land wet with the rain water has been described, in the third verse the land mixed with living dust has been narrated and in fourth sutra the land with scattered living soil has been described. In the fifth, sixth and seventh sutra the land, rock, mound of * land and stone etc. have been termed as live. In the beginning of the eighth sutra the wood occupied with living being is described. There after the places occupied with different types of living beings have been narrated. From the word "Saende” the land occupied by the eggs of two sensed beings should घर be understood. Water body beings have been informed by there two words “Dew and Uday". Therefore the communication of the blend of the water body being and earth body beings is there in the next word “Dagmatti”. There in the possibility of the sand at the bank of the pond and the clay wetted by the potter is also seen. This one has been live and mixed. सिAIIMIRM सातवाँ उद्देशक (141) Seventh Lesson Page #200 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घ अंक में पल्यंक-निषद्यादि करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DOING UNDESIRABLE ACTIVITIES WITH LIMBS 76. जेभिक्खूमाउग्गामस्स मेहुणवडियाए अंकसि वा, पलियंकसि वाणिसीयावेज्ज वा, तुयट्टावेज्ज वा, णिसीयावेंतं वा, तुयट्टावेत वा साइज्जइ। 7 . जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अंकसिवा, पलियंकसि वा णिसीयावेत्ता वा, तुयट्टावेत्ता ही वा,असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अणुग्घासेज्ज वा अणुप्पाएज्ज वा, अणुग्घासंतं वा अणुप्पाएंतं वा साइज्जइ। 76. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री को अर्धपल्यंक आसन में या पूर्ण 21 पल्यंकासन में गोद में बिठाता है अथवा बिठाने वाले का समर्थन करता है। रे 77. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री को एक जंघा पर या पर्यंकासन में बिठाकर या सुलाकर अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य खिलाता या पिलाता है अथवा खिलाने-पिलाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 76. With the desire of sexual intercourse the ascetic who makes the woman to sit in his half lap or full lap or supports the ones who makes to sit so. 77. With the desire of sexual intercourse the ascetic who makes the woman to sit, or gets slept on thigh or the laps makes her to eat food, water, sweet and tasty food or supports the ones who does so, a Guru-chaumasik expiration comes to him. धर्मशाला आदि में निषद्यादिकरण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING THE ACTIVITIES OF "NISHADHYA DIKARAN IN DHARAMSHALAB 78. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए आगंतारेसु वा, आरामागारेसु वा, गाहावइकुलेसु वा, और ___परियावसहेसुवा,णिसीयावेज्ज वा, तुयट्टावेज्ज वा,णिसीयावेंतं वा, तुयट्टावेंतं वा साइज्जइ। घरे 79. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए आगंतारेसु वा, आरामागारेसुवा, गाहावइकुलेसु वा, र परियावसहेसु वा, णिसीयावेत्ता वा, तुयट्टावेत्ता वा, असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अणुग्घासेज्ज वा, अणुपाएज्ज वा, अणुग्घासंतंवा, अणुपाएंतंवा साइज्जइ। 78. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री को धर्मशाला में, बगीचे में, गृहस्थ के घर में या परिव्राजक के स्थान में बिठाता है या सुलाता है अथवा बिठाने या सुलाने वाले का समर्थन करता है। 79. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री को धर्मशाला में, बगीचे में, गृहस्थ के घर में या परिव्राजक के स्थान में बिठाकर या सुलाकर अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य खिलाता या और पिलाता है अथवा खिलाने-पिलाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त घरे आता है।) निशीथ सूत्र (142) Nishith Sutra Page #201 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 78. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who makes the woman to sit or to sleep in Dharamshala, garden, the house of the householder or at the place of a sage or supports the ones who does so. 79. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who makes the woman to sit or to sleep in Dharamshala, garden, the house of the householder or the place of the hermit makes her to eat, drink, food water, sweet and tasty items or supports the ones who makes to eat and drink so, a Guru-chaumasik expiation comes to him. चिकित्साकरण- प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CURING 80. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अण्णयरं तेइच्छं आउट्टइ, आउट्टंतं वा साइज्जइ । 80. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से किसी प्रकार की चिकित्सा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 80. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who in someway cures the woman or supports the ones who cures so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. पुद्गलप्रक्षेपणादि के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DECORATING THE HOUSE WITH SUBSTANCE (PUDGALS) 81. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अमणुन्नाई पोग्गलाई नीहरड़, नीहरंतं वा साइज्जइ । 82. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए मणुण्णाइं पोग्गलाई उवकिरइ, उवकिरंतं वा साइज्जइ । 81. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से अमनोज्ञ पुद्गलों को निकालता है (दूर करता है) अथवा निकालने वाले का समर्थन करता है। 1 82. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से मनोज्ञ पुद्गलों का प्रक्षेप करता है अथवा प्रक्षेप करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 81. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who withdraws the unwanted matter or supports the ones who withdraws so. 82. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic plants the pudgals of interest or supports the ones who brings so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन - अमनोज्ञ पुद्गल को दूर करने का तात्पर्य है शरीर एवं उपकरणों की या मकानों की अशुद्धि को दूर करना तथा मनोज्ञ पुद्गल के प्रक्षेप करने का तात्पर्य है शरीर, उपधि या मकान को सुसज्जित करना । शरीर को पुष्ट करने के लिए छट्ठे उद्देशक के अंतिम सूत्र में पौष्टिक आहार सेवन करने का प्रायश्चित्त कथन हुआ है। अतः यह कथन शरीर की बाह्य त्वचा आदि की अपेक्षा से समझना चाहिए। सातवाँ उद्देशक (143) Seventh Lesson Page #202 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चिकित्सा संबंधी कथन सूत्र 80 में किया गया है। उसके अनंतर ही इन दो सूत्रों में बाह्य शुद्धि अथवा घर सुसज्जित करने का प्रायश्चित्त कहा गया है। व्याख्याकार ने इसका संबंध शरीर के अतिरिक्त उपधि और मकान के साथ भी किया है। जो शुद्धि और शोभा से ही संबंधित होता है। Comments—The meaning of removing the un-favourable object is to remove the impurity of the body, implements and the houses. And the meaning to establish the interested objects is to decorate body, implements and house. In the last sutra of the sixth chapter to make the body strong the expiation of consuming the nourishments is stated. Therefore, this statement should be understood in context of the body. Description related to treatment has been made in sutra 80. Within these two sutras the expiation of external purification or decoration has been narrated. The commentator has established its relation with residence and instruments in addition to the body also which is related only to the purification and decoration. पश-पक्षियों के अंगसंचालन आदिका प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF MAKING THE MOVEMENT OF THE LIMBS AND ORGANS OF THE BIRDS AND ANIMALS. 83. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अन्नयरं पसुजायं वा, पक्खिजायं वा, पायंसि वा, * ___पक्खंसि वा, पुच्छंसि वा, सीसंसि वा गहाय संचालेइ संचालेंतं वा साइज्जइ। 2 84. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अण्णयरं पसुजायं वा, पक्खिजायं वा, सोयसि कळं ___वा, किलिंचं वा अंगुलियं वा सलागं वा अणुप्पवेसित्ता संचालेइ संचालत वा साइज्जइ। 85. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अण्णयरं पसुजायं वा, पक्खिजायं वा अयमित्थिति कटुआलिंगेज्ज वा, परिस्सएज्ज वा, परिचुम्बेज्ज वा छिंदेज्ज वा, विच्छिदेज्ज वा, आलिंगतं. जर वा, परिस्सयंतं वा, परिचुंबतं वा, छिंदंतं वा, विच्छिंदेंतं वा साइज्जइ। 83. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से किसी भी जाति के पशु या पक्षी के पाँव को, 2 पार्श्वभाग को (पंख को), पूँछ को या मस्तक को पकड़कर संचालित करता है अथवा संचालित करने वाले का समर्थन करता है। 84. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से किसी भी जाति के पशु या पक्षी के श्रोत अर्थात् अपानद्वार या योनिद्वार में काष्ठ, खपच्ची, अंगुली या बेंत आदि की श्लाका प्रविष्ट करके । संचालित करता है अथवा संचालित करने वाले का समर्थन करता है। 85. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से किसी भी जाति के पशु या पक्षी को 'यह स्त्री है है' ऐसा जानकर उसका आलिंगन (शरीर के एक देश का स्पर्श) करता है, परिष्वजन (पूरे 3 शरीर का स्पर्श) करता है, मुख का चुंबन करता है या नख आदि से एक बार या अनेक बार और छेदन करता है अथवा आलिंगन आदि करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) निशीथ सूत्र (144) Nishith Sutra Page #203 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 83 With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who makes the movement by holding the legs, feathers tail or the head of the birds and animals of any species or supports the ones who makes movements so. 84. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who puts into the vagina, opening of the anus of the bird sand animals of any species the stick, straw, finger or the needle of the cane or supports the ones who does so. With the desire of sexual intercourse with a woman the ascetic who embraces the bird and animal of any species assuming it a "woman" or touches their whole body, kisses and goads with nails etc once or repeatedly or supports the ones who embraces so a Guru-chaumasi expiation comes to him. भक्त-पान आदान-प्रदान प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING AND GIVING THE EATABLES 86. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 87. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, __ पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 88. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए वत्थं वा पडिग्गहं वा कंबलं वा पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 12 89. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए वत्थं वा, पडिग्गहंवा, कंबलंवा, पायपुंछणं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गहावेंतं वा साइज्जइ। 86. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उसे अशन पान खाद्य या स्वाद्य देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 87. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उससे अशन पान खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। घरे 88. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उसे वस्त्र, पात्र कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 89. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से उससे वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who with desire of sexual intercourse with a woman gives the food, water, sweets and tasty items to her or supports the ones who gives so. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman takes food, water, sweets and tasty items from her or supports the ones who takes so. 88. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman gives her the garments, utensils, blankets or Padprochhana or supports the ones who gives so. सातवाँ उद्देशक (145) Seventh Lesson Page #204 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 91. 89. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman takes garments, utensils, blankets and Padprochhana from her or supports the ones who takes so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. वाचना देने-लेने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TEACHING AND LEARNING OF HOLY SCRIPTURES 90. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए सज्झायंवाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ। 91. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए सज्झायं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 90. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन संकल्प से सूत्रार्थ की वाचना देता है अथवा वाचना देने वाले का समर्थन करता है। 91. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन संकल्प से सूत्रार्थ की वाचना लेता है अथवा वाचना लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 90. The ascetic who with the desire of sexual intercourse with a woman preaches the text of 'Sutra' or supports the one who preaches so. The ascetic who with the resolve of sexual intercourse with a woman interprets sutra or supports the ones who interpret sutra so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. विकारवर्धक आकार बनाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DRAWING HARMFUL FIGURES 92. जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुणवडियाए अण्णयरेणं इंदिएणं आकारं करेइ करेंतं वा साइज्जइ। तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारठाणं अणुग्घाइयं। 92. जो भिक्षु स्त्री के साथ मैथुन सेवन के संकल्प से किसी भी इन्द्रिय से अर्थात् आँख, हाथ आदि किसी भी अंगोपांग से किसी भी प्रकार के आकार को बनाता है अथवा बनाने वाले का अनुमोदन करता है। The ascetic with the desire of sexual intercourse with a woman draws any type of senses namely eyes, hands and limbs and sub-limbs etc. or supports the ones who draws so. इन 92 सूत्रों में कहे गए दोषस्थानों का सेवन करने को गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Through following the fault activities mentioned in 92 (ninety-two) Sutras a Guru chaumasi afflicts. सातवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF SEVENTH CHAPTER 1-12 मैथुन सेवन के संकल्प से अनेक प्रकार की मालाएँ अनेक प्रकार के कड़े अनेक प्रकार के आभूषण व अनेक जाति के चर्म व वस्त्र बनाना, रखना या पहनना। 13 मैथुन सेवन के संकल्प से स्त्री के अंगोपांग का संचालन करना। निशीथ सूत्र . (146) Nishith Sutra Page #205 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14-67 68-79 80-82 83-85 86-91 1226 92 1-12 13 14-67 68-79 80-82 83-85 86-91 92 मैथुन के संकल्प से शरीर परिकर्म के 54 बोल परस्पर करना। स्त्री को पृथ्वीकाय, अप्काय, वनस्पतिकाय व त्रसकाय की विराधना के स्थानों पर बिठाना या सुलाना, गोद में या धर्मशाला आदि स्थानों में बिठाना, सुलाना या आहार करना । मैथुन सेवन के संकल्प से चिकित्सा करना, शरीर आदि की शुद्धि करना, शरीर आदि को सजाना । पशु-पक्षी के अंगोपांग का संचालन करना, उनके स्रोतस्थानों में काष्ठादि प्रविष्ट करना तथा उनका संचालन करना, उनकी स्त्री जाति का आलिंगन करना । सातवाँ उद्देशक स्त्री को आहार व वस्त्रादि देना - लेना तथा उनसे सूत्रार्थ लेना या उनको सूत्रार्थ देना । अपने शरीर के किसी अवयव से कामचेष्टा करना । इत्यादि प्रवृत्तियों का गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। To prepare, to keep, to wear the different types of bracelets, necklace, ornaments, garments made different types of leather and other materials with the desire of sexual intercourse with a woman. To make the limbs and sub-limbs of a woman, sterring. With desire of sexual intercourse the 54 activities of body decoration to be done mutually. To make the woman to sit or to sleep at the places occupied with earth bodied beings, water bodied beings. Vegetables bodied beings. and moveable living beings to make her sit on laps and Dharamshalas, to make her sleep and eat. With the desire of copulation to cure, to purify and to decorate the body. To make the movement of the limbs and sub-limbs of the birds and animals, to push the stick into their sexual organs, to embrace the female animals. With the desire of copulation to give and take the food to the woman, to give and take the holy scriptures to and from them. To make sexual gesture with any limb of the body the Guru-chaumasi expiation comes for all these copulative activities. विवेचन - चतुर्थ महाव्रत व उसकी सुरक्षा के लिए आगमों में अनेक विधान हैं, फिर भी इस उद्देशक के 92 सूत्रों में जो प्रायश्चित्त कहे गए हैं, ऐसे स्पष्ट निषेध अन्य आगमों में नहीं हैं। यह इस उद्देशक की विशेषता है। Comments-There are many a laws in scriptures (Agamas) for fourth full vow and its safety, the atonements which have been narrated in these ninty two sutras of this chapter, such a clear-cut prohibitions are not available in other Agamas. The speciality of this chapter is to narrate elaborately the sexual desire of the man. ॥ सातवाँ उद्देशक समाप्त ॥ The End of the Seventh Chapter (147) Seventh Lesson Page #206 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में उद्यान, निर्याण, अट्ट, चरिका, प्राकार, द्वार, गोपुर, दक, दकमार्ग, शून्यस्थान, शून्यगृह आदि का अर्थ स्पष्ट करते हुए श्रमण को सूचित किया गया है कि यदि वह इन सभी स्थानों में एकाकी महिला के साथ विचरण करता है, रात्रि में भोजन की अन्वेषणा एवं राजपिंड आदि ग्रहण करता है तो उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त करना होता है। आठवाँ उद्देशक THE EIGHTH CHAPTER In this chapter clarifying the definition of garden Niryana, Att, Charika fence, gati, main gate, dak, dak path, isolated place, deserted house, etc. the shramana has been informed that if he moves with a solitary woman in these places, accepts the royal food and travels at night in search of food then Guruchaumasi expiation comes to him. अकेली स्त्री के साथ सम्पर्क करने के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ESTABLISHING CONTACTS WITH SOLITARY WOMAN 1. जे भिक्खू आगंतारंसि वा, आरामागारंसि वा, गाहावइकुलंसि वा, परियावसहंसि वा, एगो एगिथिए सद्धि विहारं वा करेइ, सज्झायं वा करेइ, असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा, आहारेइ, उच्चारं वा, पासवणं वा परिट्ठवेइ, अण्णयरं वा अणारियं णिट्ठरं असमणपाउगं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ । 2. जे भिक्खू उज्जाणंसि वा, उज्जाणगिर्हसि वा, उज्जाणसालंसि वा, णिज्जाणंसि वा, णिज्जाणगिहंसि वाणिज्जाणसालंसि वा एगो एगिथिए सद्धिं विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहे, कतं वा साइज्जइ । 3. भिक्खू असवा, अट्टालयंसि वा, चरियंसि वा, पागारंसि वा, दारंसि वा गोपुरंसि वा एगो एगित्थीए सद्धिं विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ । 4. जे भिक्खू दग-मग्गंसि वा, दग-पहंसि वा, दग-तीरंसि वा, दग-ठाणंसि वा एगो एगिथिए सद्धि विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ । 5. जे भिक्खू सुण्णगिर्हसि वा, सुण्णसालंसि वा, भिण्णगिहंसि वा, भिण्णसालंसि वा, कूडागारं स वा, कोट्ठागारंसि वा एगो एमित्थीए सद्धिं विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहे, कतं वा साइज्जइ । 6. जे भिक्खू तहिंसि वा, तणसालंसि वा, तुसगिहंसि वा, तुससालंसि वा, भुसगिहंसि वा, भुसालंसि वा एगो एगित्थीए सद्धि विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ । निशीथ सूत्र (148) Nishith Sutra Page #207 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. एकान्त में अकेली स्त्री को पढ़ाता साधु 2 रात्रि स्त्री परिषदुमैं व्याख्यान देना LATTITIETOTTA | IT 3(बिना पूर्व सूचना के) अंतःपुर में प्रवेश करना 4.राज्याभिषेक के समय गमनागमन HOS Doooo Page #208 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्र-परिचय 6 | निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी गुरु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है साधु द्वारा एकान्त स्थान में अकेली स्त्री को पढ़ाना, अकेली स्त्री के साथ सम्पर्क करने का दोष लगता है . -उ.8, सू. 4 2. साधु द्वारा रात्रि में केवल स्त्रियों की परिषद में धर्मकथा सुनाना 'स्त्री परिषद में रात्रि-कथा करने का दोष लगता है। -3.8, सू. 10 3. साधु द्वारा अकेले रानियों के अन्तःपुर में प्रवेश करना ‘अन्तःपुर प्रवेश व भिक्षा ग्रहण' दोष है। -3.9,सू.3 4. राजा के राज्याभिषेक के समय साधु का राजमहल के निकट इधर-उधर फिरना 'राजधानी में बारम्बार प्रवेश'का दोष लगता है। -39,सू. 19 65555555555555555555 05555555555555555555)))))))))))))))))))))))5555555ye A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Guru-chaumashik atonement. 1. )55555 A monk who teaches a lonely woman at a lonely place commits the fault of having contact with a lonely woman. -Udd.8, Su.4 A monk who delivers spiritual lecture at night in a gathering where only ladies are in the audience, commits the fault of addressing ladies at night. -Udd.8, Su.10 In case a monk enters the harem of queens only, commits the fault of entering in harem and accepting alms. -Udd. 9,Su.3 Amonk wanders about near the royal palace at the time of coronation of a king. He then commits the fault of repeated entry in palatial area. -Udd.9,Su.19 3. )) 95))) Page #209 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अरे 7. जे भिक्खू जाणसालसिवा, जाणगिर्हसि वा, वाहणगिर्हसि वा, वाहणसालसिवा एगो एगित्थीए घर सद्धि विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। 8. जे भिक्खू पणियगिर्हसि वा, पणियसालंसि वा, कुवियगिर्हसि वा, कुवियसालंसि वा, एगो एगित्थीए सद्धि विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। 9. जे भिक्खू गोणसालंसिवा,गोणगिर्हसि वा, महाकुलसि वा, महागिहंसि वा एगो एगित्थीए सद्धिं विहारं वा करेइ जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। 1. जो भिक्षु धर्मशाला में, उद्यानगृह में, गृहस्थ के घर में अथवा परिव्राजक के आश्रम में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है, स्वाध्याय करता है, अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य का आहार करता है, उच्चार प्रस्रवण करता है या कोई साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। र 2. जो भिक्षु नगर के समीप ठहरने के स्थान में, नगर के समीप ठहरने के गृह में, नगर के समीप ठहरने की शाला में, राजा आदि के नगर, निर्गमन के समय में ठहरने के स्थान में, घर में, शाला में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। र 3. जो भिक्षु प्राकार के ऊपर के गृह में, प्राकार के झरोखे में, प्राकार व नगर के बीच के मार्ग में, प्राकार में, नगरद्वार में या दो द्वारों के बीच के स्थान में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु जलाशय में पानी आने के मार्ग में, जलाशय से पानी ले जाने के मार्ग में, जलाशय के तट पर, जलाशय में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु शून्यगृह में, शून्यशाला में, खण्डहरगृह में खण्डरशाला में, झौंपड़ी में, धन्यादि के कोठार में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु तृणगृह में, तृणशाला में, शालि आदि के तुषगृह में, तुषशाला में, मूंग, उड़द आदि के भुसगृह में, भुसशाला में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 7... जो भिक्षु यानगृह में, यानशाला में, वाहनगृह में या वाहनशाला में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न केहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। अरे 8. जो भिक्षु विक्रयशाला (दुकान) में, विक्रयगृह (हाट) में, चूने आदि बनाने की शाला में या चूना बनाने के गृह में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु गौशाला में, गौगृह में, महाशाला में या महागृह में अकेला, अकेली स्त्री के साथ रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) र आठवाँ उद्देशक (149) Eighth Lesson Page #210 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. The ascetic who stays, studies, eats-food, water, sweet and tasty items in the Dharamshala, garden abode, at the house of a householder or at humitage with a solitary woman, goes for discarding the excreta and urine etc. or tells the sexual stories which are not worthy to be told by the ascetic or supports the ones who tells So. The ascetic who stays with a solitary woman at the staying place near the city, staying house near the city, innnearcity, cities of kings, the staying places of departure time, abodes, and Dharamshala and tells the sexual stories which are not worthy to be told by an ascetic or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman in the upper house of an enclosure, the lattice window of enclosure the path between the enclosure and city, enclosure, city gate, or between the place of two gates or tells the sexual stories which are not worthy to be told by an ascetic or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman at the water entering way of pond, at the water carrying way of the pond, at the bank of a pond, at the water carring way of the pond, at the bank of a pond or at the pond or tells the sexual stories which are not worthy to be told by an ascetic or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman in desolate house, desolate home, ruined building dilapidated home, hut and granary or tells useless sexual stories, or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman in straw store, straw home, the husk store of paddy etc, husk house and pulses chaff store or tells sexual stories not worthy of an ascetic or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman in garage, port, vehicles repair stores or tells sexual stories not worthy of an ascetic or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman in shops, kiosks, lime making places or lime producing homes and tells sexual stories that are not worthy of an ascetic or supports the ones who tells so. The ascetic who stays with a solitary woman in cow shelters, cow homes, big homes or tells the sexual stories those are not worthy of an ascetic or supports the ones who tells so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन- - इन सभी सूत्रोक्त स्थानों में तथा अन्य किसी भी स्थान में साधु को अकेली स्त्री के साथ बातचीत करना, खड़े रहना आदि नहीं करना चाहिए। स्त्री संसर्ग को दशवैकालिक सूत्र में तालपुटविष की उपमा दी गई है और शतायु स्त्री के साथ भी संसर्ग करने का निषेध किया गया है। Comments-It is not desirable for ascetics to stay or to talk with a solitary woman at any place or places mentioned in above 9 sutras. The woman's attachment (Union) is similar to dangerous poison, according to the sutra of Dasvaikalik, and union with the woman of one hundred years old is also prohibited. निशीथ सूत्र (150) Nishith Sutra Page #211 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्त्रीपरिषद् में रात्रि - कथा करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DELIVERING DISCOURSES AT NIGHT IN WOMAN'S ASSEMBLY 10. जे भिक्खू राओ वा, 1 ,वियाले वा, इत्थिमज्झगए, इत्थिसंसत्ते इत्थि-परिवुडे अपरिमाणाए कहं कहेइ, कतं वा साइज्जइ । 10. जो भिक्षु रात्रि में या संध्याकाल में स्त्री परिषद् में, स्त्रीयुक्त परिषद् में, स्त्रियों से घिरा हुआ अपरिमित कथा कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है । (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 10. The ascetic who delivers long discourse at the night or in the evening in the woman's congregation surrounded by the woman or supports the ones who tells so, a Guruchaumasi expiation comes to him. निर्ग्रथी से सम्पर्क करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ESTABLISHING CONTACTS WITH "NUN" 11. जे भिक्खू सगणिच्चियाए वा, परगणिच्चियाए वा, णिग्गंथीए सद्धिं गामाणुगामं दूइज्जमाणे पुरओ गच्छमाणे, पिट्ठओ रीयमाणे, ओहयमणसंकप्पे चिंता-सोयसागरसंपविट्ठे, करयलपल्हत्थमुहे, अट्टज्झाणोवगए, विहारं वा करेइ, जाव असमणपाउग्गं कहं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ । 11. जो भिक्षु स्वगण की या अन्य गण की साध्वी के साथ आगे या पीछे ग्रामानुग्राम विहार करते हुए संकल्प-विकल्प करता है, चिंतातुर रहता है, शोक - सागर में डूबा हुआ रहता है, हथेली पर मुँह रखकर आर्तध्यान करता रहता है यावत् साधु के न कहने योग्य कामकथा कहता है अथवा क वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 11. The ascetic who desires, worries and mourns while travelling from one village to another village ahead or following the nun of his own group or other group or sits distressfully keeping his face on his palm and tells the sexual stories which are not worthy of an ascetic or supports the ones who tells some Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन - जिस तरह साधु को धर्मकथा या गोचरी के सिवाय स्त्री के साथ सम्पर्क या परिचय निषिद्ध है उसी तरह साध्वी के साथ भी साधु को स्वाध्याय, सूत्रार्थ वाचन के सिवाय सम्पर्क करना निषिद्ध समझना चाहिए। साधारणतया साधु साध्वी को एक-दूसरे के स्थान (उपाश्रय) में बैठना या खड़े रहना आदि भी निषिद्ध है (बृहत्कल्प उद्देशा 3, सू. 1-2)। प्रस्तुत सूत्र में साधु-साध्वी के साथ विहार का और अतिसम्पर्क का निर्देश करके प्रायश्चित्त कहा गया है। अपवादिक स्थिति में साधु-साध्वी एक-दूसरे की अनेक प्रकार से सेवा कर सकते हैं और परस्पर आलोचना प्रायश्चित्त भी कर सकते हैं किन्तु उत्सर्ग रूप से वे परस्पर सेवा एवं आलोचनादि भी नहीं कर सकते ( व्यवहार सूत्र उद्देश 5 ) । आठवाँ उद्देशक (151) Eighth Lesson Page #212 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments—The contact and familiarity with woman, except the religious conversesion and seeking alms, is prohibited. In the same way for a nun, too, except study, reading of holy scripture any kind of other contact with a monk is prohibited. For the monks and nuns sitting and standing in the Upashraya of each other is also prohibited. But in exceptional situations the monks and nuns can serve each other and may perform the activities of repenture and expiation togather. But in general they can not perform the activities of service and repentance together even. Vyavahar sutra-5. उपाश्रय में रात्रि स्त्रीनिवास प्रायश्चित्त ATONEMENT FOR NIGHT STAY WITH WOMAN IN UPASHRAYA 12. जे भिक्खू णायगंवा, अणायगंवा, उवासगंवा, अणुवासगंवा अंतो उवस्सयस्स अद्धंवा राई, पर कसिणं वा राइं संवसावेइ, संवसावेंतं वा साइज्जइ। 12. जो भिक्षु स्वजन या परजन की, उपासक या अन्य की स्त्री को उपाश्रय के अन्दर अर्द्ध रात्रि या घर पूर्ण रात्रि तक रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who allows to stay a woman of his relation, devote or un-familiar and of others in the Upashraya upto midnight or for the whole night or supports the ones who keeps so, aGuru-chaumasiexpiation comes to him.. स्त्री के साथ रात्रि में गमनागमन करने का प्रायश्चित्त ATONEMENT FOR NIGHT STAY WITH WOMAN 13. जे भिक्खू णायगं वा, अणायगं वा, उवासगं वा, अणुवासगंवा, अंतो उवस्सयस्स अद्धं वा राई, कसिणं वा राइं संवसावेइ, तं पडुच्च णिक्खमइ वा, पविसइ वा, णिक्खमंतं वा, पविसंतं वा साइज्जइ। 13. जो भिक्षु स्वजन या परजन (अन्य), उपासक या अन्य किसी की भी स्त्री को अर्द्धरात्रि या पूर्णरात्रि उपाश्रय के अन्दर रखता है या उसके निमित्त गमनागमन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 13. The ascetic who makes a woman of his relation, any devotee and of others to stay till midnight or whole night in the Upashraya or comes and goes so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. मर्दाभिषिक्त राजा के महोत्सवादि स्थलों से आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING FOOD FROM THE PLACES OF ROYAL FESTIVITIES 14. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं, 1. समवाएसुवा, 2. पिंडनियरेसुवा, 3. इंदमहेसु वा, 4. खंदमहेसु वा, 5. रुद्दमहेसु वा, 6. मुगुंदमहेसु वा, 7. भूयमहेसु वा, 8. ? जक्खमहेसु वा, 9. णागमहेसु वा, 10. थूभमहेसु वा, 11. चेइयमहेसुवा, 12. रुक्खमहेसुवा, 4 13. गिरिमहेसु वा, 14. दरिमहेसु वा, 15. अगडमहेसु वा, 16. तडागमहेसु वा, 17. दहमहेसु 4 निशीथ सूत्र (152) Nishith Sutra तारित तार तार तार तार तार तार तारित Page #213 -------------------------------------------------------------------------- ________________ वा, 18. णइमहेसुवा, 19. सरमहेसुवा, 20. सागरमहेसुवा, 21. आगारमहेसुवा, अण्णयरेसु वा, तहप्पगारेसु विरूवरूवेसु महामहेसु असणंवा, पाणं वा, खाइमंवा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 15. जेभिक्खूरण्णोखत्तियाणंमुदियाणंमुद्धाभिसित्ताणंउत्तरसालसिवा, उत्तरगिहंसिवा,रीयमाणाणं असणं वा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 16. जेभिक्खूरपणो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं 1. हयसाला-गयाण वा, 2. गयसालागयाण वा, 3. मंतसालागयाण वा, 4. गुज्झसालागयाण वा, 5. रहस्ससालागयाण वा, 6. मेहणसालागयाण वा असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेड, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खूरपणो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं सण्णिहिसण्णिचयाओ खीरंवा, दहिवा, णवणीयं वा, सप्पिं वा, गुलं वा, खंडं वा, सक्करं वा, मच्छंडियं वा, अण्णयरं भोयणजायं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 8 18. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं उस्सट्ठ-पिंडं वा, संसट्ठ-पिंडं वा, घर अणाह-पिंडं वा, वणीमग-पिंडं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 3. तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारठाणं अणुग्घाइयं। 42 14. जो भिक्षु मूर्धाभिषिक्त शुद्धवंशीय क्षत्रिय राजा के 1. मेले आदि में, 2. पितृभोज में, 3. इन्द्र, 4. कार्तिकेय, 5. ईश्वर, 6. बलदेव, 7. भूत, 8. यक्ष, 9. नागकुमार, 10. स्तूप, 11. चैत्य, 12. वृक्ष, 13. पर्वत, 14. गुफा, 15. कुंआ, 16. तालाब, 17. हृद, 18. नदी, 19. सरोवर, 20. समुद्र, 21. खान इत्यादि किसी प्रकार के महोत्सव में तथा अन्य भी इसी प्रकार के अनेक महोत्सवों में उनके निमित्त से बना अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। घर 15. जो भिक्षु श्रेष्ठ कुलोत्पन्न मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा जब उत्तरशाला या उत्तरगृह (मंडप) में रहता हो तब उसका अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन ___. करता है। 16. जो भिक्षु 1. अश्वशाला, 2. हस्तिशाला, 3. मंत्रणाशाला, 4. गुप्तशाला, 5. गुप्तविचारणाशाला या 6. मैथुनशाला में गए हुए श्रेष्ठ कुलोत्पन्न मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य को ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु श्रेष्ठ कुलोत्पन्न मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के विनाशी द्रव्यों या अविनाशी द्रव्यों के संग्रहस्थान से दूध, दही, मक्खन, घृत, गुड, खांड, शक्कर या मिश्री तथा अन्य भी कोई खाद्य पदार्थ ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। जी 18. जो भिक्षु श्रेष्ठ कुलोत्पन्न मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के 1. उत्सृष्टपिंड, 2. भुक्तविशेषपिंड, अनाथपिंड या वनीपकपिंड, (भिखारीपिंड) को ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। आठवाँ उद्देशक (153) Eighth Lesson Page #214 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items made for to be used in such functions of the "anointed" royal and warrior clan king as-Kartikaya, Ishwar, Baldwar, Ghost, yaksh, serpent, stup, Chaitaya tree, Mountain, cave, well, pond, tunnel, river, lake, sea, mine or from such kinds of celebration or supports the ones who accepts so. 15. The ascetic who accepts the food, water, sweet and tasty items of the supreme clan born "anointed" warrior king till he stays in the Uttarshala or Uttargrah (celebration place) or supports the ones who accepts so. 16. The ascetic who accepts the food, water, sweet and tasty items of the supreme clan born "anointed" warrior king who has gone to his stable, elephant-stable, consulation chamber secret-chamber secret consultation chamber or the copultation room or supports the ones who accepts so. 17. The ascetic who accepts the milk, curd, butter oil, Jaggery Indian sugar and fine sugar or other eatables from the hoarding places of destructible and non-destructible commodities of supreme clan born "anointed" warrior king or supports the ones who accepts so. 18. The ascetic who accepts the food-mean Utsrishatpind, Bhuktrishash pind, Anathpind and Vanipack pind (for beggars) of supreme clan born "anointed" warrior king or supports the ones who accepts so. उपर्युक्त 14 से 18 सूत्रों में कहे गए दोषस्थान को सेवन कने पर गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। The expiation of Guru-chaumasi comes to one who observes the above mentioned prohibited places narrated in sutra from 14 to 18. विवेचन - मुद्धाभिसित्त- अनेक राजाओं के मस्तक जिसे झुकते हैं अर्थात् अनेक राजाओं द्वारा अभिषिक्त अथवा माता-पिता के द्वारा अभिषिक्त । तात्पर्य यह है कि मूर्द्धाभिषिक्त बड़े राजा का आहार आदि 24वें तीर्थंकर के शासन में साधुसाध्वियों को ग्रहण करना नहीं कल्पता है । परन्तु इससे जागीरदार, ठाकुर आदि का निषेध नहीं समझना चाहिए। Comments-"Mudhabhishikt" means the heads of so many kings bow before him, anointed by many a kings, anointed by the father and mother. The food of such a "Mudhabhishikt" king should not be accepted by the monks and nuns of the domain of twenty fourth ford-maker. आठवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF EIGHTH CHAPTER छट्ठे सातवें उद्देशक में मैथुन के संकल्प से की गई प्रवृत्तियों के प्रायश्चित्त कहे हैं जबकि आठवें उद्देशक में मैथुन सेवन के संकल्प के निमित्त रूप स्त्री संबंधी प्रायश्चित्त का कथन है, तत्पश्चात् राजपिंड से संबंधित प्रायश्चित्त कहे गए हैं। " सूत्र 1 से 9 तक - धर्मशाला आदि 4 में, उद्यानादि 4 में, अट्टालिका आदि 6 में, दगमार्ग आदि 4 में शून्यगृह आदि 6 में, तृणगृह आदि 6 में, यानशाला आदि 4 में, दुकान आदि 4 में, गोशाला आदि 4 में अकेला साधु अकेली स्त्री के साथ रहे, आहारादि करे, स्वाध्याय करे, स्थंडिलभूमि जाये या विकारोत्पादक वार्तालाप आदि करे । निशीथ सूत्र (154) Nishith Sutra Page #215 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 11 निरन्तर परिवार र तार तार तार 10 रात्रि के समय स्त्रीपरिषद् में या स्त्री युक्त पुरुषपरिषद् में अपरिमित कथा करे। साध्वी के साथ विहार आदि करे या अति सम्पर्क रखे। 11-13 उपाश्रय में स्त्री को रात्रि में रहने दे, मना नहीं करे तथा उसके साथ बाहर आना-जाना करे। 14 मूर्द्धाभिषिक्त राजा के अनेक प्रकार के महोत्सवों में आहार ग्रहण करे। 15-16 उत्तरशाला अथवा उत्तरगृह में तथा अश्वशाला आदि में आहार ग्रहण करे। 17 राजा के दूध-दही आदि के संग्रहस्थानों से आहार ग्रहण करे। 18 राजा के उत्सृष्टपिंड आदि दान निमित्त स्थापित आहार को ग्रहण करे। इत्यादि प्रवृत्तियों का गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। In the sixth and seventh chapter the expiation laws of the activities performed with the resolution of copulation has been narrated. In the eighth chapter the rules of expiation regarding the woman with the desire of copulation are written, and later on the expiation related to food of royal family is described. Sutra 1-9. The sole monk stays, takes food, studies, discards excreta or does damaging talks with the solitary woman in Dharamshala like fourplaces garden like four places, six enclosures, 4 ponds, six empty places, six straw huts, four ports and garage, four shops, four cow shelters. Sutra 10. Delivers discourses at night in the assembly of woman or in the congregation of man occupied by woman. Sutrall. Travels with the nuns or remains in extreme contact with them. Sutra 12-13. Allows the women to stay at night in Upashraya does not refuse her and goes and comes with her outside. Sutra14. Accepts the food prepared for functions of “Mudhabhishikt" king. Sutra 15-16. Accepts the food from the stable and celebration place. Sutral7. Accepts the milk, curd etc from the food storages of the king. Sutra18. Accepts the food prepared for the donation as utkrishatpind of the king, through these activities Guru-chaumasi expiation comes. इस उद्देशक के 14 सूत्रों के विषय का कथन निम्न आगमों में है, यथा 'स्त्रीसंसर्ग का निषेध दशवै. अ. 8, गा. 52-58, उत्तरा. अ. 1, गा. 26, अ. 33, गा. 13-16 आदि अनेक अरे आगम स्थलों में है। उसी का कुछ स्पष्टीकरण व स्थलनिर्देश युक्त वर्णन सूत्र 1 से 9 में है। 1. दशवैकालिक अ. 3 व आचारांगसूत्र श्रु. 2, अ. 1, उ. 3 में राजपिंड, 2. दशवै. अ. 5, गा. 47 से 52 में दानपिण्ड, ___3. आचारांगसूत्र श्रु. 2, अ. 1, उ. 2 में संखडी में बने भोजन का ग्रहण करना निषिद्ध है। इनका यहाँ सूत्र 14-18 तक विस्तारपूर्वक प्रायश्चित्त कथन है। इस तरह 1 से 9 व 14 से 18 कुल 14 सूत्रों में अन्य आगम निर्दिष्ट विषयों का प्रायश्चित्त कथन है। इस उद्देशक के 4 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथा शेष चार सूत्रों का विषय भी स्त्रीसम्पर्क के अन्तर्गत आ सकता है किन्तु कुछ विशेष कथन होने से उनका कथन अलग किया गया है। तार तार तार तार तार तार तार की तर तर चार तर तिरिरीक तार तार तार तीन चार परिवार की नीतिनिरनर तार तार तीन | आठवाँ उद्देशक (155) Eighth Lesson Page #216 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. ____ 10. रात्रि में स्त्रियों को तथा स्त्रियों सहित पुरुषों को धर्मकथा आदि नहीं कहना चाहिए और कहे तो परे प्रायश्चित्त आता है तथा कुछ अपवादों (छूट) का निर्देश भी हुआ है। 11. साध्वियों के उपाश्रय में अनेक कार्यों के करने का निषेध बृहत्कल्प उद्देशक 3 में है किन्तु ग्रामानुग्राम विहार का तथा अन्य अनेक प्रवृत्तियों का निषेध और प्रायश्चित्त का कथन तो यहीं पर है। ___12-13. स्त्रीयुक्त स्थान में नहीं ठहरना ऐसा वर्णन अन्यत्र आता है किन्तु स्त्री साधु के स्थान पर रहना चाहे या रह जाये तो कैसा व्यवहार करना, इसका सूचन तथा प्रायश्चित्त का कथन इन दो सूत्रों में ही है। इस उद्देशक में कुछ कथन विशेषता युक्त हैं। The prohibition of female's intercourse has been mentioned in many Agamas at many places such as in chapter 8-10. Dasvakalika Sutra, verse 52-58, chapter come of Uttradhyana-verse 26, Acharanga Chapter 33—verse 13 to 16. The description with some explanation and references is there in sutra no 1 to 9. Dasvaikalika chap.-3 and Acharanga sutra shrut 2, chapter-1 and Rajplanda in sutra 3 of Uttradhyayan. 2. Dasvaikalika chap.-5, verse 47-52 Dempinda. 3. Prohibition of accepting the food made in "Sakhandi" in Acharanga Sutra Shrut-2, chap.-1 and text-2 of Uttradhayan sutra. Here in from sutra 14-18 the elaborate description of expiation has been made. In this ways the description subject matters of the other Agamas instructed expiation has been stated in fourteen sutras from 1 to 9 and 14 to 18 sutras. The description of four sutras of this chapter is not there in other Agams as: The description of other four sutras can also be included in the context of female company chapter nevertheless being a peculiar statement it has been described separately. 10. Barring some exceptions telling religious stories to the ladies or the ladies accompanied with males are prohibited. In case they are narrated some exceptions have also been mentioned expiation comes to him. According to the chapter 3 Brihatakalpa many activity are prohibited to perform in the staying place of Nuns but expiation and prohibition of travelling together, village to village and other activities are mentioned only here in.' 12-13. The description of not staying at the female occupied places is found at some other places also but what type of behavior should be done if any lady wants to stay at the monks occupied place or stop there. Its information and mode of expiation is found here merely in these two sutras. In this chapter some of the statements are special. ॥ आठवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of the Eighth Chapter | निशीथ सूत्र (156) Nishith Sutra Page #217 -------------------------------------------------------------------------- ________________ नवम उद्देशक THE NINETH CHAPTER Ve, for the kin food that has in this chapter प्राथमिकी INTRODUCTION प्रस्तुत उद्देशक में श्रमण के लिए राजपिंड को वर्ण्य बताया गया है। साथ ही साथ जो भोजन और राजा के द्वारपाल अन्य अनुचर, सैनिक, दास, घोड़ों व हाथी के निमित्त, अटवी के यात्रियों, दुर्भिक्ष व दुष्काल पीड़ितों, गरीब व्यक्तियों, रोगियों, मेहमानों आदि के लिए बनता है उसे श्रमण को ग्रहण नहीं घर करना चाहिए। साधक के लिए राजा-रानी को देखने हेतु अन्तःपुर में जाने, शिकार आदि के लिए घर गए हुए राजा का आहार ग्रहण करने, राजा के निवास स्थान के निकट स्वाध्याय आदि करने का भी र निषेध किया गया है। इस उद्देशक में श्रमण को चंपादि दस बडी राजधानियों में बार-बार जाने का सर भी निषेध किया गया है। जो साधक निषेध की अवहेलना करता है उसके लिा घर. प्रायश्चित्ते का विधान है। · Rajpinda has been prohibited for a Shraman in this chapter. In the similar ways the Shraman should not accept food that has been prepared for the retinue and security guard, slave, for the King, for horses and elephants forest travelers, drought sufferers, poor, patients and guests. Entering into the palaces to see the Kings and Queens, accepting the food of the King who has gone for hunting and studying the scriptures near residences, of kings have been prohibited. The practiser who ignores the restriction is liable for a Guruchaumasi atonement. राजपिंड-ग्रहण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE ROYAL FOOD 1. जे भिक्खू रायपिंड गिण्हइ, गिण्हतं वा साइज्जइ। A 2. · जे भिक्खूरायपिंडं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। घर 1. जो भिक्षु राजपिंड ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। पर 2. जो भिक्षु राजपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी घर प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who accepts the royal food and supports the ones who accepts so. 2. The ascetic who consumes the Rajpind and supports the ones who accepts so, Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-राजपिंड आठ प्रकार का होता है-अशन, पान, खाद्य, स्वाद, वस्त्र, पात्र, कंबल, पादपोंछन। पहले व अंतिम तीर्थंकर के शासन में राजपिंड निषिद्ध है जबकि मध्य के 22 तीर्थंकरों के शासन में और महाविदेह क्षेत्र में निषिद्ध नहीं है। orkingsung whomo then नवम उद्देशक (157) Nineth Lesson KALAMNAMAMALAIM निशाना बनाना XXIIAll KIRT XXIIरारतिलिटि Page #218 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments—The Rajpind has been said of eight types—food, water, sweet, tasty items cloths, utensils, blanket, padprochhan. During the domain of Ist and 24 th fordmaker accepting the Rajpind is prohibited. In the domain of the remaining22 ford-maker and in the area of Maha-Videh accepting the rajpind is not prohibited. 4. अंत:पुर-प्रवेश व भिक्षाग्रहण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING ALMS THROUGH ENTERING THE INNER PART OF PALACES 3. जे भिक्खू रायंतेपुरं पविसइ, पविसंतं वा साइज्जइ। र 4. जेभिक्खू रायतेपुरियंवदेज्जा आउसोरायतेपुरिए!णो खलुअम्हंकप्पइ रायतेपुरंणिक्खमित्तए और वा, पविसित्तए वा, इमंणं तुम पडिग्गहं गहाय रायंतेपुराओ असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा अभिहडं आहटु दलयाहि", जो तं एवं वयइ वयंतं वा साइज्जइ। 5. जे भिक्खू नो वएज्जा रायतेपुरिया वएज्जा “आउसंतो समणा! णो खलु तुझं कप्पइ रायतेपुरं णिक्खमित्तए वा, पविसित्तए वा, आहरेयं पडिग्गहं अंतो अहंरायंतेपुराओ असणं वा, पाणं वा, * खाइमं वा, साइमंवा अभिहडं आहटु दलायामि", जो तं एवं वयंतिं पडिसुणइ, पडिसुणतं वा तरे साइज्जइ। जो भिक्षु राजा के अंत:पुर में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का.समर्थन करता है। जो भिक्षु राजा की अंत:पुरिका से कहे कि "हे आयुष्मती रायंतेपुरिके! हमें राजा के अंत:पुर में प्रवेश करना या निकलना नहीं कल्पता है, इसलिए तुम यह पात्र लेकर राजा के अंत:पुर में से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य यहाँ लाकर दे दो।" जो उसको इस प्रकार कहता है अथवा कहने र वाले का समर्थन करता है। और 5. यदि भिक्षु न कहे किन्तु अंत:पुरिका कहे कि “हे आयुष्मन् श्रमण! तुम्हें राजा के अंत:पुर में प्रवेश करना या निकलना नहीं कल्पता है, अत: यह पात्र मुझे दो। मैं अंत:पुर से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य यहाँ लाकर दूं।" जो उसके इस प्रकार कहने पर उसे स्वीकार करता है अथवा और स्वीकार करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 3. The ascetic who enters into the inner part of the palace of the king or supports the ones who goes so. The ascetic who says to the maid servant of inner part of the palace that is not desirable for us to go to the kings palace, so give us food, water, sweet and tasty items etc. bringing from the palace of the king, who says so, and supports the ones who says so. If the maid servant replies, It is not desirable to go to the kings palace for you, so give me your utensil, I will bring you food, water, sweet and tasty items here for you” who accepts that on saying such or supports the ones who accepts so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. निशीथ सूत्र (158) Nishith Sutra Page #219 -------------------------------------------------------------------------- ________________ र राजा का दानपिंड-ग्रहण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE FOOD PREPARED FOR CHARITY BY THE KING 46. जे भिक्खूरण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं, 1. दुवारिय-भत्तंवा, 2. पसु-भत्तं वा, ____3. भयग-भत्तं वा, 4. बल-भत्तं वा, 5. कयग-भत्तं वा, 6. हय-भत्तं वा, 7. गय-भत्तं वा, 8. कंतार-भत्तं वा, 9. दुब्भिक्ख-भत्तं वा, 10. दुकाल-भत्तं वा, 11. दमग-भत्तं वा, 12. गिलाण-भत्तंवा, 13. बद्दलिया-भत्तं वा, 14. पाहुण-भत्तं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। जो भिक्षु शुद्धवंशज मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के-1. द्वारपालों के निमित्त बना भोजन, 2. पशुओं के निमित्त बना भोजन, 3. नौकरों के निमित्त बना भोजन, 4. सैनिकों के निमित्त बना भोजन, 5. दासों या कर्मचारियों के निमित्त बना भोजन, 6. घोड़ों के निमित्त बना भोजन, 7. हाथी के निमित्त बना भोजन, 8. अटवी के यात्रियों के निमित्त बना भोजन, 9. दुर्भिक्ष-पीड़ितों के लिए दिया जाने वाला भोजन, 10. दुष्काल-पीड़ितों के लिए दिया जाने वाला भोजन, 11. दीन जनों के निमित्त बना भोजन, 12. रोगियों के निमित्त बना भोजन, 13. वर्षा से पीड़ित जनों के निमित्त बना भोजन, 14. आगंतुकों के निमित्त बना भोजन ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 6. In case of properly anointed King, the monk who accepts: (1) Food made for gatekeeper. (2) Food prepared for cattle. (3) Food prepared for servants. (4) Food prepared for troops. (5) Food prepared for the slaves or personnel. (6) Food prepared for horses. (7) Food prepared for elephants. (8) Food prepared for the travellers of wild region. (9) Food prepared for famine sufferers. (10) Food prepared for the draught sufferers. (11) The food prepared for dejected. (12) The food prepared for ailing persons. (13) The food prepared for sufferer of flood. (14) One who accepts the food prepared for guests, or supports the ones who accepts so, a guru-chaumasi repentance come to him. राजा के कोठार आदि स्थानों को जाने बिना भिक्षागमन का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF GOING FOR SEEKING FOOD WITHOUT KNOWING THE STORES OF KING 7. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं इमाइं छद्दोसाययणाई अजाणिय-अपुच्छिय-अगवेसिय परं चउराय-पंचरायाओ गाहावइकुलं पिंडवायपडियाए णिक्खमइ वा पविसइ वा णिक्खमंतं वा पविसंतंवा साइज्जइ,तंजहा-1. कोट्ठागार-सालाणि वा, 2. भंडागार-सालाणि वा, 3. पाण-सालाणि वा,4. खीर-सालाणि वा, 5. गंज-सालाणि वा, 6. महाणस-सालाणि वा।। 7. जो भिक्षु शुद्धवंशज मूर्धाभिषित क्षत्रिय राजा के इन छह दोषस्थानों की 4-6 दिन के भीतर जानकारी किए बिना, पूछताछ किए बिना व गवेषणा किए बिना गाथापति कुलों में आहार के XIXIXIXXIX XIX XIXIXIXIXIXIXIXXI नवम उद्देशक (159) Nineth Lesson Page #220 -------------------------------------------------------------------------- ________________ लिए निकलता है या प्रवेश करता है अथवा निकलने वाले का या प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) छह दोष स्थान ये हैं-1. कोष्ठागारशाला, 2. भाण्डागारशाला, 3. पानशाला, 4. क्षीरशाला, A 5. गंजशाला, 6. महानसशाला। 7. The ascetic who goes and comes into the houses of the Gathapati clans without knowing, enquiring, discovering in fiveor six days the six places of faults of the Royal Murdhabhishikt warrior king or supports the ones who goes and comes so, a Guru-chaumasi repentance comes to him. Six places of faults are as follows-1. Koshatagar-Shala, 2. Bhandagara-shala, 3. Pan-shala, 4. Kshir-Shala, 5. Ganj-Shala, 6. Mahangh Shala. राजा आदि को देखने के लिए प्रयत्न करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING EFFORTS TO SEE THE KING ETC 8. जे भिक्खूरण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं आगच्छमाणाणं वा णिग्गच्छमाणाणं वा रे पयमवि चक्खुदंसण-वडियाए अभिसंधारेइ, अधिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 9. जेभिक्खूरण्णोखत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणंइत्थीओसव्वालंकार-विभूसियाओ पयमवि चक्खुदंसण-वडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेत वा साइज्जइ। पर 8. जो भिक्षु शुद्ध वंजश मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के आने-जाने के समय उन्हें देखने के संकल्प से घर __ एक कदम भी चलता है अथवा चलने वाले का समर्थन करता है। 3 9. जो भिक्षु शुद्ध वंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा की सर्व अलंकारों से विभूषित रानियों को देखने के संकल्प से एक कदम भी चलता है अथवा चलने वाले का समर्थन करता है। (उसे र गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who walks even a single step resolving to see the Royal Murdhabhishikt warrior king at the time of his arrival and departure or supports the ones who walks so. 9. The ascetic who walks even a single step with the desire to see the queens decorated with ornaments of the Royal Murdhabhishikt warrior kings or supports the ones who walks so,aGuru-chaumasiexpiation comes to him.. शिकारादि के निमित्त निकले राजा का आहार ग्रहण करने पर प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF ACCEPTING THE FOOD OF THE KING GOING OUT FOR HUNTING 10. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं मंसखायाण वा, मच्छखायाण वा, छविखायाण वा बहिया णिग्गयाणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, घरे पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। | निशीथ सूत्र (160) Nishith Sutra Page #221 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घार 10. जो भिक्षु मांस, मछली आदि खाने के लिए बाहर गए हुए, शुद्ध वंशज मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य को ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है।(उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त अता है।) The ascetic who accepts the food, water, sweets and the tasty items of the king who has gone for the hunting of beasts and for fishing or supports the ones who does so a Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-राईणं णियग्गयाणं तत्थेव असणं-पाणं-खाइम-साइमं उक्करेंति तडियकप्पडियाणं वा तत्थेव भत्तं करेज्ज। यानि मांस, मच्छ आदि खाने के लिए वन या नदी, द्रह-समुद्र आदि स्थलों पर गए हुए राजा के वहाँ पर अशनादि भोजन भी हो सकता है, ऐसा आहर भी ग्रहण करना नहीं कल्पता है। Comments—“Rainam Niyaggayanam tatthev Asanam-Panam-Khayam-Saiyam Ukkrenti tadvyakappadiyanam Va Tatthev Bhaktam Karejja”. The food that is prepared for the king who has gone to forest, river side, tunnel, seas etc. sites to eat meat or fish, accepting such kind of food is not permitted to an ascetic. राजा ने जहाँ भोजन किया हो, वहाँ से आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING FOOD FROM THE SITE FROM WHERE THE KING HAS TAKEN HIS MEAL 11. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं अण्णयरं उववूहणीयं समीहियं पेहाए तीसे परिसाए अणुट्ठियाए, अभिण्णाए अवोच्छिण्णाए जो तमण्णं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 11. जो भिक्षु शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त राजा को कहीं पर भोजन दिया जा रहा हो, उसे देखकर उस राज-परिषद् के उठने के पूर्व, जाने के पूर्व तथा सबके चले जाने के पूर्व वहाँ से आहार ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who accepts the food where from it is being offered to the Royal Murdhabhishikt a warrior king, well before his departure from that assembly and before disbursing the congregation assembled there or supports the ones who accepts so, a guru-chaumasi atonement comes to him. विवेचन-किसी व्यक्ति ने अल्पाहार या पूर्णाहार का आयोजन किया हो और उसमें राजा को भी निमंत्रित किया हो, वहाँ जब तक राजा व उसके साथ चलने वाले भोजन करते हों तब तक भिक्षार्थ नहीं जाना चाहिए। उनके घर चले जाने के बाद वह आहार ग्रहण करना निषिद्ध नहीं है। उसके पूर्वग्रहण करना और जाना आपत्तिजनक है। अत: देखने में या जानने में आ जाए कि यहाँ राजा निमंत्रित किए गए हैं अर्थात् वहाँ भोजन कर रहे हैं तो उस समय घर में जाए या आहार ग्रहण करे, उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Comments - If any citizen has made arrangements for feast and the King, too, has been invited, the ascetic should not go there to seek the food till the king and his retinue are taking food. After their departure accepting such a food is not prohibited. If it comes into his knowledge that the king is invited in this house, even then, he goes and accepts food a Guru-Chaumasi expiatioin comes to him. नवम उद्देशक (161) Nineth Lesson KIR राताराताराराराराररिसालान्तरमावास्तवाचारस्वालाAIRZ XXIXXIXXxXIIXIT शारिजात्मक Page #222 -------------------------------------------------------------------------- ________________ राजा के उपनिवासस्थान के समीप ठहरने आदि का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STAYING NEAR TO THE SUB RESIDENCE OF THE KING 12. अह पुण एवं जाणेज्जा' इहज्ज रायखत्तिए परिवुसिए' जे भिक्खू ताहे गिहाए ताए पएसाए ताए उवासंतराए विहारं वा करेइ, सज्झायं वा करेइ, असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा आहारेइ, उच्चारं वा पासवणं वा परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ । 12. जब यह ज्ञात हो जाए कि आज इस स्थान में राजा ठहरे हैं तब जो भिक्षु उस गृह में, उस गृह के किसी भाग में उस गृह के निकट किसी स्थान में ठहरता है, स्वाध्याय करता है, अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य का आहार करता है या मल-मूत्र त्यागता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता 1) 12. When it comes into the knowledge of an ascetic that the king has been staying there, if then, the ascetic stays, takes food, water, sweet and tasty items or studies or relieves of natural call near to that house, in any part of that house or any place near to that house, or supports the ones who does so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. यात्रा में गए हुए राजा का आहार ग्रहण करने पर प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE FOOD OF THE KING GOING ON JOURNEY 13. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं बहिया जत्तासंपट्ठियाणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । 14. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं बहिया जत्तापडिणियत्ताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गार्हतं वा साइज्जइ । 15. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं णइ - जत्तासंपट्ठियाणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गार्हतं वा साइज्जइ । 16. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं णइ - जत्तापडिणियत्ताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गार्हतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं गिरि-जत्तासंपट्ठियाणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । 18. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं गिरि-जत्तापडिणियत्ताणं असणं वा, पाणं वा खाइवा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । 13. जो भिक्षु युद्ध आदि की यात्रा के लिए जाते हुए शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु युद्ध आदि की यात्रा से पुनः लौटते हुए शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (162) Nishith Sutra Page #223 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 15. जो भिक्षु नदी की यात्रा के लिए जाते हुए शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । 16. जो भिक्षु नदी की यात्रा से पुन: लौटते हुए शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । 17. जो भिक्षु पर्वत की यात्रा के लिए जाते हुए शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । 18. जो भिक्षु पर्वत की यात्रा से पुन: लौटते हुए शुद्धवंशज मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 13. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items from the Royal Murdhabhishikt warrior king who is going to battle field or supports the ones who does so. 14. The ascetic who accepts food, water, sweets and tasty items of the Royal Murdhabhikhikt warrior king who has just returned from the battle field, or supports the ones who accepts so. 15. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items from Royal Murdhabhishikt warrior King who is going for journey to a river or supports the ones who accepts so. 16. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items from the Royal Murdhabhishikt warrior, who has returned from the river journey or supports the one who accepts so. 17. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items from the Royal Murdhabhishikt warrior king who has left for hilly Journey or supports the ones who accepts so. 18. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items from Royal Murdhabhishikt warrior King who has come back from hilly expedition or supports the ones who accepts so. A Gugu - chaumasi expiation comes to him. विवेचन-इन यात्राओं के लिए जाते समय और पुन: लौटते समय मार्ग में जहाँ पड़ाव किया जाता है वहाँ आहार बनाया जाता है—उसे ग्रहण करने का प्रायश्चित्त यहाँ कहा गया है। क्योंकि ऐसी यात्राओं के निमित्त बनाए गए आहार के लेने में मंगल-अमंगल तथा शंका आदि अनेक दोषों की संभावना रहती है। Comments-At the time of going for the journey or coming back from the expeditions if the king encamped on the way and the food is prepared there accepting that food costs an atonement. By accepting the food prepared for such journeys the faults of well being and in-auspicious deeds and act of suspicion are possible. नवम उद्देशक (163) Nineth Lesson Page #224 -------------------------------------------------------------------------- ________________ राज्याभिषेक के समय गमनागमन का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF COMING AND GOING AT CORONATION CELEBRATIONS 19. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं महाभिसेयंसि वट्टमाणंसि णिक्खमइ वा पविसइ वा, णिक्खमंतं वा, पविसंतं वा साइज्जइ । 19. जो भिक्षु शुद्धवंशीय मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के महान् राज्याभिषेक होने के समय निकलता है या प्रवेश करता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूंचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 19. The ascetic who goes for seeking alms at the time of coronation of the Royal Murdhabhishikt warrior king or supports the ones who does so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन - जिस समय राज्याभिषेक हो रहा हो उस समय उस नगरी में अनेक कार्यों के लिए राजपुरुषों का व लोगों का आना-जाना आदि बना रहता है। ऐसे समय साधु को अपने स्थान में ही रहना चाहिए, कहीं पर जाना-आना नहीं करना चाहिए अथवा उस दिशा में जाना-आना नहीं करना चाहिए। जाने-आने में मंगल - अमंगल की भावना अनेक दोषों की सम्भावना रहती है। Comments-At the time of coronation departure and arrival of many Royal persons in the capital for many a business remains prevalent. At such a time the ascetic should stay at his staying place and he should not go anywhere at that time. In coming and going the probability of the fears of the reflection of fortune and evil remains there. राजधानी में बारम्बार प्रवेश का प्रायश्चित्त THE ATONEMENTS OF ENTERING INTO THE CAPITAL REPEATEDLY 20. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं इमाओ दस अभिसेयाओ रायहाणीओ उद्दिट्ठाओ गणियाओ वंजियाओ अंतो मासस्स दुक्खुत्तो वा तिक्खुत्तो वाणिक्खमइ वा पविसइ वा, णिक्खमंतं वा पविसंतं वा साइज्जइ । तं जहा - 1. चम्पा, 2. महुरा, 3. वाणारसी, 4. सावत्थी, 5. कंपिल्लं, 6. कोसंबी, 7. साकेयं, 8. मिहिला, 9. हत्थणारं, 10. रायगिहं । 20. शुद्धवंशीय मूर्द्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजाओं के राज्याभिषेक की नगरियाँ, जो राजधानी के रूप में घोषित हैं, उनकी संख्या दस है । वे सब अपने नामों से प्रख्यात हैं, इन राजधानियों में जो भिक्षु एक महीने में दो बार या तीन बार जाना-आना करता है अथवा जाने-आने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। ) उन नगरियों के नाम इस प्रकार हैं- 1. चंपा, 2. मथुरा, 3. वाराणसी, 4. श्रावस्ती, 5. साकेतपुर, 6. कांपिल्य नगर, 7. कौशांबी, 8. मिथिला, 9. हस्तिनापुर, 10. राजगृही । 20. The ascetic who leaves and arrives once, twice or thrice during a month in the capitals or supports the ones who comes and goes so a Guru-chaumasi expiation comes to him. निशीथ सूत्र (164) Nishith Sutra Page #225 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The cities of coronation of the Royal Murdhabhishikt warrior kings have been. declared as the capitals. The names of these ten cities are as Champa, Mathura, Varanasi, Shravasti, Saketpur, Kampilaya city, Kaushambi, Mithila, Hastinapur and Rajgrahi. विवेचन- चंपादि इन दस राजधानियों में बारह चक्रवर्ती हुए हैं जिनमें से शांतिनाथ, कुंथुनाथ और अरनाथ ये तीन चक्रवर्ती एक ही हस्तिनापुर नगरी में हुए हैं। इन राजधानियों में साधु को एक महीने में एक बार से अधिक जाने-आने का निषेध है । परन्तु किसी विशेष कारण से दूसरी बार जाने पर प्रायश्चित्त तो नहीं भी आता है, लेकिन तीसरी बार जाने पर तो प्रायश्चित्त आता ही है। इन बड़ी राजधानियों में एक महीने में एक बार से ज्यादा जाने-आने पर राजपुरुषों को गुप्तचर होने की शंका होना आदि अनेक दोषों की सम्भावनाएँ रहती हैं। पूर्व सूत्रों में राजा के भोजन, निवासस्थान, राज्याभिषेक आदि प्रसंगों के संबंध में विवेक रखने का सूचन किया गया है तो इस सूत्र में उन बड़े राजाओं की राजधानी में बार-बार प्रवेश का निषेध और प्रायश्चित्त सूचित किया है। भाष्य में अन्य अनेक संयम सम्बन्धी दोषों की सम्भावनाएँ भी कही हैं। इन राजधानियों में अनेक महोत्सव राजा के तथा नगरवासियों होते रहते हैं। नृत्य, गीत, वादित्र वादन, स्त्री पुरुषों के अनेक मोहक रूप आदि विषयवासनावर्धक वातावरण रहता है। यह देखकर भुक्तभोगी को पूर्वकालिक स्मृति, अभुक्त को कुतुहल आदि से संयम- अरति एवं असमाधि उत्पन्न हो सकती है तथा जनता के कोलाहल आदि से स्वाध्याय, ध्यान की भी हानि होती है। वाहनों की प्रचुरता से और जनाकीर्ण मार्ग रहने से भिक्षागमन आदि में संघट्टन परिघट्टन आदि होते हैं, इत्यादि दोषों के कारण इन दस बड़ी राजधानियों में तथा ऐसी अन्य बड़ी नगरियों में भी बारम्बार जाना-आना संयमी के लिए हितकर नहीं है। Comments-There have been twelve chief lords (Chakravarti) in these ten capital's namely Champa etc. Out of these the three named Shantinath, Kunthunath and Aranath have been of the same city Hastinapur. To visit in this capital more than once within a month is totally prohibited to a Shraman, but if he has to visit due to some unavoidable circumstances in the capital second time then there is no expiation for it but if he visits for third time then the expiation certainly comes to him. The probabilities of many other restrained related faults have also been stated in Bhashya. To go more than once is banned during a month in these ten capitals. In order to perform any special job there, no expiation comes in going for second time, but going there for third time falls in the Category of expiation. Through going more than once in these capitals the fear remains in the mind of Royal persons that the ascetic may be a spy. So many ceremonies are celebrated in these capitals. There remains the lust increasing atmosphere by many a attractive and deluding figures of men and women, dances, recitation, music etc. Viewing all these the experienced one may recall its past memories, the unexperienced may deflect from the restrain due to curiosity and there may also be loss of study and contemplation due to noise of festivities. Going to seeking alms in public occupied streets due to fault of Sanghtan and Parighatana etc., leaving and arrival repeatedly in these ten big capitals and in such big cities is not fit for an ascetic. नवम उद्देशक (165) Nineth Lesson Page #226 -------------------------------------------------------------------------- ________________ राजा के अधिकारी व कर्मचारी वर्ग के निमित्त बना हुआ आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE FOOD PREPARED FOR THE USE OF OFFICERS AND OFFICIALS OF THE KING 21. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणं वा, पाणं वा,खाइमं वा, साइमं वा परस्स णीहडं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। तं जहा-1. खत्तियाण वा, 2. राईणकर वा, 3. कुराईण वा, 4. रायवंसियाण वा, 5. रायपेसियाण वा। जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणंवा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमं वा परस्स णीहडं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। तं जहा-1. णडाण वा, 2. णट्टाण वा, 3. कच्छुयाण वा, 4. जल्लाण वा, 5. मल्लाण वा, 6. मुट्ठियाण वा,7. वेलंबगाण वा, 8. खेलयाण वा, 9. कहगाण वा, 10. पवगाण वा, 11. लासगाण वा। 23. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं - वा, साइमं वा परस्स णीहडं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। तं जहा-1. आस- र पोसयाण वा, 2. हत्थि-पोसयाण वा, 3. महिस-पोसयाण वा, 4. वसह-पोसयाण वा, 5. पूरे सीह-पोसयाण वा, 6. वग्ध-पोसयाण वा, 7. अय-पोसयाण वा, 8. पोय-पोसयाण वा, 9. घर मिग-पोसयाण वा, 10. सुणय-पोसयाण वा, 11. सूयर-पोसयाण वा, 12. मेंढ-पोसयाण वा, 13. कुक्कुड-पोसयाण वा, 14. मक्कंड-पोसयाण वा, 15. तित्तिर-पोसयाण वा, 16. वट्टय-पोसयाण वा, 17. लावय-पोसयाण वा, 18. चीरल्ल-पोसयाण वा, 19. हंस-पोसयाण वा, 20. मयूर-पोसयाण वा, 21. सुय पोसयाण वा। 24. जे भिक्खूरपणो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणं वा, पाणं वा,खाइमं वा, साइमं वा, परस्स णीहडं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। तं जहा-1. आस-दमगाण वा, 2. हत्थि-दमगाण वा, 3. आस-परियट्टाण वा, 4. हत्थि-परियट्टाणे वा, घर 5. आस-मिंठाण वा, 6. हत्थि-मिठाणवा, 7. आसरोहाण वा, 8. हत्थिरोहाण वा। 25. जे भिक्खूरण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणं वा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमं वा परस्स णीहडं पडिग्गाहेड्, पडिग्गाहेंतंवा साइज्जइ। तंजहा-1. सत्थवाहाण वा,2. संबाहयाण वा, 3. अब्भंगयाण वा, 4. उव्वट्टयाण वा, 5. मज्जावयाण वा, 6. मंडावयाण वा, 7. छत्तग्गहाण वा, 8. चामरग्गहाण वा, 9. हडप्पग्गहाण वा, 10. परियट्टग्गहाण वा, 11. दीवियग्गहाण वा, 12. असिग्गहाणवा, 13. धणुग्गहाण वा, 14. सत्तिग्गहाणवा, 15. कोतग्गहाण वा। 26. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं सर वा, साइमं वा, परस्स णीहडं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। तं जहा- 1. वरिसधराण वा, 2. कंचुइज्जाण वा, 3. दुवारियाण वा, 4. दंडारक्खियाण वा। | निशीथ सूत्र (166) Nishith Sutra Page #227 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 27. जे भिक्खू रण्णो खत्तियाणं मुदियाणं मुद्धाभिसित्ताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा परस्स णीहडं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । तं जहा - 1. खुज्जाण वा, 2. चिलाइयाण वा, 3. वामणीण वा, 4. वडभीण वा, 5. बव्वरीण वा, 6. बउसीण वा, 7. जोणियाण वा, 8. पल्हवियाण वा, 9. इसीणीयाण वा, 10. धोरूगीणीण वा, 11. लासियाण वा, 12. लउसीयाण वा, 13. सिंहलीण वा, 14. दमिलीण वा, 15. आरबीण वा, 16. पुलिंदीण वा, 17. पक्की वा, 18. बहलीण वा, 19. मुरंडीण वा, 20. सबरीण वा, 21. पारसीण वा । तं सेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं अणुग्घाइयं । 21. जो भिक्षु शुद्धवंशीय राज्यमुद्राधारक मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के - 1. अंगरक्षक, 2. आधीन राजा, 3. जागीरदार, 4. राजा आश्रित रहने वाले वंशज, 5. और इन चारों के सेवकों के लिए निकाला हुआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 22. जो भिक्षु शुद्धवंशीय राज्यमुद्राधारक मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के - 1. नाटक करने वाले, 2. नृत्य करने वाले, 3. डोरी पर नृत्य करने वाले, 4. स्तुति पाठ करने वाले, 5. मल्लयुद्ध करने वालें, 6. मुष्टियुद्ध करने वाले, 7. उछल-कूद करने वाले, 8. अनेक प्रकार के खेल करने वाले, 9. कथा करने वाले, 10. नदी आदि में तैरने वाले, 11. जय-जय ध्वनि करने वाले, इनके लिए निकाला हुआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 23. जो भिक्षु शुद्धवंशीय राज्यमुद्राधारक मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के - 1. अश्व, 2. हस्ती, 3. महिष, 4. वृषभ, 5. सिंह, 6. व्याघ्र, 7. अजा, 8. कबूतर, 9. मृग, 10. श्वान 11. शूकर, 12. मेंढा, 13. कुक्कुट, 14. बंदर, 15. तीतर, 16. बतख, 17. लावक, 18. चिरल्ल, 19. हंस, 20. मयूर, 21. तोता, इन पशु-पक्षियों के पोषण करने वाले अर्थात् इनको पालने वालों या रक्षण करने वालों के लिए निकाला हुआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 24. . जो भिक्षु शुद्धवंशीय राज्यमुद्राधारक मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के - (1-2) अश्व और हस्ती को विनीत अर्थात् शिक्षित करने वाले के लिए, (3-4) अश्व और हस्ती को फिराने वालों के लिए, (5-6) अश्व और हस्ती को आभूषण, वस्त्र आदि से सुसज्जित करने वालों के लिए तथा (8-9) अश्व और हस्ती पर युद्ध आरूढ होने वालों के लिए अर्थात् सवारी करने वालों के लिए निकाला हुआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 25. जो भिक्षु शुद्धवंशीय राज्यमुद्राधारक मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के - 1. संदेश देने वाले, 2. मर्दन करने वाले, 3. मालिश करने वाले, 4. उबटन करने वाले, 5. स्नान करने वाले, 6. 6. मुकुट आदि आभूषण पहिनाने वाले, 7. छत्र धारण कराने वाले, 8. चामर धारण कराने वाले, 9. आभूषणों की पेटी रखने वाले, 10. बदलने के वस्त्र रखने वाले, 11. दीपक रखने वाले, नवम उद्देशक (167) Nineth Lesson Page #228 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 12. तलवार धारण करने वाले, 13. त्रिशूल धारण करने वाले, 14. भाला धारण करने वाले, पर इनके लिए निकाला हुआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 26. जो भिक्षु शुद्धवंशीय राज्यमुद्राधारक मूर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के-1. अंत:पुर रक्षक कृत्रिम नपुंसक, 2. अंत:पुर में रहने वाले जन्म नपुंसक, 3. अंत:पुर के द्वारपाल, 4. दंडरक्षक-अंत:पुर के दंडधारी-प्रहरी, इनके लिए निकाला हुआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य और ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 27. जो भिक्ष शद्धवंशीय राज्यमद्राधारक मर्धाभिषिक्त क्षत्रिय राजा के-1. कब्जा दासी (कबड़े पर शरीर वाली), 2. किरात देशोत्पन्न दासी, 3. वामन (छोटे कद वाली) दासी,'4. वक्र शरीर वाली घर दासी, 5. बर्बर देशोत्पन्न दासी, 6. बकुश देशोत्पन्न दासी, 7. यवन देशोत्पन्न दासी, 8. पल्हव र देशोत्पन्न दासी, 9. इसीनिका देशोत्पन्न दासी, 10. धोरूक देशोत्पन्न दासी, 11. लाट देशोत्पन्न, 12. लकुश देशोत्पन्न दासी, 13. सिंहल देशोत्पन्न दासी, 14. द्रविड़ देशोत्पन्न दासी, 15. अरब देशोत्पन्न दासी, 16. पुलिंद देशोत्पन्न दासी, 17. पक्कण देशोत्पन्न दासी, 18. बहल देशोत्पन्न सर दासी, 19. मुरंड देशोत्पन्न दासी, 20. शबर देशोत्पन्न दासी, 21. पारस देशोत्पन्न दासी, इनके और लिए निकाला हआ अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का र समर्थन करता है। उपर्युक्त सूत्र कथित दोष-स्थानों का सेवन करने वाले को गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। 21. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items prepared for the 1. Body guard, 2. Depentant King, 3. Feudatory prince, 4. The generation dependent on King, 5. and the servants of all these four, of the Royal ‘Murdhabhishikt' warrior King holder of state seal, or supports the one who accepts so. 22. The ascetic who accepts the food, water, sweet, and tasty items taken out for the 1. Actor, 2. Dancer, 3. String dancer, 4. Eulogizer, 5. W restler, 6. Boxer, 7. Acrobates, 8. Juggler, 9. Storyteller, 10. Swimmer, 11. Acclaimer of the Royal Murdhabhishikt state seal holder warrior king or supports the ones who accepts so. 23. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items taken out for the guardian of 1. the horse, 2. the elephant, 3. the buffalos, 4. Oxen, 5. Lion, 6. Tiger, 7. Goat, 8. Pigeons, 9. Dear, 10. Dogs, 11. Pigs, 12. the Ram, 13. Cocks, AR 14. Monkey, 15. A partridge, 16. a duck, 17. The quail, 18. The chirall, 19. Swan, 20. peacocks, 21. parrot of the Royal Murdhabhishikt state seal holder warrior king and support the one who accepts so. 24. The ascetic who accepts the food water, sweets and tasty items taken out for (1-2) the horse and Elephant, and instructor of horse and elephant (3-4) the attendant of the horse and elephant (5-6) the decorator of horse and elephant (7-8) the rider | निशीथ सूत्र (168) Nishith Sutra Page #229 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 of horse and elephant at the time of battle of the Royal Murdhabhishikt state seal holder warrior king or supports the one who accepts so. The ascetic who accepts the food, water, sweets and the tasty items taken out for the 1. Errant, 2. Massager, 3. Anointer, 4. Paste rubbing, 5. Bath maker, 6. the decorator of crown and ornaments, 7. the holder of Umbrella, 8. the holder of fly whisk, 9. holder of the coffer, 10. Garment holder for change, 11. Lamp holder, 12. Wielder of sword, 13. Trident wielder, 14. spear wielder of the Royal ‘Murdhabhishikt state seal holder warrior King or supports the ones who accepts so. 26. The ascetic who accepts the food, water, sweet and tasty items taken out for the 1. Artificial, eunuch-Antahpur security guard, 2. eunch by birth, 3. The gate keeper of Antahpur, 4. Watchman, staff holder of antahpur of the Royal Murdhabhishikt State seal holder warrior King or supports the ones who accepts. 27. The ascetic who accepts the food, water, sweets and the tasty items taken out four the 1. Rumch backed women, 2. A female slave of Kisat country, 3. dwarf concubine, 4. slave female of crooked body, 5. the female slave of Barbaric country, 6. Concubine of Bakus country, 7. The concubine of Greece, 8. The concubine of Palhava country, 9. The concubine of Ishinika, 10. Concubine of Dhoruka, 11. Concubine of lat, 12. concubine of Dravida, 13.Concubine of Singhal country, 14. The concubine of Lokus, 15. The female slave of Drab country, 16. The concubine of Pulinda, 17. The concubine of Pakhana, 18. the female slave of Bohal country, 19. the concubine of Murand country, 20. The female slave of Shabar country, 21. the female slave of Paras country, of the Royal murdhabhishikt state seal holder warrior king or supports the ones who accepts so. To the doer of these faults mentioned in above sutras, a Guru-Chaumasi expiation comes. नवम उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE NINTH CHAPTER राजपिंड ग्रहण करे, खाए। अंत:पुर में प्रवेश करे, अंत:पुर में से आहार मंगवाए। द्वारपाल-पशु आदि के निमित्त का राजपिंड ग्रहण करे। भिक्षार्थ जाते 4-5 दिन हो जाएँ फिर भी राजा के 6 स्थानों की जानकारी न करे। राजा या रानी को देखने के संकल्प से एक कदम भी चले। शिकार आदि के लिए गए राजा का आहार ग्रहण करे। राजा भोजन करने गए हों, उस स्थल में उस समय भिक्षार्थ जावे। राजा जहाँ कहीं ठहरे हों, वहाँ ठहरे। 13-18 युद्ध, यात्रा या पर्वत, नदी की यात्रार्थ जाते-आते राजा का आहार ग्रहण करे। राज्याभिषेक की हलचल के समय उधर आये-जाये। 19 नवम उद्देशक (169) Nineth Lesson Page #230 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 20 21-25 1-5 6 7 8-9 10 11 12 13-18 19 20 21-25 दस बड़ी राजधानियों में एक महिने में एक बार से अधिक बार जाये । राजा के अधिकारी व कर्मचारी आदि के निमित्त निकाला आहार ग्रहण करे। इत्यादि प्रवृत्तियाँ करने पर उसे गुरूचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Who accepts the Rajpind and consumes it. To go in Antahpur and asked for food from the Antahpur. Accepts the Rajpind prepared for gate keeper cattle. Five to six days have been spent in begging alms even then there is no knowledge of kings 6 places to him. Resolving to see the king and queen, walks even for a single step. To accepts the food of the king who has gone for hunting. To go for seeking food at the king food taking site. to go and come at the time of coronation ceremony. to go more than once during one month in ten big capitals. to accept the food taken out for the use of king's officers and officials through performing these activities a Guru-chaumasi, expiation comes. सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में है, यथा इस उद्देशक के दशवै. अ. 3 में राजपिंड ग्रहण को अनाचार कहा गया है तथा ठाणांग के पाँचवें ठाणे में 5 कारण से राजा के अंतःपुर में प्रवेश करने का आपवादिक कथन है। इस तरह इस उद्देशक के प्रथम तीन सूत्रों का विषय अन्य आगमों में आया हुआ है। शेष सूत्र 4 से 27 तक के सूत्रों में अन्य आगमों में अनिर्दिष्ट विषय का कथन तथा प्रायश्चित्त है। to stay where the king is staying. to accept the food of the king coming and going for the journey of battle, mountains and river. निशीथ सूत्र इस प्रकार इस उद्देशक में अन्य आगमों में अनुक्त विषय ही अधिक (24 सूत्रों में ) हैं और विषय भी एक राजा सम्बन्धी है। The description about the sutras of this chapter has been done in other Agamas as : In the third chapter of Dasvaikalika Sutra accepting of Rajpinds has been narrated as transgression and in the fifth thananga of the thangen sutra exceptional description of entering into the harem of the king on account of five reasons is found. Thus the subject matter of first three sutras of this chapter has been depicted in other Agamas. The articulation and expiation that has not been instructed in other Agamas in found herein the remaining sutra swerial no. 4 to 27. In this way the undepicted subjects in other Nuns are merely found more in this chapter (in 24 sutras) and all the subject are verily related to the Kings. नवम उद्देशक समाप्त The End of the Ninth Chapter (170) Nishith Sutra Page #231 -------------------------------------------------------------------------- ________________ दसवाँ उद्देशक THE TENTH CHAPTER पर प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में भाषा की अगाढ़ता, रूक्षता आदि का विवेचन करते हुए आचार्यादि का घर अविनय करने, अनंतकाय संयुक्त आहार, आधाकर्मी आहार व उपधि ग्रहण करने, निर्ग्रन्थ-निर्ग्रन्थी, घार दीक्षार्थी, गृहस्थ अथवा गृहस्थिनी को बहकाने व उनका अपहरण करने, बाहर से आये झगड़ालु 3 शिष्य या दीक्षार्थी का श्रमण के साथ आहार करने, प्रायश्चित्त के सम्बन्ध में विपरीत प्ररूपणा खरे करने, सूर्योदय या सूर्यास्त की संदिग्ध स्थिति में आहार करने, रात्रि के समय मुख में आए हुए घरे उद्गाल को निगल जाने, ग्लान की विधिपूर्वक सेवा न करने, वर्षावास में विहार करने, निश्चित दिन पर्युषण न करने, अनिश्चित दिन पर्युषण करने, पर्युषण के दिन चौविहार उपवास न करने, लोच न करने, वर्षावास में वस्त्र ग्रहण करने आदि पर गुरुचौमासी प्रायश्चित्त का वर्णन किया गया है। Commenting the rudeness, harshness of language etc., the atonement of Guruchaumasi regarding disobeying the holy teacher consuming food combined with infinite living beings, accepting the underserved food and instruments, reducing and kidnapping the Monks and Nuns, newly consecrated disciple, householder or householders taking food with the outsider infuriated sage. Propagating adversely regarding atonements consuming food in doubtful Sunrise and Sunset condition. Swallowing the morsel of food held in the mouth at the time of night, not serving the patient in a proper manner travelling during rainy season (Chaturmas), not to observe Paryushana Parva on the scheduled day. Observing the Paryushana Parva on unscheduled day, not to observe fast devoid of all types of food on the day of Paryushana Parva, not tonsuring the head, accepting clothes during rainy season the expiation of Guruchaturmasik has been narrated in this chapter. आचार्यादिके अविनय करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF NOT SHOWING SUBMISSIVENESS TOWARDS PRECEPTORS ETC प्रार1. जे भिक्खू भदंतं आगाढं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 4K 2. जे भिक्खू भदंतं फरुसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 3. जे भिक्खू भदंतं आगाढं फरुसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। नई 4. जे भिक्खू भदंतं अण्णयरीए अच्चासायणाए अच्चसाएइ, अच्चासाएंतं वा साइज्जइ। घरे 1. जो भिक्षु आचार्य आदि को रोषयुक्त वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु आचार्य आदि को स्नेहरहित रूक्ष वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है। परे । दसवाँ उद्देशक (171) Tenth Lesson Page #232 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. जो भिक्षु आचार्य आदि को रोषयुक्त रूक्ष वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है। 4. जो भिक्षु आचार्य आदि की तेतीस आशातनाओं में से किसी भी प्रकार की आशातना करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) The ascetic who utters the words full of indignation to preceptors etc or supports the ones who speaks so. The ascetic who speaks harsh words devoid of affection to the preceptors etc or supports the ones who speaks so. The ascetic who utters the rough words in anger to the perceptor or supports the ones who speaks so. 1. 2. 3. 4. The ascetic who afflicts any type of Ashatana (in-sub-missive behaviour) out of thirty three Ashatanas to the preceptor etc or supports the ones who speaks so (A guru-chamumasi expiation comes to him) अनंतकायसंयुक्त आहार करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CONSUMING THE INFINITE BODIES MIXED FOOD 5. जे भिक्खू अणंतकाय-संजुत्तं आहारं आहारेइ, आहारेंतं वा साइज्जइ । 5. भिक्षु अनंतकासंयुक्त (मिश्रित) आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। ( उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 5. The ascetic who takes the infinite bodies mixed food or supports the ones who takes so, a Guru- Chaumasi expiation comes to him. विवेचन - जिस वनस्पति में अनन्त जीव हो वह अनन्तकायिक वनस्पति कहलाती है। आगमों में अनन्तकाय के कुछ लक्षण इस प्रकार हैं 1. जिस वनस्पति के टुकड़े में से दूध निकले। 2. हाथ से टुकड़े करने पर जिस वनस्पति के दो समतल विभाग हों। 3. जिस वनस्पति के विभाग को चक्राकार काटने पर कटे हुए भाग में पृथ्वीरज के समान कण-कण दिखाई दें। 4. जिस वनस्पति के मूल, कंद, खंध और शाखा की छाल अधिक मोटी हो। 5. जिस पत्ते में शिराएँ (रेशे) न दिखें। संधियाँ न दिखें। 6. जो 7. उगते हुए अंकुर हों । फूल णालबद्ध न हो I इस प्रकार शाक, पत्ते आदि वनस्पतियाँ भी अनंतकाय हो सकती हैं तथा पणग, सेवाल, आलू, लहसून, कांदा (प्याज), गाजर, मूला, अदरक, हल्दी, रतालू, शकरकंद, अरबी तथा अनेक जलज वनस्पतियाँ तो अनंतकाय ही हैं। अचित्त आहार में इनके सचित्त खंड या अंश हों तो वह परठने योग्य होता है। Comments-The vegetable that has infinites vegetable bodied living beings is called Anantkaya Vanaspati (infinite bodies vegetable) the characteristics of infinite bodies vegetable in Agamas are as follows: निशीथ सूत्र (172) Nishith Sutra Page #233 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. आचार्य को रोषयुक्त वचन बोलना तुम झूठे हो। तुम्हारा आचार ठीक नहीं है। तुम हमारे साथ नहीं रह सकते। कोई बात नहीं, तुम हमारे साथ आ जाओ। JUNNA 2, असंयमी और गच्छ से निकाले साधुको अपने गच्छमें शामिल करना 4. विकाल में आहार ग्रहण यह रास्ता ठीक नहीं है। तुम वापस गृहस्थ बन जाओ UT 3. नवदीक्षित के भाव परिवर्तन करना 5. प्लान की सेवा न करना चलो वापस, यहाँ नहीं रहना। नहीं तो इनकी सेवा करनी पड़ेगी। Page #234 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555555555559 चित्र-परिचय निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी गुरु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 1. साधु द्वारा अपने गुरु महाराज को रोषयुक्त वचन बोलना 'आचार्यादि के अविनय करने' का दोष ॥ लगता है। -10, सू.1 2. एक गच्छ के साधुओं द्वारा निष्कासित किए गए शिष्य को दूसरे गच्छ के साधुओं द्वारा बुलाकर अपने . गच्छ में शामिल करना 'शिष्य-अपहरण' का दोष होता है। __-3 10, सू.9 साधु द्वारा नवदीक्षित साधु के विचारों में परिवर्तन कर वापस गृहस्थ जीवन में भेजने का निर्देश देने से 'दिशा-अपहरण' का दोष लगता है। -10, सू. 12 साधुओं द्वारा सूर्योदय अथवा सूर्यास्त के समय आहार ग्रहण करना 'सूर्योदय या सूर्यास्त वृत्तिलंघन' दोष कहलाता है। -उ. 10, सू. 25 साधुओं को ग्लान या बीमार जानकर भी उनकी सेवा न करने की इच्छा से उन्हें छोड़कर अन्यत्र स्थान में जाना 'ग्लान की सेवा में प्रमाद' का दोष कहलाता है। -उ. 10, सू. 31 055555555555555555555555555555555555555555555555555 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Guru-chaumashik atonement. 1. Si 3. In case a monk address his spiritual teacher in angry tone, he commits the fault of disrespect towards the acharya and the like. -Udd. 10, Su.1 Amonk has been expelled from his group. He is called by the monks of another group and included therein then they commit the fault of eloping the disciple. -Udd. 10, Su.9 A newly initiated monk has been directed to go back towards life of householder by bringing a change in his contemplation then the fault of 'Disha misappropriation' is incurred. -Udd. 10,Su. 12 In case a monk takes food just at the time of sunrise or sunset, he is liable for the fault of transgressing the code relating to sunrise or sunset.—Udd. 10, Su. 25 In case a monk knowing very well that the monks are sick or suffering, leaves them and moves away to another place so that he may not have to attend upon them, he is liable for the fault of slackness in serving the sick. -Udd. 10, Su.31 5. e555555555555555555555555555555555se Page #235 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. The piece of veg which oozes milk. . 2. The veg when divided by hands separates into two even parts. 3. The veg which is chopped circular, the dust particles are seen on the chopped part. 4. The plant of which the bark of the branch, trunk, stem and root is thick. 5. In which, leaves, the fibre and joints are not seen. 6. The flower which is not united with stalk and are sprouted. In this way the vegetables, leaves and plants can have infinite vegetable bodied HK living bodies. The Panaga, river grass, potatoes, garlic, onion, carrots, radish, ginger, turmeric, yam, sweet potatoes and the root of arum etc. vegetables are definitely the infinite bodies. The part is worthy of discard if the non-living food is mind in these veg. आधाकर्म आहारादि के उपयोग में लेने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CONSUMING THE "ADHAKARMI” FOOD ETC. 36. जे भिक्खू आहाकम्मं भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। घर 6. जो भिक्षु आधाकर्मी आहार, उपधि व शय्या का उपभोग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who consumes the Adhakarami faulty food, implements, and bedding or supports the ones who does so, Guru-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन-व्याख्याकार ने आधाकर्म के चार पर्याय करके अर्थ किए हैं 1. आधाकर्म आहार आदि ग्रहण करने से आत्मा पर कर्मों का आवरण आता है अथवा आत्मा कर्मों से K आवृत होती है। ___ 2. आधाकर्म आहारादि ग्रहण करने से आत्मा विशुद्ध संयमस्थानों से गिरकर अविशुद्ध संयमस्थानों में आ 3 जाती है अथवा आत्मा का पुनः-पुनः अध:पतन होता रहता है। 3. आधाकर्म आहारादि ग्रहण करने से आत्मा के भाव-गुण, दर्शन, चारित्र का हनन होता है। 4. आधा कर्म आहारादि ग्रहण करने के परिणामों से आत्मा गृहस्थ के कार्यों से अपने कर्मों का बंध करती पर आधाकर्म के प्रकार1. आहार-आधाकर्म चार प्रकार का है-1. अशन, 2. पान, 3. खाद्य, 4. स्वाद्य। 2. उपधि-आधाकर्म दो प्रकार का है-वस्त्र और पात्र। वस्त्र पाँच प्रकार के हैं और पात्र तीन प्रकार के हैं। उपलक्षण से अन्य भी औधिक और औपग्रहिक उपधि समझ लेनी चाहिए। 3. वसति-आधाकर्म-शय्या के मूल विभाग व उत्तर विभाग की अपेक्षा सात-सात प्रकार होते हैं। Comments—The meaning has been narrated by making four modes of Adhakarma. 1. Through accepting Adhakarma food the soul is affected by Karma. 2. By consuming Adhkarma food the soul comes to the non-restraint states falling from the restraint position. दसवाँ उद्देशक (173) Tenth Lesson Page #236 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. By consuming Adhkarma food the soul attributions like perception conduct are damaged. 4. By accepting Adhakarma food the soul bounds its won karma through the R karmas of the householder, who gives the food. The types of the Adhakarma 1. The food-Adhakarma is of four types-1. Food, 2. water, 3. Khadya (sweets etc.) 4. Swadya (tasty powder etc.) 2. Implements-Adhakarma are of two types-1. Garments, 2. Utensils. Clothes said are not five and the "Patras” are of three types. In respect of the sub characteristics even other types of Audhika and oupageahika upadhi should be taken into consideration. 3. Bedding-Adhakarma-with regards the main and subsequent division of the Shayya it has been said of seven types. निमित्तकथन प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF FORECASTING पर 7. जेभिक्खू पडुप्पण्णं निमित्तं वागेइ, वागरेंतं वा साइज्जइ। 8. जे भिक्खू अणागयं निमित्तं वागरेइ, वागरेंतं वा साइज्जइ। 3 7. जो भिक्षु वर्तमान संबंधी निमित्त का कथन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु भविष्य संबंधी निमित्त का कथन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 7. The ascetic who forecasts the causes related to the present time or supports the ones who does so The ascetic who forecasts the causes about future or supports the one who does so, a Guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-लाभ, अलाभ, सुख, दुःख और मरण ये निमित्त के छह प्रकार हैं। इन छह के भूत, भविष्य और वर्तमान ये तीन-तीन भेद हैं। निमित्त बताने के अनेक हेतु हैं, यथा 1. आहारादि की उपलब्धि के लिए, 2. यशः कीर्ति या प्रतिष्ठा के लिए, 3. किसी के लिहाज से, 4. किसी के हित के लिए या अनुकम्पा के लिए इत्यादि। निमित्त बताने के अनेक तरीके हैं, यथा 1. हस्तरेखा से, पादरेखा से, मस्तकरेखा से, 2. शरीर के अन्य लक्षणों से, 3. तिथि, वार या राशि से, 4. जन्मतिथि या जन्मकुण्डली से, 5. प्रश्न करने से इत्यादि। वर्तमान निमित्त के उदाहरण 1. मैंने अमुक व्यक्ति को अमुक के पास भेजा है, वहाँ उसे धन की राशि मिल गई या नहीं? वह आ रहा अरे है या नहीं? निशीथ सूत्र (174) Nishith Sutra सातारा ताटातात तलवारतातील KXIWIRMIRROतारारार Page #237 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. कोई विदेश गया है, वह वहाँ जीवित है या मर गया ? 3. कोई परीक्षा करने की दृष्टि से पूछे कि “मैं अभी सुखी हूँ या दुःखी ?" इत्यादि प्रश्नों का उत्तर देना वर्तमान निमित्त कथन हैं इसी प्रकार भविष्यकाल के हानि-लाभ, सुख-दुःख, जन्म-मरण सम्बन्धी निमित्त के प्रश्न व उनके उत्तर भी समझ लेने चाहिए। प्रस्तुत प्रकरण में वर्तमान और भविष्य के निमित्त कथन का गुरुचौमासिक प्रायश्चित्त कहा गया है। भूतकाल के निमित्तकथन का लघुचौमासिक प्रायश्चित्त तेरहवें उद्देशक में है। निमित्तकथन का निषेध आगमों में भिन्न-भिन्न प्रकार से हुआ है। कुछ उद्धरण इस प्रकार हैं 1. जे लक्खणं च सुविणं च, अंगविज्जं च जे पउंजंति । ते समणा वुच्चति, एवं आरिएहिं अक्खायं ॥ ण हु - उत्तरा. अ. 8, गा. 3 अर्थ- जो साधक लक्षणशास्त्र, स्वप्नशास्त्र एवं अंगविद्या का प्रयोग करते हैं उन्हें सच्चे अर्थों में श्रमण नहीं कहा जाता, ऐसा तीर्थंकरों ने कहा है । 2. ★ जे लक्खणं सुविणं पउंजमाणे, णिमित्त कोउहल संपगाढे। कुहेड विज्जासवदारजीवी, न गच्छइ सरणं तम्मि काले ॥ - उत्तरा. अ. 20. गा. 45 अर्थ- जो लक्षणशास्त्र और स्वप्नशास्त्र का प्रयोग करता है, जो निमित्तशास्त्र और कौतुक कार्य में लगा रहता है, मिथ्या आश्चर्य उत्पन्न करने वाली आम्रवयुक्त विद्याओं से आजीविका करता है, वह मरण के समय किसी की शरण नहीं पा सकता। 3. सयं गेहं परिच्चज्ज, परगेहंसि वावरे । निमित्तेण य ववहरइ, पावसमणे त्ति वुच्चइ | - उत्तरा. अ. 17, गा. 18 अर्थ–जो अपना घर छोड़कर दूसरों के घर में जाकर उनका कार्य करता है और निमित्तशास्त्र से शुभाशुभ बताकर जीवन-व्यवहार चलाता है, वह पापश्रमण कहलाता है। 4. छिन्नं सरं भोममन्तलिक्खं, सुविणं लक्खण- दण्ड- वत्थु - विज्जं । अंग - वियारं सरस्स विजयं, जे विज्जाहिं न जीवई स भिक्खू ॥ - उत्तरा. अ. 15, गा. 7 अर्थ - जो छेदन, स्वर (उच्चारण), भौम, अंतरिक्ष, स्वप्न, लक्षण, दंड, वास्तुविद्या, अंगस्फुरण और स्वरविज्ञान आदि विद्याओं के द्वारा आजीविका नहीं करता है, वह भिक्षु है । 5. क्खत्तं सुमिणं जोगं, निमित्तं मंत-भेसजं । गहिणोन आइक्खे, भूयाहिगरणं पयं ॥ - दशवै. अ. 8, गा. 50 अर्थ - नक्षत्र, स्वप्न, वशीकरण योग, निमित्त, मंत्र और भेषज- ये जीवों की हिंसा के स्थान हैं, इसलिए गृहस्थों को इनके फलाफल न बताए । निमित्तकथन से जिनाज्ञा का उल्लंघन होता है। साधक संयमसाधना से चलित हो जाता है। साव प्रवृत्तियों का निमित्त बनता है । दसवाँ उद्देशक (175) Tenth Lesson Page #238 -------------------------------------------------------------------------- ________________ निमित्तकथन से ही अनेक अनर्थ होने की संभावना रहती है। सूत्रकृतांगसूत्र अ. 12, गा. 10 में बताया है कि "कई निमित्त कई बार सत्य होते हैं तो कई बार असत्य भी र हो जाते हैं।" जिससे साधु का यश और द्वितीय महाव्रत कलंकित होता है। Comments-Gain and loss, joy-sorrow, and birth and death, these six are the division of forecast causes. The present, past and future-the three-three division of six causes have been stated. The different reasons of telling the causes as 1. Palmlines, legslines, forehead'slines, 2. the other spot of the body, 3. date, days and zodiac sign, 4. Date of birth and horoscope, 5. Putting questions etc. The example of present causes of forecasting 1. I have sent a certain person to other one, whether he got money or not there? 2. The person who has gone on foreign trip is alive or dead ? If some one asks questions with regard to test, whether I am happy right now or sorrowful. Replying thus is called present forecast causes. In the same way the answers of the questions related to causes of loss, gain, joys, sorrows, birth and death pertaining to the future should be discerned. The Guruchaumasi expiation has been said of narrating the causes of present and future: the laghu-masik expiation of stating the causes of the past is narrated in thirteenth chapter. The prohibition of stating the causes in Agamas can be seen in the following contexts. 1. Je Lakkhanam cha Suvinam Cha, Angavijjam ch Je Paunjanti. Na hu Te Samana Vuchchanti, Avam Ariahim Akkhayam.. -Uttra. Chap. 8, verse- 3. 1. It is the preaching of the Trithankars that they are not called shraman, the ascetic who applies the body marks science, dreamology and numerology. . 2. Je Lakkhanam Suvinam Punjamane, Nimitam Kouhala Sampagadhe. Kuhed Vijjasavadarjivi, Na gachchhai Saranam Tammi Kale.. -Uttra. Chap. 20, verse- 45. 2. The ascetic who applies lakkhanshastra and Swapana Shastrs, who is busy in forecasting and vile activities, who survives through the false wonder producing spells combined with Karam bondages, such like ascetics, at the time of death, can'nt obtain any ones protection. 3. Sayam Gaham parichchajja, Pargahamsi Vavare. Nimitenam ya Vavaharia, Pavasamane ti Vuchihai.. -Uttra. Chap. 18, verse- 18. 3. The ascetic who leaving his Upashreya goes to other home and works for them. And earns his livehood telling them the fortune and evils through "Nimitshastra" (Astrology), is called a 'Papashraman' (sinful ascetic). निशीथ सूत्र (176) Nishith Sutra Page #239 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Chhinam saram Bhomanmantalikkham, Suvinam Lakkhan-Dand-Vatthu-Vijjam. Ang-Viyaram Saranass Vijayam, Je Vijjahi Na Jeevai Sa Bhikkhu.. -Uttra. Chap. 15, verse- 17. 4. The one who does not earn through chhedan, swar (Uchcharan), Bhoam dream, घर symptoms, staff architecture, limbs vibration. 5. Nakkhatam Suminam jogam, Nimit Mant-Bhesajam. Gihino Tam Na Aeekkhe, Bhuyahigaranam Payam.. -Dasvai. Chap. 8, verse- 50. 5. Constellations, dreams, over powering yoga, forecasting, spells, Mantra, all these are slot of violence of living beings, so the ascetic must not tell the good and bad results of these to the householder. In the verse 10 of chapter 12 in Sutrakritanga Sutra it has been told that the forecast of causes sometimes could be true and sometime could be false. By doing so the ascetic earns disgrace. Even it makes the second full vow faulty. घर शिष्य-अपहरण का प्रायश्चित्त BTHE ATONEMENT OF KIDNAPPING THE DISCIPLE 39. जे भिक्खू सेहं अवहरइ, अवहरंतं वा साइज्जइ। 10. जे भिक्खू सेहं विप्परिणामेइ, विप्परिणामेंतं वा साइज्जइ। और 9. जो भिक्षु (अन्य के) शिष्य का अपहरण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु (अन्य के, शिष्य के भावों को परिवर्तित करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता 3 है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who kidnaps the disciples of others or supports the ones who does so. पर 10. The ascetic who transforms the feelings of the disciples of others or supports the अरे ones who does so,aGuru-Chaumasi expiation comes to him. परे विवेचन-शिष्य दो प्रकार के होते हैं-1. दीक्षित (साधु), और 2. दीक्षार्थी (वैरागी)। आगे के सूत्रों में घार दीक्षार्थी सम्बन्धी कथन है अत: यहाँ दीक्षित साधु ही समझना चाहिए। अपहरण-अन्य के शिष्य को अनुकूल बनाने के लिए अर्थात् आकर्षित करने के लिए आहार आदि देना, शिक्षा या ज्ञान देना और उसे लेकर अन्यत्र चले जाना. भेज देना या छिपा देना। 8 विप्परिणमन-शिष्य के या गुरु के अवगुण बताकर निन्दा करना व खुद के गुण बताकर प्रशंसा करना। अन्य के पास रहने की.हानियाँ बताकर अपने पास रहने के लाभ बताकर उसके भावों का परिवर्तन कर देना। ___अपहरण और विपरिणमन में अंतर-1. अपहरण-आकर्षित करके ले जाना। 2. विपरिणमन-गुरु के प्रति अश्रद्धा पैदा करके विचारों में परिवर्तन कर देना, जिससे वह स्वयं गुरु को घर छोड़ दे। दसवाँ उद्देशक (177) Tenth Lesson Page #240 -------------------------------------------------------------------------- ________________ भाष्यकार ने तेरह द्वारों से विपरिणमन का विस्तार किया है तथा शिष्य के पूछने पर या बिना पूछे काया से, घर वचन से और मन से जिस-जिस तरह निंदा, गर्दा की जाती है, उसका विस्तृत वर्णन किया है। Comments—There are two types of disciples-1. Initiated (Ascetic), 2. Yet to be initiated (one free from worldly desires) vairagi, In the next sutras the statement is about the diksharthi (Yet to be initiated), therefore, the statement should be understood about the initiated ascetic. Kidnapping-to take with him the disciple of others to give him food etc. to educate him and to give him knowledge and taking the disciple with him to go away at other place, to send him away or to hide him:*** Vipparinaman-To criticize telling the weaknesses of the disciple or the teacher (Guru) and boasts himself telling his virtures. To tell the deficiencies of staying with other teachers and telling the benefits of staying with him, to get changed the feelings of other'sdisciple. The difference between Vipparinaman and Kidnapping1. Kidnapping-To take away, through attracting, other's disciple. 2. Vippaarinaman—Transforming the ideas through cultivating scepticism against his teacher (Guru) so that the disciple may relinquish his teacher at his own. दिशा-अपहरण का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TRANSGRISSING THE "DISHA" . . 11. जे भिक्खू दिसं अवहरइ, अवहरंतं वा साइज्जइ। 12. जे भिक्खू दिसं विप्परिणामेइ, विप्परिणामेंतं वा साइज्जइ। 11. जो भिक्षु नवदीक्षित की दिशा का अपहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 0 12. जो भिक्षु नवदीक्षित की दिशा को विपरिणामित करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 11. The ascetic who kidnaps the “Disha” the newly initiated monk or supports the ones who does so. 12. The ascetic who does the activity of vipparinamit of “Disha" the newly initiated ascetic or supports the ones who does so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन-प्रव्रज्या या उपस्थापना (बड़ी दीक्षा) के समय नवदीक्षित को जिस आचार्य उपाध्याय के नेतृत्व का निर्देश किया जाता है वह उसकी "दिशा" कहलाती है। उन आचार्य, उपाध्याय के निर्देश को छुड़ाकर अन्य आचार्य, उपाध्याय का कथन करवाना यह उस शिष्य की दिशा का अपहरण करना कहलाता है अथवा नवदीक्षित घरे को वापस गृहस्थ धर्म पालन करने के लिये प्रेरित करने से भी यही दोष लगता है। Comments-At the time of consecration or at the final initiation (Upsthapana) the perceptor or the Teacher (Upadhyaya) under whose control (Nishara) the newly initiated सर disciple is given the final vows, that position is called "Disha" for him. Getting him freed from the discipline of that preceptor or the teacher put him under the discipline of another preceptor or the teacher, it is called the Kidnapping of the "Disha" the disciple. निशीथ सूत्र (178) Nishith Sutra Page #241 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अज्ञात भिक्षु को आश्रय देने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PROVIDING SHELTER TO THE UNKNOWN ASCETIC 13. जे भिक्खू बहियावासियं आएसं परं ति-रायाओ अविफालेत्ता संवसावेइ, संवसावेंतं वा साइज्जइ । 13. जो भिक्षु अन्य गच्छ के आये हुए (एकाकी) साधु को पूछताछ किए बिना तीन दिन से अधिक साथ में रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। ( उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 13. The ascetic who keeps with him for a period of more than three days the solo ascetic of the other group without knowing his credentials or supports the ones who keeps so. A Guru-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन - यदि आने वाला साधु परिचित है तो आने का कारण पूछना चाहिए। यदि अपरिचित है तो वह कहाँ से आया है? कहाँ जाना चाहता है? इत्यादि प्रश्न पूछकर पूरी जानकारी करके यथायोग्य व्यवहार करना चाहिए क्योंकि अपरिचित व्यक्ति चोर, ठग, द्वेषी, राजा का अपराधी, मैथुन सेवी, छिद्रान्वेषी, हत्यारा या उत्सूत्रप्ररूपक आदि भी हो सकता है। Comments-If the visiting ascetic is acquainted one the cause of his arrival must be asked. If he is not acquainted then ask from where has he come? Where does he want to go? Having obtained the full knowledge the deal should be done. It is the strange because ascetic could be a thief, cheat, hostile, accused, copulative, denouncer, murderer, utsutraprarupaka. कलह करके आए हुए भिक्षु के साथ आहार करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING FOOD WITH AN ASCETIC WHO HAS COME AFTER STRUGGLING 14. जे भिक्खू साहिगरणं, अविओसविय- पाहुडं, अकड - पायच्छित्तं, परं ति-रायाओ विष्फालिय अविप्फालिय संभुंजइ, संभुंजंत वा साइज्जइ । 14. जिसने क्लेश करके उसे उपशांत नहीं किया है, उसका प्रायश्चित्त नहीं किया है, उससे पूछताछ किये बिना या पूछताछ करके भी जो भिक्षु उसके साथ तीन दिन से अधिक आहार - सम्भोग रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 14. The ascetic who struggled but did not compromise, did not repent for that, the ascetic who without enquiring or after enquiring of him stays and takes food with him more than three days or supports the ones who does so, a Guru-Chaumasi atonement comes to him. विपरीत प्रायश्चित्त कहने एवं देने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF SAYING OR GIVING THE CONTRADICTORY REPENTANCE 15. जे भिक्खू उग्घाइयं अणुग्घाइयं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ । 16. जे भिक्खू अणुग्घाइयं उग्घाइयं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू उग्घाइयं अणुग्घाइयं देइ, देंतं वा साइज्जइ । 18. जे भिक्खू अणुग्घाइयं उग्घाइयं देइ, देंतं वा साइज्जइ । दसवाँ उद्देशक (179) Tenth Lesson Page #242 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 15. जो भिक्षु लघु प्रायश्चित्त स्थान को गुरु प्रायश्चित्त स्थान कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु गुरु प्रायश्चित्त स्थान को लघु प्रायश्चित्त स्थान कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु लघु प्रायश्चित्त स्थान का गुरु प्रायश्चित्त देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु गुरु प्रायश्चित्त स्थान का लघु प्रायश्चित्त देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 15. The ascetic who declares the laghu-place expiation, a guru-place expiation or supports the ones who says so. 5. The ascetic who declares the guru-expiation place, a laghu expiation place or support the ones who says so. 17. The ascetic who gives guru expiation for act deserving the laghu expiation or supports the ones who does so. 18. The ascetic who gives the laghu-expiation for act deserving the Guru-expiation or supports the ones who gives so, a guru-chaumasi expiation comes to him. प्रायश्चित्त योग्य भिक्षु के साथ आहार करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING FOOD ALONG WITH AN ASCETIC WHO IS WORTHY OF ATONEMENT 19. जे भिक्खू उग्घाइय सोच्चा णच्चा संभंजइ, संभुंजंतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू उग्घाइय-हेउंसोच्चा णच्चा संभुंजइ, संभुंजंतं वा साइज्जइ। 21. जे भिक्खू उग्घाइय-संकप्पं सोच्चा णच्चा संभुंजइ, संभुंजंतं वा साइज्जइ। 22. जे भिक्खू अणुग्धाइय सोच्चा णच्चा संभुंजइ, संभुंजंतं वा साइज्जइ। 23. जे भिक्खू अणुग्घाइय-हेउं सोच्चा णच्चा संभुंजइ, संभुंजतं वा साइज्जइ। 24. जे भिक्खू अणुग्घाइय-संकप्पं सोच्चा णच्चा संभुंजइ,संभुजंतं वा साइज्जइ। 19. जो भिक्षु लघु प्रायश्चित्त स्थान के सेवन करने का सुनकर या जानकर उस साधु के साथ र आहारादि का व्यवहार रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु लघु प्रायश्चित्त स्थान के हेतु को सुनकर या जानकर उस साधु के साथ आहारादि का घर व्यवहार रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु लघु प्रायश्चित्त स्थान के संकल्प को सुनकर या जानकर उस साधु के साथ आहारादि का व्यवहार रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 22. जो भिक्षु गुरु प्रायश्चित्त स्थान के सेवन करने का सुनकर या जानकर उस साधु के साथ आहारादि का व्यवहार रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (180) Nishith Sutra Page #243 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 23. जो भिक्षु गुरु प्रायश्चित्त स्थान के हेतु को सुनकर या जानकर उस साधु के साथ आहारादि का व्यवहार रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 24. जो भिक्षु गुरु प्रायश्चित्त स्थान के संकल्प को सुनकर या जानकर उस साधु के साथ आहारादि का व्यवहार रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है । ( उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 19. The ascetic who knowing or hearing the reasons of Laghu-expiation applicable to an ascetic takes the food along with him or supports the ones who does so. 20. The ascetic who knowing and listening the reasons of laghu-expiation place takes food with the ascetic or supports the ones who does so. 21. The ascetic who knowing and hearing the resolution of the laghu-expiation place takes food with that ascetic or supports the ones who does so. 22. The ascetic who knowing and hearing the Guru-expiation place applicable to an ascetic, takes food with him or supports the one who does so. 23. The ascetic who knowing and hearing the reasons of the Guru-expiation takes food with that ascetic or supports the ones who does so. 24. The ascetic who knowing and hearing the resolution of the guru-expiation takes food with that ascetic or supports the one who does so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. सूर्योदय-वृत्तिलंघन का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF AVOIDING THE SUN RISE AND SUN SET TIMINGS 25. जे भिक्खू उग्गय - वित्तीए अणत्थमिय- संकप्पे संथडिए निव्वितिगिच्छा-समावण्णेणं अप्पाणेणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेत्ता आहारं आहारेमाणे, अह पुण एवं जाणेज्जा - " अणुग्गए सूरिए, अत्थमिए वा " से जं च मुहे, जं च पाणिसि, जं च पडिग्गहे, तं विगिंचेमाणे विसोहेमाणे नाइक्कमइ जो तं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ । 26. . जे भिक्खू उग्गयवित्तीए अणत्थमिय- संकप्पे संथडिए वितिगिच्छा-समावण्णेणं अप्पाणेणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेत्ता आहारं आहारेमाणे, अह पुण एवं जाणेज्जा - " अणुग्गए सूरिए, अत्थमिए वा" से जं च मुहे, जं च पाणिसि, जं च पडिग्गहे, तं विगिंचेमाणे विसोहेमाणे नाइक्कमइ जो तं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ । 27. जे भिक्खू उग्गय-वित्तीए अणत्थमिय-संकप्पे असंथडिए निव्वितिगिच्छासमावण्णेणं अप्पाणेणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेत्ता आहारं आहारेमाणे, अह पुण एवं जज्जा - " अणुग्गए सूरिए, अत्थमिए वा" से जं च मुहे, जं च पाणिसि, जं च पडिग्गहे, तं विगिंचेमाणे विसोहेमाणे नाइक्कमइ जो तं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ । 28. जे भिक्खू उग्गय-1 - वित्तीए अणत्थमिय- संकप्पे असंथडिए वितिगिच्छासमावण्णेणं अप्पाणेणं असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेत्ता आहारं आहारेमाणे, अह पुण एवं दसवाँ उद्देश (181) Tenth Lesson Page #244 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जाणेज्जा-"अणुग्गए सूरिए, अत्थमिए वा" से जंच मुहे, जंच पाणिसि, जंच पडिग्गहे, तं घर विगिंचेमाणे विसोहेमाणे नाइक्कमइ जोतं भुंजइ, जंतं साइज्जइ। 25. भिक्षु का सूर्योदय के बाद और सूर्यास्त के पूर्व आहार लाने का एवं खाने का संकल्प होता है। जो समर्थ भिक्षु संदेह रहित आत्मपरिणामों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके खाता से हुआ यह जाने कि “सूर्योदय नहीं हुआ है या सूर्यास्त हो गया है" उस समय जो आहार मुँह में या हाथ में लिया हुआ हो और जो पात्र में रखा हुआ हो उसे निकालकर परठता हुआ तथा मुख, हाथ और व पात्र को पूर्ण विशुद्ध करता हुआ वह जिनाज्ञा का उल्लंघन नहीं करता है। किन्तु जो उस शेष पूरे आहार को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 26. भिक्षु का सूर्योदय के बाद और सूर्यास्त के पूर्व आहार लाने का एवं खाने का संकल्प होता है। घर जो समर्थ भिक्षु संदेहयुक्त आत्मपरिणामों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके खाता र हुआ यह जाने कि “सूर्योदय नहीं हुआ है या सूर्यास्त हो गया है" उस समय जो आहार मुँह में या 2 हाथ में लिया हुआ हो और जो पात्र में रखा हुआ हो उसे निकालकर परठता हुआ तथा मुख, हाथ 88 व पात्र को पूर्ण विशुद्ध करता हुआ वह जिनाज्ञा का उल्लंघन नहीं करता है। किन्तु जो उस शेष सर आहार को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 27. भिक्षु का सूर्योदय के बाद और सूर्यास्त के पूर्व आहार लाने का एवं खाने का संकल्प होता है। घर जो असमर्थ भिक्षु संदेह रहित आत्मपरिणामों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके खाता र हुआ यह जाने कि “सूर्योदय नहीं हुआ है या सूर्यास्त हो गया है" उस समय जो आहार मुँह में या 1 हाथ में लिया हुआ हो और जो पात्र में रखा हुआ हो उसे निकालकर परठता हुआ तथा मुख; हाथ र व पात्र को पूर्ण विशुद्ध करता हुआ वह जिनाज्ञा का उल्लंघन नहीं करता है। किन्तु जो उस शेष र आहार को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 28. भिक्षु का सूर्योदय के बाद और सूर्यास्त के पूर्व आहार लाने का एवं खाने का संकल्प होता है। जो असमर्थ भिक्षु संदेहयुक्त आत्मपरिणामों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके खाता और हुआ यह जाने कि "सूर्योदय नहीं हुआ है या सूर्यास्त हो गया है" उस समय जो आहार मुँह में या रे हाथ में लिया हुआ हो और जो पात्र में रखा हुआ हो उसे निकालकर परठता हुआ तथा मुख, घरे हाथ व पात्र को पूर्ण विशुद्ध करता हुआ वह जिनाज्ञा का उल्लंघन नहीं करता है। किन्तु जो उस पर शेष आहार को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त और आता है।) 25. For an ascetic to take or to beg food before the sun set and after the sunrise is the resolve, the capable ascetic who becoming doubtless, eats by accepting the food, water, sweets and the tasty items presuming that "the sun has not risen or the sun has set" discards the food that has been taken in his mouth or hands or have been kept in the utensil at that very time. Cleanse the mouth, hands and utensils completely by doing so he does not break the laws of Jainism, but who eats the left over food or supports the ones who eats so. | निशीथ सूत्र (182) Nishith Sutra Page #245 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 26. T . 27. There is law for an ascetic to seek food and eat food before the sunset and after the sunrise; the capable ascetic with doubtful dispositions eats by accepting the food, water, sweets and the tasty items presuming that “the sun has not risen and the sun has set" at that time, the food, that has been kept in mouth or hands and has been kept in the utensils, taking it out discards. Entirely purifying the mouth, hands and utensils he does not break the "Jina orders". But the ascetic who eats that leftover food and supports the ones who does so. It is essential for an ascetic to take and bring food before the sunset and after the sunrise. The incapable ascetic who with the doubtless disposition eats by accepting food, water, sweets and the tasty items presuming that the sun has not risen and the sun has set" at that time the food which is taken in his mouth or hands and has been kept in the utensils taking it out and discards purifying the mouth, hands and utensils perfectly does not cross the “Jin-orders” but the one who eats that leftover food or supports the ones who does so. 28. It is legitimate for an ascetic to eat or bring the food after the sunrise and before the sunset; the incapable ascetic with doubtful disposition eats by accepting the food, water, sweets and the tasty items presuming that "the sun has not risen or the sun has set" which ever food has been taken in month or hands and has been kept in the utensils at that time taking it out and throws it away. Perfectly cleanse the mouth, hands and utensils he does not cross the Jinna commands. The ascetic who eats the left over food or supports the ones who eats so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him., विवेचन-इन चारों सूत्रों में समर्थ-असमर्थ, संदेह रहित-संदेह युक्त की चौभंगी कही गई है। Comments—These four Sutras give foursomes (chaubhangi) of capable-incapable and doubtless-doubtful. उद्गालनिगलने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF SWALLOWING THE MORSEL 30 29. जे भिक्खू राओ वा वियाले वा सपाणं सभोयणं उग्गालं उग्गिलित्ता पच्चोगिलइ, पच्चोगिलंतं at HIS FUIFI. 29. 371 1972 fa a fachat H 3TER 21 YŤ Afsa 3G'ICT D E Ä T ang TA: उसे निगल जाता है अथवा निगलने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त 361) The ascetic who swallows the morsel with water after taking it into the mouth at night or odd times or supports the ones who swallows so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. ANA दसवाँ उद्देशक (183) Tenth Lesson Page #246 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ग्लान की सेवा में प्रमाद करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF SHOWING LAXITY IN THE SERVICE OF ILL ASCETICS 30. जे भिक्खू गिलाणं सोच्चा णच्चा ण गवेसइ, ण गवेसंतं वा साइज्जइ । 31. जे भिक्खू गिलाणं सोच्चा णच्चा उम्मग्गं वा पडिपहं वा गच्छइ, गच्छंतं वा साइज्जइ । 32. जे भिक्खू गिलाण - वेयावच्चे अब्भुट्ठिए सएण लाभेण असंथरमाणे जो तस्स ण पडितप्पड़, पडितप्तं वा साइज्जइ । 33. जे भिक्खू गिलाण - वेयावच्चे अब्भुट्ठिए गिलाण - पाउग्गे दव्वजाए अलब्भमाणे, जो तं पडियाइक्खड़, ण पडियाइक्खंतं वा साइज्जइ । 30. जो भिक्षु ग्लान साधु का समाचार सुनकर या जानकर उसका पता नहीं लगाता है अथवा पता नहीं लगाने वाले का समर्थन करता है। 31. जो भिक्षु ग्लान साधु का समाचार सुनकर या जानकर ग्लान भिक्षु की ओर जाने वाले मार्ग को छोड़कर दूसरे मार्ग से या प्रतिपथ से (जिधर से आया उधर ही) चला जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 32. जो भिक्षु ग्लान की सेवा में उपस्थित होकर अपने लाभ से ग्लान का निर्वाह न होने पर समीप जाकर खेद प्रकट नहीं करता है अथवा नहीं करने वाले का समर्थन करता है। 33. जो भिक्षु ग्लान की सेवा में उपस्थित होकर उसके योग्य औषध, पथ्य आदि नहीं मिलने पर उसको आकर नहीं कहता है अथवा नहीं कहने वाले का समर्थन करता है। ( उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 30. The ascetic who knowing or hearing the news of the ill ascetic does not locate him or supports the one who does not search so. 31. The ascetic who knowing or hearing the news of the ill ascetic leaving the path leading towards the ill ascetic goes in another direction or returns or supports the ones who goes so. 32. The ascetic who, presenting himself in the service of ill ascetic, does not express regrets over not caring the ill ascetic due to his own benefit or supports the ones who does not do so. 33. The ascetic who even by attending the ailing ascetic does not say to him about the medicines which are not available for his use or supports the ones who does not say so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. वर्षाकाल में विहार करने पर प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TRAVELLING DURING THE RAINY SEASON (CHATURMAS) 34. जे भिक्खू पढम- पाउसम्मि गामाणुगामं दूइज्जइ, दूइज्जंतं वा साइज्जइ । 35. जे भिक्खू वासावासं पज्जोसवियंसि गामाणुगामं दूइज्जइ, दूइज्जतं वा साइज्जइ । निशीथ सूत्र (184) Nishith Sutra Page #247 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 34. जो भिक्षु प्रथम प्रावृट् ऋतु में ग्रामानुग्राम विहार करता है अथवा विहार करने वाले का समर्थन म करता है। 12 35. जो भिक्षु वर्षावास में पर्युषण करने के बाद ग्रामानुग्राम विहार करता है अथवा विहार करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 34. The ascetic who travels from one village to another in the start of rainy season or supports the ones who travels so. 5. The ascetic who goes from one village to another village after celebrating the Pariyushana function in the rainy season (Chatumas) or supports the ones who travels so, Guru-Chaumasi atonement comes to him. घर पर्युषणकाल में पर्युषण न करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF NOT CELEBRATING THE PARYUSHAN PARVA DURING THE RELEVANT PERIOD OF FESTIVITIES तर 36. जे भिक्खू पज्जोसवणाए ण पज्जोसवेइ ण पज्जोसवेंतं वा साइज्जइ। 3.37. जे भिक्खू अपज्जोसवणाए पज्जोसवेइ पज्जोसवेंतं वा साइज्जइ। 36. जो भिक्षु पर्युषण (संवत्सरी) के दिन पर्युषण नहीं करता है अथवा नहीं करने वाले का समर्थन करता है। 12 37. जो भिक्षु पर्युषण के दिन से अन्य दिन में पर्युषण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who does not celebrate the Paryushana festival on the day of Paryushana festival or supports the ones who does not celebrate so. 37. The ascetic who observes Paryushana Parva on any other day instead of the day of Paryushana festival, Guru-Chaumasi atonement comes to him. विवेचन-चातुर्मास-वर्षावास चार महीने का होता है, यह पूर्व में स्पष्ट किया गया है। इन दो सूत्रों में घर पर्युषण सम्बन्धी कथन है। पर्युषण एक दिन का होता है, यह भी निश्चित है। इसलिए इन दो सूत्रों में उस दिन सरे पर्युषण न करने का तथा अन्य दिन करने का प्रायश्चित्त कहा है। आगमों में इस दिन के सम्बन्ध में स्पष्ट कथन नहीं है, फिर भी इन दो सूत्रों में प्रायश्चित्त विधान करने से बरे संवत्सरी के दिन का मिश्चित निर्देश किया गया है। Comments-In these two sutras the description is made related to “Paryushana". It is certain that the Paryushana has been stated to be only for a single day. Therefore, in these two sutras the atonement of not observing the Paryushana Parva on the same day and observing on some other day has been explained. There is no clear cut explanation in the holy scriptures (Agamas) related to the 'Paryushana day', even then, through making the laws of atonement in these two sutra the instruction of the certainty of the day of Samvatasary has been propounded. दसवाँ उद्देशक (185) Tenth Lesson Page #248 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पर्युषण के दिन बाल रहने देने का और आहार करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING THE FOOD AND NOT TONSURING THE FULL HEAD BEFORE THE PARYUSHANA DAY 38. जे भिक्खू पज्जोसवणाए गोलोमाइं पि बालाई उवाइणावेइ, उवाइणावेंतं वा साइज्जइ । 39. जे भिक्खू पज्जोसवणाए इत्तरियं पि आहारं आहारेइ आहारेंतं वा साइज्जइ । 38. जो भिक्षु पर्युषण (संवत्सरी) के दिन गाय के रोम जितने बालों को रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है । 39. जो भिक्षु पर्युषण (संवत्सरी) के दिन थोड़ा भी आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। ) 38. The ascetic who keeps the hair equal to the pores of a cow on the Paryushana day or supports the one who keeps so. 39. The ascetic who on Paryashun day takes food even in a little quantity or supports the ones who does so, a guru-chaumasi expiation comes to him. विवेचन - पर्युषण सम्बन्धी भिक्षु के कर्तव्य 1. वर्षावास योग्य क्षेत्र न मिलने पर यदि चातुर्मास की स्थापना न की हो तो इस दिन चातुर्मास निश्चित्त कर देना चाहिए। 2. ऋतुबद्ध काल के लिए ग्रहण किए गए शय्या, संस्तारक की चातुर्मास - समाप्ति तक रखने की पुनः याचना न की हो तो इस दिन अवश्य कर लेनी चाहिए। 3. सिर या दाढ़ी-मूँछ के गो-रोम जितने बाल भी हो गए हों तो उनका लोच अवश्य कर लेना चाहिए क्योंकि गो-रोम जितने बालों को पकड़कर लोच किया जा सकता है। 4. संवत्सरी के दिन चारों आहारों का पूर्ण त्याग करना चाहिए अर्थात् चौविहार उपवास करना चाहिए। इन कर्तव्यों का पालन न करने पर भिक्षु प्रायश्चित्त का पात्र होता है। इनका पालन करना ही पर्युषण करना कहा जाता है। इसके अतिरिक्त वर्ष भर की संयम आराधना- विराधना का चिन्तन कर हानि-लाभ का अवलोकन करना, आलोचना, प्रतिक्रमण व क्षमापना आदि कर आत्मा को शांत व स्वस्थ करके वर्धमान परिणाम रखना आदि विशिष्ट धर्म- जागरणा करने के लिए यह पर्युषण का दिन हैं। कर्तव्यों का पालन करने पर ही आत्मा के लिए इसी दिन का महत्व है। आगम में इसी दिन के लिए "पर्युषण" शब्द प्रयोग किया गया है। श्वेताम्बर परम्परा में साधना के सात दिन युक्त आठवें दिन को पर्युषण कहा जाता है और अंतिम आठवें दिन को "संवत्सरी” कहा जाता है। किन्तु वास्तव में संवत्सरी का दिन ही आगमोक्त पर्युषण दिन है। शेष दिन पर्युषण की भूमिका रूप है। दिगम्बर परम्परा में पर्युषण के दिन से बाद में 10 दिन तक धर्म आराधना करने की परिपाटी है । कालान्तर से दसवें दिन (अनंत चतुर्दशी को) संवत्सरी पर्व का आराधन किया जाने लगा है। Comments-The duties of an ascetic pertaining to Paryushana festival. 1. Over not availability of the place to stay for Chaturmas if arrangement has not been made for Chatrumasik stay then one should make arrangement for Chaturmasik stay on that particular day. निशीथ सूत्र (186) Nishith Sutra Page #249 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 2. If Shayya, Sanstarak has been accepted for a limited duration and are not sought * for the period till the end of the Chaturmas then it must be done on this day. 3. If the hair of head, beard and moustache are grown equal to the pores of the cow then it must be tonsured because the hair equal to pores can be tonsured by holding in the hand. 4. The Chauvihari fast must be observed on the day of Samvatshree. Through not abiding by the codes of conduct as mentioned above the ascetic becomes liable of expiation. Only following these laws is said, observing Paryushana. Besides it, pondering over the consistency or inconsistency of restraint of the year to observe specials religious awareness as criticism, repentance and forgiveness, is the day of Paryushana. The word "Paryushan" for such a day has been used in holy scriptures (Agamas). In Swetamber traditions for such kind of practices, the eighth day including the seven days has been termed "Paryushana" and particularly the eighth day has been named “Samvatshree". Actually, according to Agamas the day of Samvatshree is the day of “Paryushan”. The remaining seven days are mode of the introduction of “Paryushana" In Digamber traditions an order to do spiritual practice continuously for ten days, during Paryushan Parva days is propounded with passage of time. On tenth day the propitiation of Samvatshree Parva (Anant Chaturdarshi) has been considered as Paryushan day. घर पर्युषणाकल्प गृहस्थ को सुनाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TELLING THE LAWS OF ASCETIC CONDUCT (PARYUSHANA KALP) TO THE HOUSEHOLDER 40. जे भिक्खू अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा पज्जोसवेइ, पज्जोसवेंतं वा साइज्जइ। 40. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को पर्युषणाकल्प (साधु-समाचारी) सुनाता है अथवा सुनाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) घरे 40. The ascetic who tells the laws of ascetic conduct (Paryushana Kalpa) to the householder or the non-believer or supports the ones who tells so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. सूरे वर्षाकाल में वस्त्र ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING CLOTHS DURING "CHATURMAS" 41. जे भिक्खू पढमसमोसरणुद्देसे-पत्ताइंचीवराई पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहार-ठाणं अणुग्घाइयं। 12 41. जो भिक्षु चातुर्मासकाल प्रारम्भ हो जाने पर भी वस्त्र ग्रहण करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। इन 41 सूत्रोक्त स्थानों का सेवन करने पर गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। सातारातार साततिरतिर दसवाँ उद्देशक (187) Tenth Lesson Page #250 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41. The ascetic who accepts the clothes after beginning of the chaturmas or supports the ones who accepts so. To apply above said 41 sutras the Guru-Chumasi expiation comes to him. सूत्र 1-4 सूत्र5 सूत्र 6 सूत्र 7-8 सूत्र 9-10 सूत्र 11-12 सूत्र 13 सूत्र 14 सूत्र 15-18 सूत्र 19-24 सूत्र 25-28 सूत्र 29 सूत्र 30-33 सूत्र 34-35 सूत्र 36-37 सूत्र 38 सूत्र 39 सूत्र 40. सूत्र 41 उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE CHAPTER TENTH आचार्य या रत्नाधिक श्रमण को कठोर, रूक्ष या उभय वचन कहे तथा किसी भी प्रकार की आशातना करे। अनंतकाय-संयुक्त आहार करे। आधाकर्म दोष का सेवन करे। वर्तमान या भविष्य सम्बन्धी निमित्त कहे। शिष्य का अपहरण आदि करे। दीक्षार्थी का अपहरण आदि करे। आगन्तुक साधु के आने का कारण जाने बिना आश्रय देना। कलह उपशांत न करने वाले के या प्रायश्चित्त न करने वाले के साथ आहार करे। प्रायश्चित्त का विपरीत प्ररूपण करे या विपरीत प्रायश्चित्त दे। प्रायश्चित्त सेवन, उसके हेतु और संकल्प को सुनकर या जानकर भी उस भिक्षु के साथ आहार करे। सूर्योदय या सूर्यास्त के संदिग्ध होने पर भी आहार करे। रात्रि के समय मुख में आए उद्गाल को निगल जावे। ग्लान की सेवा न करे अथवा विधिपूर्वक सेवा न करे। चातुर्मास में विहार करे। पर्युषण (संवत्सरी) निश्चित दिन न करे और अन्य दिन करे। पर्युषण के दिन तक लोच न करे। पर्युषण के दिन चौविहार उपवास न करे। पर्युषणकल्प गृहस्थों को सुनावे। ' चातुर्मास में वस्त्र ग्रहण करे। ऐसी प्रवृत्तियों का गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। To speak harsh or rough languages or both against the preceptor or a learned ascetic and to do any sort of misbehaviour. To take food full of Infinite leaving bodies. to apply the fault of Adhakarma. to forecast related to present or future. to kidnap the newly consecrated monk. to kidnap the ones who is yet to be consecrated. Sutra 1-4. Sutra 5. Sutra 6. Sutra 7-8. Sutra 9-10. Sutra 11-12 निशीथ सूत्र (188) Nishith Sutra Page #251 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 13. Sutra 14. Sutra 15-18. Sutra 19-24. Sutra 25-28. Sutra 29. Sutra 30-33. Sutra 34-35. Sutra 36-37. Sutra 38. Sutra 39.. Sutra 40. Sutra 41. सूत्र 5 सूत्र 6 सूत्र 7-8 सूत्र 25-29 सूत्र 34-35 to give shelter to the coming ascetic without knowing the course of his arrival. Sutra 5 to take food with the ascetic who has not pacified the struggle or who has not repented. दसवाँ उद्देशक the opposite expiation of the expiations or taking opposite expiation. Even taking expiation, knowing its causes and hearing its resolution to take food with that ascetic. to take food even after becoming doubtful of sunrise and sunset. to swallow the morsel in the mouth at night. Not to serve an ill ascetic properly, or to refuse to serve. To travel during Chaturmas. इस उद्देशक के 16 सूत्रों के विषय का कथन निम्न आगमों में है, यथासूत्र 1-4 Not to celebrate Paryushana Parva on the same day or to celebrate on other day. Not to tonsure hair on the day of Paryushana. Not to observe Chauvihari fast on the day of Paryushana. To tell the Paryushana Kalp to the householder. To accept the clothes during Chaturmas. There is a provision of Guru-Chaumasi of these activities. अविनय आशातनाओं का कथन दशाश्रुतस्कन्ध दशा 1 व 3 में, उत्तराध्ययन अ. 1 व अ. 17 में, दशवैकालिक अ. 9 में तथा अन्य आगमों में भी हुआ है। अनन्तकाययुक्त आहार आ जाने पर उसके परिष्ठापन करने का कथन आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 1 में है। सूत्र 41 The description of subject matter of these sixteen sutras of this chapter is depicted in the following Agamas as: Sutra 4 आधाकर्म दोषयुक्त आहार ग्रहण करने का निषेध आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 9 तथा सूय. श्रु. 1, अ. 10, गा. 8 व 11 में तथा अन्य अनेक स्थलों में है। निमित्त कथन का वर्णन उत्तरा. अ. 8, अ. 17 तथा अ. 20 में है। रात्रि भोजन निषेध के चार भाँगे और उद्गाल निगलने का सूत्र बृहत्कल्प उ. 5 में है । चातुर्मास में विहार करने का निषेध बृहत्कल्प उद्देश. 1, सूत्र 36 में है। चातुर्मास में वस्त्र ग्रहण करने का निषेध बृहत्कल्प उद्देश. 3, सू. 16 में है। The description of rude disobedience (Avinayu Ashatana) has been stated in Dasha first and third of Dashashrut Skandh Sutra and chapter first and seventeen of Uttradhyan chapter nine of Dasvaikalika Sutra and in some other Agamas also. The statement regarding discarding the casually accepted infinite bodies food is mentioned in shrut two chapter one and udeshyaka one of Acharanga Sutra. (189) Tenth Lesson Page #252 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 6 Prohibition of accepting the Adhakarma faulty food is mentioned in shrut 2., text one and chapter 9 of Acharanga sutra in shrut one, घरे chapter 10 and verse 8 and eleven of Sutrakritanga Sutra and at many other places. Sutra 7-8 The description of statement regarding Nimit is found in chapter eight, seventeen and 20 of Uttradhyan Sutra. Sutra 25-29 The description of prohibiting the consuming food at night with four Bhange and swallowing the food morsel is found in chapter 5 of Brihatkalpa Sutra. Sutra 34-35 Prohibition of travelling during rainy season is found in chapter one, sutra 36 of Brihatkalpa Sutra. Sutra 41 Accepting clothes in rainy season is described in chapter 3, sutra 16 of Brihatkalpa Sutra. इस उद्देशक के 25 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 9-12 शिष्य व दीक्षार्थी सम्बन्धी इस तरह का स्पष्ट कथन व प्रायश्चित्त इनका समावेश तीसरे महाव्रत में हो सकता है। सूत्र 13 आगन्तुक साधु को आश्रय देने का प्रायश्चित्त। सूत्र 14 अनुपशान्त के साथ आहार करने का प्रायश्चित्त। सूत्र 15-24 प्रायश्चित्तों की विपरीत प्ररूपणा आदि का प्रायश्चित्त। सूत्र 30-33 ग्लान की सेवा का निर्देश सूयगडांग अ. 3 तथा अन्य आगमों में भी है, किन्तु यहाँ स्पष्ट सूचनायुक्त विशेष प्रायश्चित्त कहे हैं। सूत्र 36-40 पर्युषणा के विशेष विधान और प्रायश्चित्त । The description of the subject matter of there 25 sutras of this chapter is not found in other Agamas as : Sutra 9-12 The clearcut statement and expiation related to disciple and to be consecrated disciple can be included in third great vow. Sutra 13 The expiation of giving shelter to the guest monk. Sutra 14 Expiation of having food in the company of an agitative monk. Sutra 15-24 The expiation of adversely propagating the atonements. Sutra 30-33 The instruction of serving a patient is mentioned in chapter third of Sutranga and even in other Agamas too, but herein these are mentioned as a clearly informative exclusive atonements. Sutra 36-40 Exclusive laws of atonements of Paryushana Parvas. ॥ दसवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of Tenth Chapter निशीथ सूत्र (190) Nishith Sutra Page #253 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ग्यारहवाँ उद्देशक THE ELEVENTH CHAPTER जितना सरलततिरतरतरतरतर मारना सारे प्राथमिकी INTRODUCTION र इस उद्देशक के प्रारम्भ में श्रमण को लोहे, ताँबे, शीशे, सींग, चर्म वस्त्र के पात्र रखने व उसमें र आहार करने आदि के निषेध के बारे में चर्चा की गई है। जो साधक धर्म की निंदा व अधर्म की प्रशंसा करता है, गृहस्थ के शरीर का परिकर्म करता है, स्वयं को अथवा अन्य को डराता है या र विस्मृत करता है, अन्य धर्म प्रमुख के सिद्धान्तों व आचारों की मिथ्या प्रशंसा करता है, दो विरोधी कर राज्य के मध्य बार-बार गमनागमन करता है, दिवस भोजन की निंदा व रात्रि भोजन की प्रशंसा करता है, अयोग्य व्यक्तियों को दीक्षा देता है, अयोग्य से सेवा कराता है, चूर्ण नमक आदि रात्रि में स रखता है, आत्मघात करने वाले की प्रशंसा आदि करता है उसको गुरु चौमासी प्रायश्चित्त आता है। स In the chapter, discussing in respect of prohibition of having the "Patras” made of steel, copper, lead, horn and leather clothes and enjoying its food has been stated. The practiser who denounces or praises this religion and irreligion respectively, washes the body of a householder, frightens himself in others or astonishes also. Admires arrogantly the conduct and principles of others religion, travels frequently in two hostile, states, criticizes the day time food and praises the night food, initiates the incapable one, gets services of unworthy keeps salt powder at night and admires the one who commits suicide, Guru Chaumasi comes to him. निषिद्ध पात्रग्रहण-धारण-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING AND KEEPING THE PROHIBITED UTENSILS 1. जे भिक्खू 1. अय-पायाणि वा, 2. तंब-पायाणि वा, 3. तउय-पायाणिवा, 4. सीसग-पायाणि वा, 5. हिरण्ण-पायाणि वा, 6. सुवण्ण-पायाणि वा,7.रीरिय-पायाणि वा, 8. हारपुड-पायाणि वा, 9. मणि-पायाणि वा, 10. काय-पायाणि वा, 11. कंस-पायाणि वा, 12. संख-पायाणि वा, 13. सिंग-पायाणि वा, 14. दंत-पायाणि वा, 15. चेल-पायाणि वा, 16. सेल-पायाणि वा, 17. चम्म-पायाणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू अय-पायाणि वा जाव चम्म-पायाणि वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 33. जे भिक्खू अय-बंधणाणि वा जाव चम्म-बंधणाणि वा (पायाणि) करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। १- 4. जे भिक्खू अय-बंधणाणि वा जाव चम्म-बंधणाणि वा (पायाणि) धरेइ,धरेंतं वा साइज्जइ। पर 1. जो भिक्षु लोहे के पात्र, ताँबे के पात्र, राँगे के पात्र, शीशे के पात्र, चाँदी के पात्र, सोने के पात्र, पीतल के पात्र, मुक्ता आदि रत्न जड़ित लोहे आदि के पात्र, मणि के पात्र, काँच के पात्र, काँसे ग्यारहवाँ उद्देशक (191) Eleventh Lesson Page #254 -------------------------------------------------------------------------- ________________ के पात्र, संख के पात्र, सींग के पात्र, दाँत के पात्र, वस्त्र के पात्र, पत्थर के पात्र, चर्म के पात्र और बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 36 2. जो भिक्षु लोहे के पात्र यावत् चर्म के पात्र रखता है अथवा रखने वाले क समर्थन करता है। 3. जो भिक्षु पात्र पर लोहे के बंधन लगाता है अथवा लगाने वाले का समर्थन करता है। 4. जो भिक्षु लोहे के बंधन यावत् चर्म के बंधन वाले पात्र रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who makes the utensils of iron, copper, tin, lead, silver, gold, brass, pearl etc. embedded with jewels, ruby, glass, alloy of copper and tin, conch, ivory, cloth, stone and leather or supports the ones who makes so. The ascetic who keeps with him the utensils made of iron or leather, or support the ones who keeps so. The ascetic who ties the utensils with iron or supports the ones who does so. 4. The ascetic who keeps the utensils tied with steel or the leather or supports the ones of who does so a Guru-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन-आचारांग सूत्र श्रु. 2, अ. 6, उ. 1 में तथा ठाणांगसूत्र अ. 3 में साधु-साध्वी के लिए तीन प्रकार के घर पात्र ग्रहण करने एवं धारण करने का विधान है, यथा-1. तुम्बे के पात्र, 2. लकड़ी के पात्र, 3. मिट्टी के पात्र। लकड़ी, तुम्बा व मिट्टी के पात्र भिक्षु की लघुता के सूचक हैं। भगवती सूत्र श. 3, उ. 1 में तामलितापस के र काष्ठ-पात्र ग्रहण करने का वर्णन है। उववाईसूत्र में तापस-परिव्राजक आदि के वर्णन में उनके लिए काष्ठ आदि तीन प्रकार र के ही पात्र रखने का वर्णन है एवं अनेक प्रकार के पात्र रखने का निषेध है। काष्ठदि तीनों प्रकार के पात्र अल्पमूल्य एवं सामान्य जातीय होने से उनकी चोरी होने का भय नहीं रहता है। काष्ठ व तुम्बे के पात्र में वजन भी कम होता है। Comments—In the verse one of sub chapter 6 of the chapter of second of “Acharanga Sutra" and in the third chapter of "Thanaga Sutra" the permission of accepting and keeping the three types of utensils is given to the ascetic as 1. Hollow-out Gourd Patra, 2. Wooden Patra, 3. Clay's Patra. The wooden, Hollow-out-gourd, clay's patra are the indication of ascetic's lightness. घर In the chapter one of Shataka 3 of “Bhagawati Sutra", possession of wooden Patra by Tamlitapas is narrated. In the description regarding ascetic and sages etc. in the "Uppapati Sutra" to have only three types of utensils as wooden etc. is narrated and to have different types of utensils is prohibited. Being of little cost there remains no fear of theft of utensil made of wood etc. three types. Even the utensils made of wood and hollow-out-gourd are light in weight. पात्र हेतु अर्धयोजन की मर्यादा भंग करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CROSSING THE LIMIT OF A HALF YOJAN FOR ACCEPTING THE UTENSILS 5. जे भिक्खू परं अद्धंजोयणमेराओ पायवडियाए गच्छइ, गच्छंतं वा साइज्जइ। 6. जे भिक्खू परं अद्धजोयणमेराओ सपच्चवायंसि पायं अभिहडं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, से पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। निशीथ सूत्र • (192) Nishith Sutra Page #255 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. अधर्म की अनुमोदना J A -1.स्वर्ण पात्र की प्रशंसा देखो, मैंने सोने का पात्र बनवाया है। ये साधना बड़ी श्रेष्ठ है RAVITION वाह! अति सुन्दर! OM अब विज्ञान का युग है। इन आगमों को पढ़ने की क्या जरूरत है? यह जमीन जीव रहित व साफ है। यहाँ प्रतिलेखन करने की क्या आवश्यकता है? RESHERE 3. श्रुत-धर्म की निन्दा 4. चारित्र धर्म की निन्दा दीमा प्रदेश भीमा प्रदेश IS विरोधी राज्यों में गमनागमन भीमा प्रदेश 6. बाल मरण देखो, कितनी बहादुर है। अपने पति की याद में सती हो रही है। दीमा प्रदेश Page #256 -------------------------------------------------------------------------- ________________ @9555555959595955559595955559555@ 555555559555555955555559555555959595955559595959595959555 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. चित्र - परिचय 8 6. निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी गुरु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है एक साधु द्वारा अपने साथ सोने का पात्र रखने और दूसरे साधु द्वारा रखने वाले की अनुमोदना करने से 'निषिद्ध पात्र ग्रहण धारण' का दोष लगता है। - उ. 11, सू. 2 साधु द्वारा तांत्रिक- खोपड़ी परिव्राजक आदि के तप की प्रशंसा करना 'अंधर्म प्रशंसा' का दोष कहलाता है। साधु द्वारा आगम रूपी श्रुतज्ञान ( वास्तविक ज्ञान) की निंदा करके (विज्ञान) की प्रशंसा करना' धर्म की निन्दा' करने का दोष कहलाता है। - उ. 11, सू. 8 स्कूल-कॉलेजों की पढ़ाई the following activities is liable for Guru-chaumashik atonement. 1. - उ. 11, सू. 7 निन्दा' करने का दोष - उ. 11, सू. 7 साधु का दो परस्पर विरोधी देशों आदि में बार-बार गमनागमन करना 'विरुद्ध राज्य गमनागमन' दोष कहलाता है। साधु द्वारा आचार नियमों के अनुरूप प्रतिलेखना को निरर्थक कहना' धर्म की कहलाता है। - उ. 11, सू. 70 साधु द्वारा फाँसी लगाकर मरने वाले व्यक्ति को बहादुर कहकर उसकी प्रशंसा करना 'बाल-मरण प्रशंसा' दोष कहलाता है। - उ. 11, सू. 91 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of 卐 A monk keeps with him a pot of gold or commends the monk who keeps such a pot commits the fault of keeping prohibited pot. -Udd. 11, Su. 2 A monk appreciates the austerities of another such monk who indulges in magic activities commits the fault of commending non-religion. -Udd. 11, Su. 8 A monk condemns the spiritual knowledge of agams and appreciates the education taught in schools and colleges. He is then guilty of the fault of condemning dharma. -Udd. 11, Su. 7 A monk declares that the critical examination of articles according to the ascetic code is useless. He then commits the fault of condemning dharma. -Udd. 11, Su. 7 A monk wanders repeatedly in two such countries which are inimical to each other, he then commits the fault of moving in prohibited kingdom. -Udd. 11, Su. 70 55555559555555559555555555595555 A monk calls a person brave who commits suicide by hanging and commends him. He is then guilty of appreciating death of fools. — Udd.11, Su.91 फ 卐 卐 @595959595959595959595959595555555555555@ Page #257 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5. 6. Thaa 5. जो भिक्षु आधे योजन से आगे पात्र के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 426. जो भिक्षु बाधा वाले मार्ग के कारण आधे योजन की मर्यादा के बाहर से सामने लाकर दिया जाने वाला पात्र ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who goes ahead of half a yojana for accepting utensils and supports the ones who goes so. The ascetic who accepts the utensil brought from outside of the prescribed area of half a yojana due to the obstructed pasage or supports the ones who accepts so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. धर्म की निंदा करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CRITICIZING THE SPIRITUALITY 437. जे भिक्खू धम्मस्स अवण्णं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 2 7. जो भिक्षु धर्म की निंदा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी . प्रायश्चित्त आता है।) 7. The ascetic who denounces the religion or supports the ones who denounces so. पार विवेचन-धर्म दो प्रकार का है-1. श्रुतधर्म, 2. चारित्रधर्म। A 1. श्रुतधर्म-ग्यारह अंग, पूर्वज्ञान और आवश्यकसूत्र एवं इनके अर्थ तथा पाँच प्रकार के स्वाध्याय की निंदा करना अथवा उसे "अयुक्त" कहना "श्रुतधर्म" का अवर्णवाद है। 2. चारित्रधर्म-श्रावक धर्म अथवा साधु-धर्म के आचार नियमों के मूलगुणों या उत्तर गुणों के विषय में निंदा करना अथवा उन्हें "अयुक्त" कहना "चारित्रधर्म" का अवर्णवाद है। Comments—There are two dimensions of the religion-1. Shrut Dharma, 2. Charitra Dharma. 1.. Shrut Dharma-Denouncing or saying them “Unauthentic" to Eleven Angas, Poorva knowledge, essential sutra and its meanings, five types of Self Studies is called criticizing the “Shrut Dharma. 2. Charitra Dharma-To denounce and to say "Incorrect” the main attributes and sub-sequent attributes of householder religion and ascetic religion is the criticism of "Charitra Dharma". अधर्म-प्रशंसा-करण-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PRAISING RELIGION OF (NON-RELIGIOUS) पर 8. जे भिक्खु अहम्मस्स वण्णं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 8. जो भिक्षु अधर्म की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) | ग्यारहवाँ उद्देशक (193) Eleventh Lesson Page #258 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8. The ascetic who praises the non-religious or supports ones who does so a GuruChaumasi expiation comes to him. विवेचन - हिंसा, असत्य के समर्थक पापश्रुतों की, चरक परिव्राजक आदि के पंचाग्नि तप आदि व्रतविशेषों की तथा हिंसा आदि अठारह पापों की प्रशंसा करना अधर्मप्रशंसा है। अधर्म की प्रशंसा करने से उन पापकार्यों को करने की प्रेरणा मिलती है। जीवों के मिथ्यात्व का पोषण होता है। सामान्य व्यक्ति मिथ्यात्व की तरफ आकर्षित होते हैं। Comments-To praise violence, lies supported treatise, the penance by sitting in the middle of five fires of Charak sages, eighteen types of sinful acivities of violence are called non-spiritual appreciation. Through praising non-spirituality one earns sinful activities. The falsehood is supported so. Through it the common religious person is attracted towards wrong faith. गृहस्थ का शरीर - परिकर्म-करण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CLEANING THE BODY OF HOUSEHOLDERS 9-62 जे भिक्खू अण्णउत्थियस्स वा गारत्थियस्स वा पाए आमज्जेज्ज वा पमज्जेज्ज वा, आमज्जंतं वा पमज्जंतं वा साइज्जइ । एवं तइयउद्देसगमेण णेयव्वं जाव जे भिक्खू गामाणुगामं दूइज्जमाणे अण्णउत्थियस्स वा गारत्थियस्स वा सीसदुवारियं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 9- 62 जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ के पैरों का एक बार या अनेक बार " आमर्जन" करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है - इस प्रकार तीसरे उद्देशक के (सूत्र 16 से 69 ) के समान आलापक जान लेने चाहिए। यावत् जो भिक्षु ग्रामानुग्राम विहार करते समय अन्यतीर्थक या गृहस्थ का मस्तक ढाँकता है अथवा ढाँकने वाले का समर्थन करता है । ( उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 9-62. The ascetic who cleanses the legs of the householder or the non-believer or supports the ones who washes so. Thus, the description should be known from the sutra no. 16 to 69 of third chapter i.e. the ascetic who covers the head of any householder or any non-believer while going from one village to another or supports the ones who covers so, a GuruChaumasi expiation comes to him. भयभीतकरण- प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF THREATENING THE HOUSEHOLDERS ETC. 63. जे भिक्खू अप्पाणं बीभावेइ, बीभावेंतं वा साइज्जइ । 64. जे भिक्खू परं बीभावेइ, बीभावेंतं वा साइज्जइ । 63. जो भिक्षु स्वयं को डराता है अथवा डराने वाले का समर्थन करता है। 64. जो भिक्षु दूसरे को डराता है अथवा डराने वाले का समर्थन करता है । ( उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) निशीथ सूत्र (194) Nishith Sutra Page #259 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 63. The ascetic who threatens himself or supports the ones who threatens others. 64. The ascetic who intimidates others and supports the ones who frightens others, a guru-chaumasi expiation comes to him. विस्मितकरण- प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MAKING OTHERS ASTONISHED 65. जे भिक्खू अप्पाणं विम्हावेइ, विम्हावेंतं वा साइज्जइ । 66. जे भिक्खू परं विम्हावेइ, विम्हावेंतं वा साइज्जइ । 65. जो भिक्षु स्वयं को विस्मित करता है अथवा विस्मित करने वाले का समर्थन करता है । 66. जो भिक्षु दूसरे को विस्मित करता है अथवा विस्मित करने वाले का समर्थन करता है। (उसे चौमासी प्रायश्चित्त आता है। ) 65. The ascetic who makes himself astonished or supports the ones who makes others astonished. 66. The ascetic who confuses others or supports the ones who confuses so a GuruChaumasi expiation comes to him. विवेचन - विद्या, मंत्र, तपोलब्धि, इन्द्रजाल, भूत-भविष्य - वर्तमान सम्बन्धी निमित्त वचन, अंतर्धान, पादलेप और योग (पदार्थों के सम्मिश्रण) आदि के स्वयं विस्मित होना या अन्य को विस्मित करना भिक्षु के लिए योग्य नहीं है। Comments-To get astonished or to make astonished others through spells, Mantra, Tapolabhdhi, sorcery, forecasting related to Present, past, future, disappearance, Yoga and sub-smearing (with the mixture of materials) is not a decorum for an ascetic. विपर्यासकरण- प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DOING CONTRARY TO THE FACT 67. जे भिक्खु अप्पाणं विप्परियासेइ, विप्परियासंतं वा साइज्जइ । 68. जे भिक्खु परं विप्परियासेइ, विप्परियासंतं वा साइज्जइ । 67. जो भिक्षु स्वयं को विपरीत बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 68. जो भिक्षु दूसरे को विपरीत बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 67. The ascetic who makes himself contrary to the facts or supports ones who makes so. 68. The ascetic who makes others contrary and supports the ones who makes so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन - स्वयं की जो भी अवस्था है, यथा - स्त्री, पुरुष, बाल, वृद्ध, जवान, सरोग, निरोग, सुरूप, कुरूप आदि, उनसे विपरीत अवस्था करना, यह स्वविपर्यासकरण है। इसी तरह अन्य की भी जो अवस्था हो उससे विपरीत बनाना यह परविपर्यासकरण है। ऐसा करने से गुरु चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है। ग्यारहवाँ उद्देशक (195) Eleventh Lesson Page #260 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-Whatever state of his own, exists, as-Woman, man, child, old man, young, healthy, ill, beautiful, ugly etc. if some one does contrary to it then it is called self contrary activity. In the same way if the same situation occurs with the others and they do contrary, then it is called others contrary activity. By doing so a guru-chaumasi expiation. comes to him. अन्य मत प्रशंसाकरण- प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PRAISING THE NON-BELIEVER OR FOREIGN FAITH 69. जे भिक्खू मुहवण्णं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 69. जो भिक्षु अन्य धर्म की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 69. The ascetic who praises the non-believer or the foreign faith and supports the ones who praises so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. विरूद्ध राज्य गमनागमन-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF COMING AND GOING TO THE RIVAL KINGDOMS 70. जे भिक्खू वेरज्ज - विरुद्धरज्जंसि सज्जं गमणं, सज्जं आगमणं, सज्जं गमणागमणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 70. दो राजाओं का परस्पर विरोध हो और परस्पर राज्यों में गमनागमन निषिद्ध हो, वहाँ जो भिक्षु बारंबार गमन, आगमन या गमनागमन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 70. Two kings are rivals and coming and going to one anothers kingdoms-is banned. If the ascetic goes and comes repeatedly there or supports the ones who comes and goes so a guru-chaumasi expiatioin comes to him. विवेचन - एक विरोधी राज्य से दूसरे विरोधी राज्य में जाना “गमन" है। जाकर पुनः लौटना "आगमन" है तथा बार-बार जाना-आना " गमनागमन" है अथवा प्रज्ञापक की अपेक्षा "गमन" अन्य स्थान की अपेक्षा " आगमन" है। " दो राज्यों में परस्पर विरोध चल रहा हो, एक राज्य से दूसरे राज्य की सीमा में जाने पर प्रतिबंध हो तो वहाँ भिक्षु को नहीं जाना चाहिए। वहाँ जाना आवश्यक ही हो तो एक बार जाना या आना करे तो सूत्रोक्त प्रायश्चित्त नहीं आता है। किन्तु बारम्बार जाने या आने में अनेक दोषों की संभावना होने से उसका प्रायश्चित्त विधान है। Comments-To go from one rival kingdom to another rival kingdom is called ("Gamana") going and again coming back is called ("Agamana") coming and, to come and go repeatedly is "Gamaanagamana." If entry from one state to another state is banned then the ascetic should not go there. If it is essential to go there then there is no atonement in going once but due to the possibilities of many a faults in coming and going repeatedly there is a law of repentance. निशीच सूत्र (196) Nishith Sutra Page #261 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर दिवस-भोजन निंदा तथा रात्रि-भोजन प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CRITICIZING OF TAKING FOOD DURING DAY TIME AND PRAISING FOOD TAKEN AT NIGHT 5571. जे भिक्खू दियाभोयणस्स अवण्णं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 41 72. जे भिक्खू राइभोयणस्स वण्णं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 71. जो भिक्षु दिन में भोजन करने की निन्दा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 1- 72. जो भिक्षु रात्रिभोजन करने की प्रशंसा करता है अथवा करने वाला का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। The ascetic who criticizes the ones who takes food at day time and supports the ones who takes so. सर 72. The ascetic who praises the ones who takes food at night and supports the ones who takes so, Guru-chaumasi expiation come to him. विवेचन-दशवैकालिक अ. 4 में कथन है कि भिक्षु रात्रि-भोजन का तीन करण, तीन योग से जीवन पर्यंत घर के लिए प्रत्याख्यान करता है। अतः प्रशंसा करने से अनुमोदन के त्याग का भंग होता है। एयं च दोसं दठूण णायपुत्तेण भासियं। सव्वाहारं न भुंजंति णिग्गंथा राइभोयणं॥ -दशवै. अ. 6, गा. 25 अर्थ-रात्रि-भोजन को दोषयुक्त जानकर ज्ञातपुत्र श्रमण भगवान महावीर ने कहा है कि निर्ग्रन्थ किसी प्रकार का आहार रात्रि में नहीं करते। Comments—In the fourth chapter of Dasvaikalik it is the command of the Lord Jina that the ascetic denounces taking food at night through three Karan and three Yoga for life time. Therefore, through praising it, the vow is damaged. Aiyam cha dosam Dotthana Nayaputten Bhasiyam. Savvaharam Na Bhunjanti Niggantha Raeebhoyanam. Dasvai. Chapter 6 and verse 26. Knowingly taking food at night is faulty Jnatpurta Bhagwan Mahavir has said that, "The ascetic must not take any kind of food of night. घर रात्रि-भोजन करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING FOOD AT NIGHT 3373. जे भिक्खू दिया असणं पाणं खाइमं साइमं पडिग्गाहेत्ता दिया भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 3874. जे भिक्खू दिया असणं पाणंखाइमं साइमं पडिग्गाहेत्ता रत्तिं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 4 75. जे भिक्खू रत्तिं असणं पाणंखाइमं साइमं पडिग्गाहेत्ता दिया भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। परे 76. जे भिक्खूरत्तिं असणं पाणं खाइमं साइमं पडिग्गाहेत्ता रत्तिं भुजइ, जंतं वा साइज्जइ। 73. जो भिक्षु दिन में अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके (रात्रि में रखकर दूसरे दिन) दिन में खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। ग्यारहवाँ उद्देशक (197) Eleventh Lesson Page #262 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 74. जो भिक्षु दिन में अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके रात्रि में खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 75. जो भिक्षु रात्रि में अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके दिन में खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 76. जो भिक्षु रात्रि में अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके रात्रि में खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 73. The ascetic who accepting the food, water, sweets and tasty items etc. in the day hoards it over the night and eats it on the next day or supports the one who supports So. 74. The ascetic who accepting the food, water, sweets and the tasty items etc. in the day, consumes it at night or supports the ones who does so. 75. The ascetic who accepts the food, water, sweets and the tasty items etc. at night and eats it during the day time or supports the ones who does so. 76. The ascetic who accepts food, water, sweets and the tasty items etc. at night and eats during night or supports the ones who eats so, a Guru-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन- - इन सूत्रों में चौभंगी द्वारा रात्रि भोजन का प्रायश्चित्त बताया गया है। . Comments-With the help of foursomes (chaubhangi) these Sutras explain about the atonement for eating during the night. रात्रि में आहार रखने व खाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF EATING AND KEEPING THE FOOD DURING THE NIGHT TIME 77. जे भिक्खू असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा अणागाढे परिवासेइ, परिवासंतं वा साइज्जइ । 78. जे भिक्खू परिवासियस्स असणस्स वा पाणस्स वा खाइमस्स वा साइमस्स वा तयप्पमाणं वा भूपमा वा बिंदुपमाणं वा आहारं आहारेड़, आहारेंतं वा साइज्जइ । 77. जो भिक्षु आगाढ़ परिस्थिति के अतिरिक्त अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य रात्रि में रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 78. जो भिक्षु अनागाढ़ परिस्थितियों से रात्रि में रखे हुए अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य का चुटकी प्रमाण, भूति प्रमाण अथवा बिन्दुप्रमाण भी आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 77. The ascetic who, barring some unavoidable situations, keeps the food, water, sweets and the tasty items etc. with him at night time or supports the ones who keeps so. 78. The ascetic due to avoidable conditions eats the food, water, sweets and tasty items etc. that has been kept during the night time, even in a very little quantity, equal to a pinch of ash and equal to a drop or supports the ones who does so, a GuruChaumasi expiation comes to him. निशीथ सूत्र (198) Nishith Sutra Page #263 -------------------------------------------------------------------------- ________________ आहारार्थ अन्यत्र रात्रिनिवास-प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF SHIFTING THE NIGHT STAY SOME WHERE ELSE TO SATIATE THE APPETITE 1279. जे भिक्खू आहेणं वा, पहेणं वा, हिंगोलं वा , संमेलं वा अण्णयरं वा तहप्पगारं विरूवरूवं __हीरमाणं पेहाए ताए आसाए, ताए पिवासाए तं रयणिं अण्णत्थ उवाइणावेइ, उवाइणावेंतं वा साइज्जइ। १- 79. जो भिक्षु वर के घर के भोजन, वधु के घर के भोजन, मृत व्यक्ति की स्मृति में बनाये गए भोजन, गोठ आदि में बनाए गए भोजन अथवा अन्य किसी भी ऐसे विविध प्रकार के भोजन को ले जाते हुए देखकर उस आहार की आशा से उसकी पिपासा (लालसा) से अन्यत्र जाकर (अन्य उपाश्रय में) रात्रि व्यतीत करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 79. The ascetic who seeing someone carrying the meal made for a bridegroom's home, brides' home, in the memory of dead, and for other purposes alluring by that food spends the night somewhere else or supports the ones who spends the night so, a Guru-Chaumasicomes to him. नैवेद्य का आहार करने पर प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF EATING THE FOOD PREPARED FOR WORSHIP (NAIVEDYA) हि 80. जे भिक्खू णिवेयणपिंडं भुंजइ, जंतं वा साइज्जइ। 1380. जो भिक्षु नैवेद्य पिंड खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी - प्रायश्चित्त आता है। The ascetic who eats the Naivedya pind or supports the ones who eats so a GuruChaumasi expiation comes to him. विवेचन-नाकोड़ा भैरव देव माणिभद्र देव आदि जो जैन परम्परा के देवता हैं, उनके लिए अर्पित पिंड घर "नैवेद्यपिंड" कहलाता है। Comments—The deities Nakoda Bhairav Dev and Manibhadra Dev etc. called as घर Arihant Pakshik gods, the food that is offered to them is called "Naivedya-pind". यथाछंद को वंदन करने तथा उसकी प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PRAISING OR SALUTING A WHIMSICAL 4K 81. जे भिक्खू अहाछंदं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जड़। और 82. जे भिक्खू अहाछंदं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। पर 81. जो भिक्षु स्वच्छंदाचारी की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 82. जे भिक्षु स्वच्छंदाचारी को वंदना करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 81. The ascetic who praises the whimsical or supports the ones who does so. ग्यारहवाँ उद्देशक (199) Eleventh Lesson Page #264 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 82. The ascetic who salutes the whimsical or supports the ones who does so. विवेचन - स्व-बुद्धि से आगम विपरीत प्ररूपणा करने वाला 'यथाछंद' या स्वछन्दचारी कहलाता है। Comments-One who propagates own views against canon (Aagam) is called Yathaachhand or Swachhandachaari (heretic). अयोग्य को प्रव्रजित करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF INITIATING THE UNWORTHY ONE 83. जे भिक्खू णायगं वा अणायगं वा उवासग वा अणुवासगं वा अणलं पव्वावेइ, पव्वावेंतं वा साइज्जइ । 84. जे भिक्खू णायगं वा अणायगं वा उवासगं वा अणुवासगं वा अणलं उवट्ठावेइ, उवट्ठावेंतं वा साइज्जइ । 83. जो भिक्षु अयोग्य स्वजन या परजन, उपासक या अनुपासक को प्रव्रजित करता है अथवा प्रव्रजित करने वाले का समर्थन करता है। 84. जो भिक्षु अयोग्य स्वजन या परजन, उपासक या अनुपासक को उपस्थापित करता है अथवा उपस्थापित करने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 83. The ascetic who consecrates the unworthy relative or a stranger, devotee or devotion less person or supports the ones who does so. 84. The ascetic who gives final initiation to an unworthy relative or stranger devotee or devotionless person or supports the ones who does so. विवेचन - प्रव्रज्या के अयोग्य व्यक्ति निम्नलिखित हैं 1. बाल - आठ वर्ष से कम उम्र वाला। 2. वृद्ध - सत्तर वर्ष से अधिक उम्र वाला। 3. नपुंसक - जन्म - नपुंसक, कृत- नपुंसक, स्त्री- नपुंसक तथा पुरुष नपुंसक आदि । 4. जड़ - शरीर से अशक्त, बुद्धिहीन व मूक । 5. क्लीब - स्त्री के शब्द, रूप, निमन्त्रण आदि के निमित्त से उदित मोह-वेद को निष्फल करने में असमर्थ । 6. रोगी - 16 प्रकार के रोग और आठ प्रकार की व्याधि में से किसी भी रोग या व्याधि से युक्त । शीघ्रघाती व्याधि कहलाती है और चिरघाती रोग कहलाते हैं । - भाष्य गा. 364717. चोर - रात्रि में पर- घर प्रवेश कर चोरी करने वाला, जेब काटने वाला इत्यादि अनेक प्रकार के चोर डाकू लुटेरे । 8. राज्य का अपराधी - किसी प्रकार का राज्यविरूद्ध कार्य करने पर अपराधी घोषित किया हुआ । 9. उन्मत्त - यक्षाविष्ट या पागल। 10. चक्षुहीनजन्मांध हो या बाद में किसी एक या दोनों आँखों की ज्योति चली गई हो। 11. दास - किसी का खरीदा हुआ अन्य किसी कारण से दासत्व को प्राप्त। 12. दुष्ट - कषाय दुष्ट (अति क्रोधी), विषयदुष्ट (विषयासक्त) । 13. मूर्ख - द्रव्यमूढ आदि अनेक प्रकार के मूर्ख - भ्रमित बुद्धि वाले । 14. कर्जदार - अन्य की सम्पत्ति उधार लेकर न देने वाला। 15. जुगित (हीन) - जाति से, कर्म से, शिल्प से हीन और शरीर से हीनांग (जिसके नाक, कान, पैर, हाथ आदि कटे हुए हों ) । 16. बद्ध - कर्म, शिल्प, विद्या, मंत्र आदि सीखने या सिखाने के निमित्त किसी के साथ प्रतिज्ञा बद्ध हो । 17. भृतक - दिवसभृतक, यात्राभृतक आदि । 18. अपहृत - माता-पिता आदि की आज्ञा बिना अदत्त लाया हुआ बालक आदि । 19. गर्भवती - स्त्री । 20. बालवत्सा - दुधमुंहे बच्चे वाली स्त्री । भाष्य में इनके भेद - प्रभेद किए हैं तथा इन्हें दीक्षा देने से होने वाले दोषों और उनके प्रायश्चित्तों के अनेक विकल्प कहे हैं। निशीथ सूत्र (200) Nishith Sutra Page #265 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पर दीक्षा के योग्य व्यक्ति 1.377&t=1c4a, 2. gifleg4447, 3. genuit, 4. ffctares, 5. Fyr-946 Å qoq ya 77 स दुर्लभता, जन्म-मरण के दुःख, लक्ष्मी की चंचलता, विषयों के दुःख, इष्ट संयोगों का वियोग, आयु की र क्षणभंगुरता, मरण पश्चात् परभव का अति रौद्र विपाक और संसार की असारता आदि भावों को जानने वाला, 6. FARÀ fak, 7. 37497 i 8. 374ER II (opeciofe À fea), 9. 157, 10. fakan, 11. 1764-374279 fea, 12. YSTA PRIE, 13. $461914, 14. fere fare alt, 15. HPM 3444491 Comments—The persons unworthy of accepting the initiation means consecration are as index: 1. Child-The young below the age of eight years, 2. Old person-The old man more than the age of seventy years, 3. Eunuch-neuter by birth, manmade neuter, female eunuch, male eunuch, 4. Invalid of physical body, mindless and dumb, 5. Impotent-The one reluctant to sexual enjoyment after being invited by a woman through her words and beauty, 6. Patient- the one who is afflicted by 16 types of ailments or eight types of diseases. The chronic diseases are called ailments and easily curable are called diseasesBhashya verse 3647. 7. The thief: the one who commits burglary, the pickpocket, the different types of robbers and bandits. 8. The state accused. The one who has been accused committing crimes against the state. 9. The insane, a mad man. 10. Blind-visually impaired by birth or has lost one or both the eyes in any accident later on. 11. Slave-the one who has bean bought through paying his price or enslaved through coercive methods, 12. Wicked person-wicked applying passions (excessive angry) lustrous wicked (full of sexual enjoyment), 13. Foolish-many kind of stupid as mentally stupid, misled, ignorant, 14. Debtor-one who does not repay borrowing from others. 15. Inferior- fromcaste, occupation, skill, and handicap (whose hand, legs, ears and nose have been chopped), 16. Bonded-bonded due to cause of learning or to make someone to learn occupation, skill, spell, Mantra etc. 17. Servant day retinue and journey retinue, 18. Kidnapped - the child brought without being offered by the parents, 19. Pregnant female, 20. Woman with newly born child (Infant). In the commentary many options of the fault and its expiations in consecrating the one mentioned above have been said. The Individuals worthy of initiation. 1. Born in Aryakshetra, 2. Jatikul Samppana of noble caste and clan: 3. Laghu Karma, 4. Clean minded, 5. The knower of the dispositions about the scarcity of human beings in this world ocean, the pains of birth and death, the flickering nature of the wealth, the agonies of sexual enjoyments, the disassociation of the favourable associations, ephemeral life span, very terrible results of the next birth after death, impermanency of this universe etc. 6. Detached to the mundane life, 7. short passioned, 8. A little laughing (devoid of impulse of curiosity, 9. Good doer, 10. Submissive, 11. free from state prosecutions, 12. Sound body, 13. Faith holder, 14. Steady mind, 15. Samyak Upsawappana of right attitude. AVEN ग्यारहवाँ उद्देशक (201) Eleventh Lesson Page #266 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अयोग्य से वैयावृत्य कराने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GETTING SERVICES OF UNWORTHY PERSON 85. जे भिक्खू नायगेण वा अनायगेण वा उवासएण वा अणुवासएण वा अणलेण वेयावच्चं कारवेइ, कारवेंतं वा साइज्जइ। 85. जो भिक्षु अयोग्य स्वजन या परजन, उपासक या अनुपासक दीक्षित भिक्षु से सेवा करवाता है घर अथवा करवाने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 85. The ascetic who gets help of unworthy relative or strange devotee or devotion less initiated ascetic or supports the ones who done so, a guru-chaumasi expiation comes to him. साधु-साध्वियों के एक स्थान में ठहरने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STAYING OF MONKS AND NUNS AT ONE PLACE 86. जे भिक्खू सचेले सचेलाणं मज्झे संवसइ, संवसंतं वा साइज्जइ। 87. जे भिक्खू सचेले अचेलाणं मझे संवसइ, संवसंतं वा साइज्जइ। 88. जे भिक्खू अचेले सचेलाणं मज्झे संवसइ, संवसंतं वा साइज्जइ। 89. जे भिक्खू अचेले अचेलाणं मज्झे संवसइ, संवसंतं वा साइज्जइ। 86. जो सचेल भिक्षु सचेल साध्वियों के साथ रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। . 87. जो सचेल भिक्षु अचेल साध्वियों के साथ रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। . 88. जो अचेल भिक्षु सचेल साध्वियों के साथ रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। 89. जो अचेल भिक्षु अचेल साध्वियों के साथ रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 86. The clad ascetic who stays along with the clothed nuns or supports the ones who stays so. 87. The clad ascetic who stays along with the nude nuns or supports the ones who does so. 88. The naked ascetic who stays along with the clothed nuns or supports the ones who does so. The naked ascetic who stays with nude nuns or supports the ones who does so, a guru-chaumasiexpiation comes to him. विवेचन-सचेल-अचेल की चौभंगी द्वारा साधु का साध्वी के साथ रहने का प्रायश्चित्त बताया गया है। Comments-With the help of foursomes (chaubhangi) the atonement for male and female ascetics living together is explained here. निशीथ सूत्र (202) Nishith Sutra Page #267 -------------------------------------------------------------------------- ________________ रात में लवणादि खाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CONSUMING SALT ETC. AT NIGHT 90. जे भिक्खू परियासियं पिप्पलिं वा, पिप्पलि-चुण्णं वा, मिरीयं वा, मिरीय- चुण्णं वा, सिंगबेरं वा, सिंगबेर- चुण्णं वा, 1 बिलं वा लोणं, उब्भियं वा लोणं आहारेइ, आहारेंतं वा साइज्जइ । 90. जो भिक्षु रात्रि में रखे हुए पीपर या पीपर का चूर्ण, मिर्च या मिर्च का चूर्ण, सोंठ या सोंठ का चूर्ण, बिड़लवण या उद्भिन्नलवण को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है, (उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है । ) 90. The ascetic who eats the pepper or pepper powder, chillies or chilly powder, dry ginger or dry ginger powder, different kinds of salt or supports the ones who eats so a guru-chaumasi expiation comes to him. बालमरण-प्रशंसा प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF COMMENDING AN UNNATURAL DEATH (BAL-MARENA) 91. जे भिक्खूं 1. गिरिपडणाणि वा, 2. मरु- पडणाणि वा, 3. भिगुपडणाणि वा, 4. तरुपडणाणि वा, 5. गिरिपक्खंदणाणि वा, 6. मरुपक्खंदणाणि वा, 7. भिगुपक्खंदणाणि वा, 8. तरुपक्खंदणाणि वा, 9. जलपवेसाणि वा, 10. जलणपवेसाणि वा, 11. जलपक्खंदणाणि वा, 12. जलण- पक्खंदणाणि वा, 13. विसभक्खणाणि वा, 14. सत्थोपाडणाणि वा, 15. वलयमरणाणि वा, 16. वसट्ट - मरणाणि वा, 17. तब्भव - मरणाणि वा, 18. अंतोसल्लमरणाणि वा, 19. वेहाणस - मरणाणि वा, 20. गिद्धपुट्ठ - मरणाणि वा अण्णयराणि वा तहप्पगाराणि बालमरणाणि पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ । तं सेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं अणुग्घाइयं । 91. जो भिक्षु 1. पर्वत से दृश्य स्थान पर गिर कर मरना, 2. पर्वत से अदृश्य स्थान पर गिर कर मरना, 3. खाई - कुँए आदि में गिर कर मरना, 4. वृक्ष से गिर कर मरना, 5. पर्वत से दृश्य स्थान पर कूद कर मरना, 6. पर्वत से अदृश्य स्थान पर कूद कर मरना, 7. खड्ढे, कुँए आदि में कूद कर मरना, 8. वृक्ष से कूद कर मरना, 9. जल प्रवेश करके मरना, 10. अग्नि में प्रवेश करके मरना, 11. जल में कूद कर मरना, 12. अग्नि में कूद कर मरना, 13. विष - भक्षण करके मरना, 14. तलवार आदि शस्त्र कटकर मरना, 15. गला दबाकर मरना, 16. विरह व्यथा से पीड़ित होकर मरना, 17. वर्तमान भव को पुनः प्राप्त करने के संकल्प से करना, 18. तीर भाला आदि से विंध कर मरना, 19 फाँसी लगाकर मरना, 20. गृद्ध आदि से शरीर का भक्षण करवाकर मरना, इन आत्मघात रूप बाल-मरणों की अथवा अन्य भी इस प्रकार के बाल-मरणों की प्रशंसा करता है अथवा प्रशंसा करने वाले का समर्थन करता है, उसे गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। 91. The ascetic who commends - 1. to die falling at the places visible from mountains. 2. to die falling at the places invisible from mountains, 3. To die falling into the well and trenches. 4. to die falling from the trees, 5. to die jumping down at the ग्यारहवाँ उद्देशक (203) Eleventh Lesson Page #268 -------------------------------------------------------------------------- ________________ visible places from the mountains, 6. to die jumping at invisible place from the mountain, 7. to die jumping into dry well. 8. to die jumping from the tree, 9. to die entering into the water, 10. to die entering into the fire, 11. to die jumping into the water, 12. to die jumping into the fire, 13. to die consuming poison, 14. to die to be cut with swords etc., 15. to die by strangulation, 16. to die afflicted by the anguish of separation, 17. to die resolving to reincarnate in the present Bhava again. 18. to die gored by Arrow or spear etc. 19. to die by hanging. 20. to die by getting eaten by the Eagle etc. unnatural deaths in the mode of suicide and other types of unnatural death or supports the ones who dies so, a guru-chaumasi expiation comes to him. सूत्र 1-2 सूत्र 3-4 सूत्र 5 सूत्र 6 सूत्र 7 सूत्र 8 सूत्र 9-62 सूत्र 63-64 सूत्र 65-66 सूत्र 67-68 सूत्र 69 सूत्र 70 सूत्र 71 सूत्र 72 सूत्र 73 सूत्र 74 सूत्र 75 सूत्र 76 सूत्र 77 सूत्र 78 सूत्र 79 निशीथ सूत्र ग्यारहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF ELEVENTH CHAPTER लोहे आदि के पात्र बनाना व रखना । लोहे आदि के बंधनयुक्त पात्र करना व रखना। पात्र के लिए अर्द्धयोजन से आगे जाना । कारणवश भी अर्द्धयोजन के आगे से सामने लाकर दिए जाने वाला पात्र लेना । धर्म की निन्दा करना । अधर्म की प्रशंसा करना । गृहस्थ के शरीर का परिकर्म करना । स्वयं को या अन्य को डराना । स्वयं को या अन्य को विस्मित करना । स्वयं को या अन्य को विपरीत रूप में दिखाना या कहना। सामने हो उसके धर्मप्रमुख की, सिद्धान्तों की या आचार की प्रशंसा करना अथवा उस व्यक्ति की झूठी प्रशंसा करना । दो विरोधी राज्यों के बीच पुनः पुनः गमनागमन करना । दिवस - भोजन की निन्दा करना । रात्रि - भोजन की प्रशंसा करना । दिन में लाया आहार दूसरे दिन खाना । दिन में लाया आहार रात्रि में खाना । रात्रि में लाया आहार दिन में खाना । रात्रि में लाया आहार रात्रि में खाना । गाढ़ परिस्थिति के बिना रात्रि में अशनादि रखना। आगाढ़ परिस्थिति से रखे आहार को खाना । संखडी के आहार को ग्रहण करने की अभिलाषा से अन्यत्र रात्रिनिवास करना । (204) Nishith Sutra Page #269 -------------------------------------------------------------------------- ________________ F 80 F 81-82 ET 83-84 ET 85 F 86-89 T 90 9 91 Sutra 1-2 Sutra 3-4 Sutra 5 Sutra 6 Sutra 7 Sutra 8 Sutra 9-62 Sutra 63-64 Sutra 67-68 Sutra 69 नैवेद्य पिंड ग्रहण करके खाना। स्वच्छंदाचारी की प्रशंसा करना, उसे वन्दन करना। अयोग्य को दीक्षा देना या बड़ी दीक्षा देना। अयोग्य से सेवाकार्य कराना। अचेल या सचेल साध का सचेल या अचेल साध्वियों के साथ रहना। पर्युषित (रात रखे) चूर्ण, नमक आदि खाना। आत्मघात करने वालों की प्रशंसा करना। इत्यादि दोषस्थानों का सेवन करने पर गुरुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। To build or keep the steels utensils. To build or keep the utensils tied with steel etc. To go beyond half a yojana to fetch utensil. The utensil to be given brought in advance from beyond half a yojana even with due reason. To criticize spirituality. To praise non-spirituality. To clean the body of a householder. To make intimidated self or the others. To show or say in opposite sense to self or others. To praise falsely the conduct and character of the head of the group or the individual who is sitting in front. To go and come repeatedly between two rival states. To criticize taking food at day time (lunch). To praise food taken at night. To eat the food next day brought in the previous day. To eat food at night brought in the day. To eat food in the day brought at night. To eat food at night brought at night. Without any solid reason to eat at night. To eat the food kept without any solid reason. To shift the stay somewhere else to consume food prepared for some other purposes (Sakhandi meal). To accept Naivediya food. To salute and praise wilfully. To initiate the unworthy or to give him final initiation. To get help of unworthy. Stay of the clothes or naked monk with the clothed or nude nuns. Sutra 70 Sutra 71 Sutra 72 Sutra 73 Sutra 74 Sutra 75 Sutra 76 Sutra 77 Sutra 78 Sutra 79 Sutra 80 Sutra 81-82 Sutra 83-84 Sutra 85 Sutra 86-89 ग्यारहवाँ उद्देशक (205) Eleventh Lesson Page #270 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 90 To consume salt and medicinal powder kept at night. Sutra 91 To praise the ones who commits suicides. Through following the above mentioned faulty activities a guru chaumasi expiation comes to him. इस उद्देशक के 20 सूत्रों के विषय का कथन निम्न आगमों में है, यथासूत्र 1-4 लोहे आदि के पात्र रखने एवं उनके बंधन करने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 6, उ. 1 सूत्र 5 अर्द्धयोजन के आगे पात्र के लिये जाने का निषेध । -आचा. श्रु. 2, अ. 6, उ. 1 सूत्र 7 तीर्थंकर व उनके धर्म का अवर्णवाद करने वाला महामोहनीय कर्म का बंध करता है। -दशाश्रुत. द. 9, गा. 23-24 सूत्र 8 'परपासंडपसंसा' यह सम्यक्त्व का अतिचार है। -उपा. अ. 1 सूत्र 70 विरोधी राज्यों के बीच बारंबार गमनागमन करना। -बृहत्कल्प उ. 1, सू. 39 सूत्र 73, 76,78 रात्रि में आहार रखना या खाना अनेक आगमों में निषिद्ध बताया है। सूत्र 83-84 दीक्षा या बड़ी दीक्षा आदि के अयोग्य का कथन। -बृहत्कल्पसूत्र उ.4 सूत्र 86-89 साध्वी के स्थान पर साधु को रहने आदि का निषेध। -बृहत्कल्पसूत्र उ.3 सूत्र 90 नमक आदि के संग्रह का निषेध। -दंशवै. अ. 6, गा. 18-19 The description of the subject matter of these twenty sutra of this chapter is found in follower Agamas, as : Sutra 1-4 Prohibitism of holding Prohibitism of holding pots with him pots (made of iron) ("Palnuj') -Ach. shrut 2, chapter 6, Uddeshyak one. Sutra 5 Prohibition of going ahead of more than half yojans to accept the utensils. -Ach. Shrut 2, Chapter-2, Uddeshyak one. और Sutra 7 The one who criticizes the ford-maker and the religion propagated by him binds the Mahamohaniya Karma (tremendous delusion karmas) -Dashashrut Dasha-9, Verses 23-24. Sutra 8 "Parapasandapasansa" is the transgression of righteousness. -Upasakdashanga, chapter one. Sutra 70 Travelling frequently in the hostile countries. Udd. 1, sutra 39 of Brihatkalpa. Sutra 73-76-78Prohibition of taking food at night or keeping it with him is found in many sutras. (See the comments ....... Sutra 83-84 Articulation regarding the inability of consecration and big conservations. -Udd. 4 of Brihatkalpa. Sutra 86-89 Prohibition of monk and staying at the staying playce of Nun. -Udd. 3 of Brihatkalpa. निशीथ सूत्र .(206) Nishith Sutra Page #271 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र 6 ORIODWWW WWWXXXIXIXC Sutra 90 Prohibition of hoarding the salt power etc. -Dassaikalika chapter-6, verse 18-19. इस उद्देशक के 71 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथा विकट स्थिति में अर्द्धयोजन के आगे से लाया पात्र लेना। सूत्र 6-62 गृहस्थ का शारीरिक परिकर्म करना। सूत्र 63-68 स्व-पर को भयभीत करना, विस्मित करना, विपरीत अवस्था में करना या कहना। सूत्र 69 जो जिस धर्म वाला हो उसके सामने उसके धर्म तत्त्वों की प्रशंसा करना अथवा उसकी झूठी प्रशंसा करना। सूत्र 71-72 दिवसभोजन की निन्दा व रात्रिभोजन.की प्रशंसा करना। सूत्र 77 अनागाढ़ परिस्थिति में रात्रि में अशनादि रखना। सूत्र 79 संखडी के आहारार्थ उपाश्रय का परिवर्तन करना। सूत्र 80 नैवेद्यपिंड खाना। सूत्र 81-82 स्वच्छंदाचारी की प्रशंसा, वंदना करना। सूत्र 85 अयोग्य से सेवाकार्य कराना। सूत्र 91 आत्मघात (बालमरणों) की प्रशंसा करना। The statement regarding the subject matter of seventy one sutras of this chapter is not found in other Agamas as : Sutra 6 The “Patra” that has been brought from the distance of more than half yojans in unavoidable circumstances. Sutra 6-62 To wash the body of a householder. Sutra 63-68 To frighten self and others, to make then astonished, to put them into the adverse situation or to say so. Sutra 69 To admire the one who is the propounder of any religion in front of him or praises him falsely. Sutra 71-72 Criticism the day food and praising the night food. Sutra 77 Keeping food etc. at night in Anagadha situation. Sutra 79 To shift the staying place to take food in the company of sakhandi. Sutra 80 To consume Naivedyapinda. Sutra 81-82 To praise any person of loose faith or an arrogant. Sutra 85 To accept the services of unworthy. Sutra 91 Praising the suicide. ॥ ग्यारहवाँ उद्देशक समाप्त॥ Concluded Elevenths Chapter. XXXIROID 19 ग्यारहवाँ उद्देशक (207) Eleventh Lesson Page #272 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बारहवाँ उद्देशक THE TWELFTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में त्रस प्राणी बंधन, मुक्ति, प्रत्याख्यान भंग आदि का वर्णन है। जो श्रमण रोमयुक्त र चर्म रखता है, गृहस्थ के वस्त्राच्छादित तृणपीठ पर बैठता है, साध्वी की चादर अन्यतीर्थिक या और गृहस्थादि से सिलवाता है, पृथ्वीकायादि पाँच स्थावरों के जीवों की विराधना करता है, गृहस्थ के और पात्र, वस्त्र व शय्या का उपयोग करता है, खेत-सुन्दर नगर-ग्राम-काष्ठ कर्म आदि का निरीक्षण परे करता है, अश्वयुद्ध आदि में सम्मिलित होता है, गंगा आदि पाँच बड़ी नदियों को महीने में दो अथवा परे तीन बार पार करता है आदि अन्य निषिद्ध प्रवृत्तियाँ जो प्रस्तुत उद्देशक में बतायी गई हैं, उनको घर करता है या उनका समर्थन करता है उसे लघु चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है। In this chapter the description of untying the cattle tied with thither, breaking the accepted vows has been done. The Shramans who keeps leather, sits on the straw seat covered with the householder donated cloth, gets the shawls of a nun stitched by the non-believer or a householder, hurts the five types of states earthbodie like living beings, uses the bed, clothes and utensils of a householder inspects the pond, beautiful प्रार village in towns wooden work etc. takes part in horse battle, crosses the great five rivers like Ganga etc. more than two or three times, or supports the one who does so, सर a laghu-chaturmasik expiation comes to him. त्रस प्राणियों के बंधन-विमोचन का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF CAPTIVATING AND RELEASING THE MOVEABLE LIVING BEINGS 1. जे भिक्खू कोलुण-वडियाए अण्णयरं तसपाणजायं, 1. तण-पासएण वा, 2. मुंज-पासएण वा, 3. कट्ठ-पासएण वा,4. चम्म-पासएणवा, 5. वेत्त-पासएण वा, 6. रज्जू-पासएण वा, सर 7. सुत्त-पासएण वा बंधइ, बंधतं वा साइज्जइ। घर 2. जे भिक्खू कोलुण-वडियाए अण्णयरंतसपाणजायं तण-पासएण वा जाव सुत्त-पासएण वा 4 बद्धेलयं मुंचइ मुंचतं वा साइज्जइ। 1. जो भिक्षु करूणा भाव से किसी त्रस प्राणी को 1. तृण के पाश से, 2. मुजं के पाश से, 3. काष्ठ 2 के पाश से, 4. चर्म के पाश से, 5. वेत्र के पाश से, 6. रज्जू के पाश से, 7. सूत्र के पास से रे बाँधता है अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। पर 2. जो भिक्षु करूणा भाव से किसी तृण-पाश से यावत् सूत्र-पाश से बँधे हुए त्रस प्राणी को खोलता तर है अथवा खोलने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) | निशीथ सूत्र .(208) Nishith Sutra Page #273 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. सरोमचर्म परिभोग यह रोमयुक्त मुलायम खाल बैठने के लिए अच्छी रहेगी। मैं बाहर जा रहा हूँ। एक घंटे बाद इसे बाँध देना। घस प्राणियों का बन्धन 4. भवनों की अनुमोदना करना 3. गृहस्थ के वस्त्र से ढके पलंग पर बैठना 5. विहार में गृहस्थ से उपधिवहन कराना Frow वाह! ताजमहल कितना सुन्दर है। Page #274 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 955555555555555555555555555555555550 चित्र-परिचय 0555555555555555555555555555555555555555555555555550 निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 1. साधु द्वारा गृहस्थ के आदेश पर पशु को रस्सी से बाँधना 'त्रस प्राणियों के बंधन-विमोचन' का दोष कहलाता है। . -3 12, सू.1 महिषादि के रोम युक्त चर्म का परिभोग करने वाले साधु को 'सरोम-चर्म परिभोग' का दोष लगता है। -उ. 12, सू.5 3. गृहस्थ के वस्त्र से ढंके काष्ठ के पलंग पर बैठने वाले साधु को 'वस्त्राच्छादित पीढे पर बैठने' का दोष लगता है। -3.12, सू. 6 4. साधु को सुन्दर इमारतें, जैसे ताजमहल आदि की प्रशंसा करने व देखने जाने पर 'रूप आसक्ति' का दोष लगता है। -उ.12, सू.31 साधु द्वारा विहार में अपनी उपधि का गृहस्थ से वहन कराने पर दोष लगता है। -3.12, सू. 42 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghu-chaumashik atonement. 41 A monk ties an animal with a rope under the order of a householder, he then commits the fault of bondages to mobile living being. -Udd. 12, Su. 1 4 Amonk uses the leather of buffalo and the like. He is then guilty of the fault of using porus leather. -Udd. 12, Su.5 | A monk sits on the wooden cot covered by the house holder with a cloth. He then commits the fault of sitting on seat covered with cloth. -Udd. 12, Su. 6 A monk goes to see the beautiful building such as the Taj or appreciates them. He is then guilty of the fault of attachment towards beauty. —Udd. 12, Su. 31 In case a monk during his wandering beings gets his articles carried through a householder he is guilty. -Udd. 12,Su.42 959555555555555555555555555555555se Page #275 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The ascetic filled with compassion captivates any moveable living beings with any1. Straw, 2. Rope, 3. Wood, 4. Leather, 5. Vetra, 6. String, 7. Threads loop or supports the ones who captivates so. The ascetic who with the feeling of compassion releases any moveable living being from the confinement of any wooden or threads loop or supports the ones who releases so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. १ विवेचन-चूर्णिकार ने कोलुण शब्द का अर्थ करूणा या अनुकम्पा किया है। करूणा दो प्रकार की होती 1 है, यथा-1. शय्यातर आदि (गृहस्वामी) के प्रति करूणा भाव, 2. किसी त्रस प्राणी के प्रति करूणा भाव।। ___1. भिक्षु यदि पशु आदि के बाड़े के निकट ही ठहरा हो और गृहस्वामी किसी कार्य के लिए कहीं चला रे जाए, उस समय कोई पशु बाड़े में से निकलकर बाहर जा रहा हो तो उसे बाँधना अथवा गृहस्वामी बाहर जाते समय यह कहे कि "अमुक समय पर इन पशुओं को खोल देना या बाहर से अमुक समय पशु आयेंगे तब उन्हें बाँध देना" तो उन पशुओं को बाँधना या खोलना, यह शय्यातर पर किया गया करूणा भाव है। 2. बँधा हुआ पशु बंधन से मुक्त होने के लिए छटपटा रहा हो, उसे बंधन से मुक्त कर देना अथवा सुरक्षा के रे लिए खुले पशु को नियत स्थान पर बाँध देना यह पशु के प्रति करूणा भाव है। घर भिक्षु नि:स्पृह भाव से संयम पालन करता है अत: करूणा भाव से गृहस्वामी का निजी कार्य करना, यह उसकी श्रमण समाचारी से विपरीत है। Comments-According to the commentator, the meaning of the term “Koluna”, is "Kindness" or compassion. There are two dimensions of compassion as 1. Compassion towards the shayyattar householder. 2. The compassion towards any moveable living being. 1. The ascetic who is staying near the cattle enclosure area and the householder is out of the house if any cattle is staying out side of the enclosure then the ascetic fastens the cattle or the householder requests the ascetic "to release the cattle at proper time" or says to tither the cattle. Doing so on the direction of householder it shows compassion towards the Shayyatar. 2. The cattle is restless wants to be released, to release him or to fasten the released cattle from safety view point at its proper place, it is the compassion towards the cattle. The ascetic has been a non-attached and non desirous, therefore, being motivated by compassion to do the householders private job is avoidance of the ascetic code of conduct. प्रत्याख्यान-भंग करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF BREAKING THE VOWS परे 3. जे भिक्खू अभिक्खणं-अभिक्खणं पच्चक्खाणंभंजइ भंजंतं वा साइज्जइ। घर 3. जो भिक्षु बारंबार प्रत्याख्यान भंग करता है अथवा भंग करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who breaks the vows again and again and supports the one who does so, a laghu-Chaumasik expiation comes to him. बारहवाँ उद्देशक (209) Twelfth Lesson Page #276 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विवेचन-बारंबार अर्थात् अनेक बार प्रत्याख्यान के भंग करने को दशा. द. 2 में शबलदोष कहा गया है। घर अनेक बार का अर्थ बताते हुए यहाँ भाष्यकार ने कहा है कि तीसरी बार प्रत्याख्यान भंग करने पर यह सूत्रकथित र प्रायश्चित्त आता है। Comments—In the second chapter of Dasvaikalik Sutra to break vows again and again has been said a "Shabaladosh”. The commentator for the terms “many a times" has said for the third time, if the ascetic breaks the vows then according to the sutra repentance comes to him. प्रत्येककाय-संयुक्त आहार करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF EATING THE FOOD MIXED WITH THE COUNTABLE LIVE-BODIES 4. जेभिक्खू परित्तकाय-संजुत्तं आहारं आहारेइ, आहारेंतं वा साइज्जइ।' 44. जो भिक्षु प्रत्येककाय से मिश्रित आहार खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 4. The ascetic who eats the food mixed with the countable bodied vegetable beings & or supports the ones who eats so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. सरोम-चर्म-परिभोग प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF USING THE LEATHER WITH FUR अरे 5. जेभिक्खू सलोमाइंचम्माइं अहिट्ठइ, अहिटेतं वा साइज्जइ। 5. जो भिक्षु रोम (केश) युक्त चर्म का उपयोग करना है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) सरोम चर्म-प्रयोग करने में निम्नलिखित दोष हैं, यथा1. रोमों में अनेक सूक्ष्म प्राणी उत्पन्न हो जाते हैं। 2. प्रतिलेखना अच्छी तरह नहीं हो पाती है। 3. वर्षा में कुंथुए या फूलन हो जाती है। 4. धूप में रखने से उन जीवों की विराधना होती है। साध्वी के लिए सरोम चर्म को पूर्ण निषेध का कारण बताते हुए व्याख्याकार कहते हैं कि सरोम रे चर्म में पुरुष जैसे स्पर्श का अनुभव होता है, अत: साध्वी के लिए वह सर्वथा वर्ण्य है। ऐसा करने पर उसे गुरुचौमासिक प्रायश्चित्त आता है। 5. The ascetic who uses the hairy leather or supports the ones who uses so, a laghu chaumasi repentance comes to him. The following faults are expected in using hairy leather. 1. Many subtle beings may grow in hair. 2. One can not clean properly the hairy objects. 3. Fungus may be effected in rainy season. निशीथ सूत्र (210) Nishith Sutra Page #277 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जार 4. The violence is expected if the living beings are kept in the sun shine. Narrating the reason of absolute rejection of leather for nuns the commentator tells that the nun experiences, through hairy leather just like a male's touch, therefore to have # a hairy leather is totally prohibited for a nun. One who does so, a Guru-Chaumasik expiation comes to him. वस्त्राच्छादित पीढे पर बैठने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF SITTING ON A STOOL COVERED WITH CLOTH ETC. 6. जे भिक्खू-1. तणपीढगं वा, 2. पलालपीढगं वा, 3. छगणपीढगंवा, 4. वेत्तपीढगं वा, 5. 3 कट्ठपीढगंवा परवत्थेणोच्छण्णं अहिढेइ, अहिठेतं वा साइज्जइ। 6. जो भिक्षु गृहस्थ के वस्त्र से ढंके हुए-1. घास के पीढ़े (चौकी आदि) पर, 2. पराल के पीढ़े र पर, 3. गोबर के पीढ़े पर, 4. बेंत के पीढ़े पर, 5. काष्ठ के पीढ़े पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who sits on the stool made of grass, straw, dung, cane and wooden पर . covered with the clothes of a householder or supports the ones who sits so, a laghu-Chaumasi repentance comes to him. निग्रंथी की शाटिका सिलवाने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF GETTING THE SAREE SEWED FOR A NUN परे 7. जेभिक्खूणिग्गंथीए संघाडिं अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा सिव्वावेइ खिव्वावेंतं वा साइज्जइ। 37. जो भिक्षु साध्वी की संघाटिका (चादर) को अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से सिलवाता है अथव सिलवाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who gets the saree of a nun sewed from a householder or nonbeliever or supports the ones who gets sewed the same a laghu-chaumasi atonement comes to him. स्थावरकाय की हिंसा का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF KILLING THE IMMOBILE LIVING BEINGS 28. जे भिक्खू-1. पुढविकायस्स वा, 2. आउकायस्स वा, 3. अगणिकायस्स वा, 4. वाउकायस्सचा, 5. वणस्सइकायस्स वा, कलमायमवि समारंभइ, समारंभंतं वा साइज्जइ। सरे 8. जो भिक्षु-1. पृथ्वीकाय, 2. अप्काय, 3. अग्निकाय, 4. वायुकाय या 5. वनस्पतिकाय की अल्प मात्रा में भी हिंसा करता है अथवा हिंसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who does insignificant killings of earth bodied, water bodied, fire bodied, air bodied and vegetable bodied living beings or supports the ones who does so, a laghu-Chaumasi expiation comes to him. 8 . | बारहवा उद्देशक (211) Twelfth Lesson Page #278 -------------------------------------------------------------------------- ________________ IZILANAMLILALLAIMILALLAMMAMAADARAMAMMAMALAMANIAMKARAMMADAAIAAMSAMANIKX चारधाराकारतावातावारतात गारवारलारशाततारचरितारवारमा सारा / सचित्त-वृक्षारोहण-प्रायश्चित्त * THE ATONEMENT OF CLIMBING UP ON A LIVING TREE 39. जे भिक्खू सचित्त-रुक्खं दुरूहइ, दुरूहतं वा साइज्जइ। 9. जो भिक्षु सचित्त-वृक्ष पर चढ़ता है अथवा चढ़ने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who climbs up on a living tree or supports the ones who climbs up so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. विवेचन-वृक्ष पर चढ़ने से होने वाले दोष1. वनस्पतिकाय की विराधना होती है। 2. चढ़ते समय हाथ-पाँव आदि में खरोंच आ जाती है। 3. गिर पड़ने से अन्य जीवों की विराधना होती है। 4. हाथ-पाँव आदि में चोट आने से आत्मविराधना होती है। 5. वृक्ष पर चढ़ते हुए देखकर किसी के मन में अनेक आशंकाएँ उत्पन्न हो सकती है। 6. धर्म की अवहेलना होना भी संभव है। Comments—The faults applies of climbing up on a tree. 1. Killing or injury of vegetable is possible. 2. The possibility of scratches on hands and legs at the time of climbing up. 3. Harm of the living being from falling is expected. 4. Through the injuries of hands and legs the SELF is injured, too. 5. Many doubts emerge in the mind of a spectator by seeing the one climbing on the tree. 6. Possibilities of apathy towards spirituality. गृहस्थ के पात्र में आहार करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF TAKING MEAL IN THE UTENSILS OF A HOUSEHOLDER 10. जे भिक्खू गिहि-मत्ते भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 10. जो भिक्षु गृहस्थ के पात्र में आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who eats food in the utensil of householder or supports the one who takes so, a laghu-chaumasi atonement comes to him. गृहस्थ के वस्त्र का उपयोग करने पर प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF USING THE HOUSEHOLDER'SCLOTHES 11. जे भिक्खू गिहिवत्थं परिहेइ, परिहेंतं वा साइज्जइ। 11. जो भिक्षु गृहस्थ के वस्त्र को पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) | निशीथ सूत्र (212) (212) Nishith Sutra Page #279 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 11. The ascetic who wears the garments of a householder or supports the ones who wears the same, a laghu-chaumasi expiation comes to him. गृहस्थ की निषद्या के उपयोग करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF USING THE BED OF THE HOUSEHOLDER 12. जे भिक्खू गिहि- णिसेज्जं वाहेइ, वाहेंतं वा साइज्जइ । 12. जो भिक्षु गृहस्थ के पर्यकादि पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 12. The ascetic who sits on the bed of a householder or supports the ones who sits so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. गृहस्थ की चिकित्सा करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CURING HOUSEHOLDER 13. जे भिक्खू गिहि- तेइच्छं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 13. जो भिक्षु गृहस्थ की चिकित्सा करता है या करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 13. The ascetic who cures the householder or supports the ones who cures so, a laghuchaumasi atonement comes to him. विवेचन - गृहस्थ को रोग उपशांति के लिए औषध- भेषज बताना या अन्य भी किसी प्रकार की शल्य चिकित्सा आदि करना साधु को नहीं कल्पता है। Comments-To tell medicines and diagnosis the diseases of a householder or performing operating therapy is inconceivable for anascetic. पूर्व-कर्म-कृत आहार ग्रहण प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING OF POORVA-KARMA KRIT FOOD 14. जे भिक्खू पुरेकम्मकडेण हत्थेण वा, मत्तेण वा, दविएण वा, भायणेण वा असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । 14. जो भिक्षु पूर्व- कर्मदोष से युक्त हाथ से, मिट्टी के बर्तन से, कुड़छी से, धातु के बर्तन से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता 'अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 14. The ascetic who accepts the food, water, sweets and the tasty items from the hands, clay's utensils, spoons and metal pot smeared with Poorva - Karma-fault or supports the ones who accepts so, a lagu-masi expiation comes to him. उदक-भाजन से आहार ग्रहण- प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF TAKING FOOD FROM THE UDAKA-POT 15. जे भिक्खू गिहत्थाण वा अण्णउत्थियाण वा सीओदग परिभोगेण हत्थेण वा, मत्तेण वा, दविएण वा, भायणेण वा असणं वा, पाणं वा खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेड़, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । बारहवाँ उद्देशक (213) Twelfth Lesson Page #280 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 15. जो भिक्षु गृहस्थ या अन्यतीर्थिक के सचित्त जल से गीले हाथ, मिट्टी के बर्तन, कुड़छी या धातु के बर्तन से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है । (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 15. The ascetic who accepts the food, water, sweets and the tasty items etc. from the hands of a house holder or non-believer wet with living water, or from the pot of clay or supports the ones who accepts so, a laghu-chaumasi atonement comes to him. रूप- आसक्ति के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF SIGHT SEEING INFATUATIONS 16. जे भिक्खू - 1. वप्पाणि वा, 2. फलिहाणि वा, 3. पागाराणि वा, 4. तोरणाणि वा, 5. अग्गलाणि वा, 6. अग्गल - पासगाणि वा, 7. गड्डाओ वा, 8. दरीओ वा, 9. कूडागाराणि वा, 10. णूम - गिहाणि वा, 11. रुक्ख-गिहाणि वा, 12. पव्वयगिहाणि वा, 13. रुक्खं वा चेइय वा कडं, 14. थूभं वा चेइयं कडं, 15. आएसणाणि वा, 16. आयतणाणि वा, 17. देवकुलाणि वा, 18. सहाओ वा, 19. पवाओ वा, 20. पणिय - गिहाणि वा, 21. पणिय - सालाओ वा, 22. जाण - गिहाणि वा, 23. जाण - सालाओ वा, 24 सुहा- कम्मंताणि वा, 25. दब्भ-कम्मताणि वा, 26. वद्ध - कम्मंताणि वा, 27. वक्क - कम्मताणि वा, 28. वण - कम्मंताणि वा, 29. इंगाल - कम्मंताणि वा, 30. कट्ठ-कम्मंताणि वा, 31. सुसाण-कम्मंताणि वा, 32. संति - कम्मंताणि वा, 33. गिरि-कम्मंताणि वा, 34. कंदर - कम्मंताणि वा, 35. सेलोवट्ठाण - कम्मंताणि वा, 36. भवणगिहाणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू - 1. कच्छाणि वा, 2. दवियाणि वा, 3. णूमाणि वा, 4. वलयाणि वा, 5. गहणाणि वा, 6. गहण - विदुग्गाणि वा, 7. वणाणि वा, 8. वण-विदुग्गाणि वा, 9. पव्वयाणि वा, 10. पव्वय - विदुग्गाणि वा, 11. अगडाणि वा, 12. तडागाणि वा, 13. दहाणि वा, 14. ईओ वा, 15. वावीओ वा, 16. पुक्खरणीओ वा, 17. दीहियाओ वा, 18. गुंजालियाओ वा, 19. सराणि वा, 20. सर - पंतियाणि वा, 21. सर - सरपंतियाणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेई, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । 18. जे भिक्खू गामाणि वा जाव रायहाणीणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । 19. जे भिक्खू गाम महाणि वा जाव रायहाणि - महाणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । 20. जे भिक्खू गाम-वहाणि वा जाव रायहाणि - वहाणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । निशीथ सूत्र (214) Nishith Sutra Page #281 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पटे 21. जे भिक्खू गाम-पहाणि वा जाव रायहाणि-पहाणि वा चक्खुदंसणवडियाए बार अभिसंधारेइ,अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 22. जे भिक्खू-1. आस-करणाणि वा, 2. हत्थि-करणाणि वा, 3. महिस-करणाणि वा, 4. वसहकरणाणि वा, 5. कुक्कुड-करणाणि वा, 6. मक्कड-करणाणि वा, 7. लावय-करणाणि वा, 8. वट्टयकरणाणि वा, 9. तित्तिर-करणाणि वा, 10. कवोय-करणाणि वा, 11. कविंजल-करणाणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतंवा साइज्जइ। 23. जे भिक्खू-1. हय-जुद्धाणि वा, 2. गय-जुद्धाणि वा, 3. उट्ट-जुद्धाणि वा, 4. गोण जुद्धाणि वा, 5. महिस-जुद्धाणि वा, 6. मेंढ-जुद्धाणि वा, 7. कुक्कुड-जुद्धाणि वा, 8. मक्कड-जुद्धाणि वा, १. लावय-जुद्धाणि वा, 10. वट्टय-जुद्धाणि वा, 11. तित्तिर-जुद्धाणि वा, 12. कवोय-जुद्धाणि वा, 13. कविंजल-जुद्धाणि वा, 14. अहि-जुद्धाणि वा, 15. सूकर-जुद्धांणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 24. जे भिक्खू-1. जूहिय-ठाणाणिवा, 2. हय-जूहिय-ठाणाणि वा, 3. मय-जूहिय-ठाणाणि वा, 4. गय-जूहिय-ठाणाणि वा, 5. अणियाणि वा, 6. वज्झं वा णीणिज्जमाणं पेहाए चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 8 25. जे भिक्खू-1. आघाइय ठाणाणि वा, 2. माणुम्माणिय ठाणाणि वा, 3. महया-हय-नट्ट गीय-वाइय-तंती-ताल-तुडिय-घण-मुइंग-पडुप्पवाइय ठाणाणि वा चक्खुदंसणवडियाए र अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 12 26. जे भिक्खू-1. कलहाणि वा, 2. डिम्बाणि वा, 3. डमराणि वा, 4. महाजुद्धाणि वा, पर 5. महा-संगामाणि वा, 6. जूयाणि वा, 7. सभाणि वा चक्खुदंसणवडियाए परे अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। घर 27. जे भिक्खू-1. कट्ठ-कम्माणि वा, 2. पोत्थ-कम्माणि वा, 3. चित्त-कम्माणि वा, 4. मणि-कम्माणि वा, 5. दंत-कम्माणि वा, 6. गंथिमाणि वा, 7. वेढिमाणि वा, 8. पूरिमाणि वा, 9. संघाइमाणि वा, 10. विविहाणि-कम्माणि चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेतं वा साइज्जइ। 32 28. जे भिक्खू विरूवरूवेसु महुस्सवेसु इत्थीणि वा, पुरिसाणि वा, थेराणि वा, मज्झिमाणि वा, डहराणि वा, अणलंकियाणि वा,सुअलंकियाणि वा, गायंताणि वा, वायंताणिवा, नच्चंताणि वा, हसंताणि वा, रमंताणिवा, मोहंताणि वा, विउलं असणंवा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमंवा परिभायंताणि वा, परिभुजंताणि वा चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेतं वा साइज्जइ। 29. जे भिक्खू समवायेसु वा, पिंडणियरेसु वा, इंदमहेसु वा जाव आगरमहेसु वा अन्नयरेसु वा विरूवरूवेसुमहामहेसु चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। बारहवाँ उद्देशक (215) Twelfth Lesson Page #282 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घटे 30. जे भिक्खू बहुसगडाणि वा, बहुरहाणि वा, बहुमिलक्खूणि वा, बहुपच्चंताणि वा, अन्नयराणि वा विरूवरूवाणि महासवाणि चक्खुदंसणवडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेत वा साइज्जइ। 12 31. जे भिक्खू इहलोइएसु वा रूवेसु, परलोइएसु वा रूवेसु, दिद्रुसु वा रूवेसु, अदिढेसु वा ___ रूवेसु, सुएसु वा रूवेसु, असुएसु वा रूवेसु, विन्नाएसु वा रूवेसु, अविनाएसु वा सज्जइ, और रज्जइ, गिज्झइ, अज्झोववज्जइ, सज्जंतं वा, रज्जंतं वा, गिझंतं वा, अज्झोववज्जंतं वा रे साइज्जइ। 16. जो भिक्षु खेत, खाई, कोट, तोरण, अर्गला, अर्गलापास, गड्डा, गुफा, कूट के सदृश महल, अर गुप्तगृह (तलघर), वृक्ष-गृह (वृक्ष पर या वृक्ष के आश्रय से बना घर); पर्वत-गृह, वृक्ष का र चैत्यालय, स्तूप का चैत्यालय, लुहारशाला, धर्मशाला, देवालय, सभास्थल, प्याऊ, दुकानें, A गोदाम, यान-गृह, यान-शाला, चूने के कारखाने, दर्भ-कर्म के स्थान, चर्म-कर्म के स्थान, वल्कज-कर्म के स्थान, वन-कर्म-वनस्पति के कारखाने, कोयले के कारखाने, लकड़ी के र कारखाने, श्मशान, शान्तिकर्म करने के स्थान, पर्वत, गुफा में बने गृह, पाषाण कर्म के स्थान, सर भवनों और गहों को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु इक्षु वगैरह की वाटिका (अथवा सब्जी की वाटिका), घास का जंगल, प्रच्छन स्थान, नदी के जल से घिरे हुए स्थल, सघन जंगल (अटवी), सुदीर्घ अटवी, एक जातीय वृक्षों का वन (उपवन), अनेक जातीय वृक्षों का सघन वन, पर्वत, अनेक पर्वतों का समूह, कुएँ, तालाब, द्रह, नदियाँ, बावड़ियाँ, पुष्करणियाँ, दीर्घिका-लम्बी बावड़िया आदि परस्पर कपाट से संयुक्त अनेक बावड़ियाँ, सरोवर, सरोवरपंक्ति, अन्योन्यसंबद्ध-सरोवर को देखने के लिए जाता है अथवा जाने से वाले का समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु ग्राम यावत् राजधानी को देखने जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 19. जो भिक्षु ग्राम-महोत्सव (यात्रादि) यावत् राजधानी में होने वाले महोत्सव को देखने के लिए और जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु ग्रामघात यावत् राजधानीघात को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु ग्राम के मार्गों को यावत् राजधानी के मार्गों को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 22. जो भिक्षु अश्व, हस्ती, महिष, वृषभ, कुक्कुट, मर्कट (बंदर), लावक पक्षी, बत्तख, तित्तिर, कबूतर, कुरज या चातक (पक्षी) आदि को शिक्षित करने का स्थान देखने के लिए जाता है और अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 12 23. जो भिक्षु अश्वयुद्ध, गजयुद्ध, ऊँटों का युद्ध, सांडों (बैलों) का युद्ध, महिष (भैंसों) का युद्ध, ___मेंढों का युद्ध, कुक्कुटयुद्ध, मर्कटयुद्ध, लावकयुद्ध, बत्तखयुद्ध, तित्तिरयुद्ध, कपोतयुद्ध, चातकयुद्ध, अशला | निशीथ सूत्र (216) Nishith Sutra Page #283 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सर्प (नेवले) का युद्ध, शूकरयुद्ध आदि किसी भी प्रकार के युद्ध को देखने के लिए जाता है और अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। पर 24. जो भिक्षु विवाह मंडप, अश्व-यूथ (समूह) का स्थल, गज-यूथ स्थल, सेना समुदाय या वधस्थान पर ले जाते हुए चोरादि को देखने जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। पर 25. जो भिक्षु सभास्थल (भाषण के स्थान), धान्यादि के माप-तौल आदि का स्थल, महान् शब्द करते हुए बजाये जाते वाद्य-नृत्य-गीत-तंत्री-तल-ताल-त्रुटित-घण-मृदंग आदि बजाने के स्थलों घरे को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। र 26. जो भिक्षु सामान्यजन-कलह, राजा, युवराज आदि का गृहकलह, परशत्रु राजा का उपद्रव, महायुद्ध (शस्त्रयुद्ध), चतुरंगिणी सेना युक्त महासंग्राम, जुआ खेलने के स्थल, जन-समूह के स्थल को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 327. जो भिक्षु काष्ठ-कर्म, पुस्तक-कर्म, चित्र-कर्म, मणि-कर्म, दंत-कर्म, फूलों को गूंथकर मालादि बनाने का स्थल, फूलों को वेष्टित करके माला आदि बनाने का स्थल, रिक्त जगह को फूलों आदि से पूरित करने का स्थल, फूलों को संग्रह करके गुच्छा आदि बनाने का स्थल, अन्य भी विविध वेष्ट कर्मों के स्थलों को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। घा 28. जो भिक्षु अनेक प्रकार के महोत्सवों में जहाँ पर कि अनेक वृद्ध, युवक, बालक, पुरुष या स्त्रियाँ सामान्य वेष में या वस्त्राभूषणों से सुसज्जित होकर गाते, बजाते, नाचते, हँसते, क्रीड़ा करते, पर मोहित करते, विपुल अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य आहार खाते या बाँटते हों तो उन्हें देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 29. जो भिक्षु मेलों, पितृभोजस्थलों, इन्द्र महोत्सव यावत् आगर महोत्सवों या अन्य भी ऐसे महोत्सवों को देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। और 30. जो भिक्षु अनेक बैलगाड़ियों, रथों, म्लेच्छ या लुटेरे आदि के महाआश्रव वाले (पाप) स्थानों को घरे देखने के लिए जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 1331. जो भिक्षु इहलौकिक या पारलौकिक, देखे या बिना देखे, सुने या बिना सुने, जाने या अनजाने रूपों 2 को देखने में आसक्त होता है, अनुरक्त होता है, गृद्ध होता है, मूर्छित होता है अथवा आसक्त अनुरक्त, गृद्ध और मूच्छित होने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who goes to see the field, trench. Fence, arch, doors, doorframes, caves, the basement of a palace like a summit, tree-house, Mountain house, trees monasteries, tomb monasteries, furnish, religious abode, temple, Assembly hall, drinking water stand, shops, godown, garage, Vehicle stand, limes Industries, ropemaking place, leather goods making places, Bark garment making places, forestry plants industries, Coal Industries, timber industries, cremation grounds, Mountains, caves abode, stone work places, building and house or supports the ones who goes for sight seeing infatuations. बारहवाँ उद्देशक (217) Twelfth Lesson Page #284 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 17. The ascetic who goes to see, the sugarcane plantation field and the enclosure of vegetable, the forest of grass, hiding place, places surrounded by river water, dense forests, long wild region, forests of single type trees, dense forests of Multi trees, mountains, the range of mountains, wells ponds, lakes, rivers, small lake with garden, Sarover, rows of Sarovars, the other types of forest or supports the ones who goes to view so. 18. The ascetic who goes to see country side upto capitals and supports the ones who goes to see so. 19. The ascetic who goes to view the country ceremony (processions) - i.e to see the function to be held in the capital or supports the ones who sees so. · The ascetic who goes to see the country struggles - i.e. the struggles of capital or supports the ones who goes so. 21. The ascetic who goes to see highways upto country roads or supports the ones who goes so. 22. the ascetic who goes to see the training centres of horses, elephants, rams, cocks, monkeys, Lovak birds, ducks, guinea fowl, pigeon, pet cuckoo, or supports the ones who goes so. 23. The ascetic who goes to see the horse fighting, elephant fighting, camels fighting. Fighting of Oxen, buffalo fighting, rams fighting, cocks fighting, monkeys fighting, birds fighting, ducks fighting, partridge fighting, pigeon fighting, pied cuckoo fighting, snake mongoose fighting, pigs fighting and supports the ones who goes to see so. 24. The ascetic who goes to see marriage pavilion, horses stable, elephant herd shade, troops contingent, convict being taken to scaffold or supports the ones who goes to see so. 25. The ascetic who goes to see function ground (lecture dias) or weighing places, loud noise produced by musical instruments, dance, singing, tantri, tal, taal, trutit, Ghamon, Moudanya etc. or supports the ones who goes to see so. 26. The ascetic who goes to see common public strife, king and prince strife, the revolt by hostile king, great battle, great fight of four fold army, casino, congregation places or supports the ones who goes to see so. 27. The ascetic who goes to see timber industry, publishing industry, painting industry, jewels industry, dentistry flowers, garland making places, the places decorated by flowers, bouquet preparing centres and the centres of different activities or supports the one who goes to see. The ascetic who goes to see the old, young, adolescent, male, females in their casual dress or endowed with ornaments distributing food, water, sweets and the tasty items dancing, singing, playing musical instruments in different functions or supports the ones who does so. निशीथ सूत्र (218) Nishith Sutra Page #285 -------------------------------------------------------------------------- ________________ কককককককককককককক 29. The ascetic who goes to see fairs, the place serving food in memory of forefathers, Indera festival i.e. household function or the other function or supports the ones who goes so. पर 30. The ascetic who goes to see many a bull carts, chariots, butchers and robbers etc. places of performer of big influx of sinful activities or supports the ones who does so. The ascetic who gets delusive, captivative, attractive and lustful either seeing or not seeing, hearing or not hearing, viewing the beauties knowingly or unknowingly either of this world or the other-world or supports the ones who gets attractive, attached, influenced and delusive, a laghu-chaumasi atonement comes to him. B आहार की कालमर्यादा के उल्लंघन का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING FOOD AFTER EXPIRY OF PRESCRIBED PERIOD 3 32. जे भिक्खू पढमाए पोरिसीए असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेत्ता पच्छिमं पर पोरिसिंउवाइणावेइ उवाइणावेंतं वा साइज्जइ। पर 32. जो भिक्षु प्रथम प्रहर में अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ग्रहण करके उसे अंतिम चौथी प्रहर तक पर रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who accepting the food, water, sweets and the tasty items etc. in the first Pahar (Indian time) and keeps it upto the fourth Pahar or supports the ones who keeps so, a laghu-chaumasi atonement comes to him. विवेचन-उत्तराध्ययनसूत्र के छब्बीसवें अध्ययन में भिक्षु की दिनचर्या का वर्णन करते हुए गाथा 12 और 4 32 में तीसरे प्रहर में गोचरी जाने का विधान है। भगवतीसूत्र, अंतकृद्दशासूत्र, उपासकदशासूत्र आदि में अनेक स्थलों पर तीसरे प्रहर में गोचरी जाने वालों का और वर्णन है। दशाश्रुतस्कंध दशा. 7 में प्रतिमाधारी भिक्षु के लिए दिन के तीन विभागों में से किसी भी एक विभाग में पर गोचरी करने का विधान है। वहाँ प्रथम, द्वितीय, तृतीय या चतुर्थ किसी भी प्रहर का विधान या निषेध नहीं है। उरे बृहत्कल्पसूत्र उद्देशक 5 में कहा है कि सूर्यास्त या सूर्योदय के निकट समय में आहार करते हुए भिक्षु को यह घरे ज्ञात हो जाए कि सूर्योदय नहीं हुआ है या सूर्यास्त नहीं हुआ है या सूर्यास्त हो गया है, उस समय यदि भिक्षु मुख में घर से, हाथ में से व पात्र में से आहार को परठ देता है तो जिनआज्ञा का उल्लंघन नहीं करता है, किन्तु जानकारी होने हार के बाद आहार करता है तो उसे प्रायश्चित्त आता है। बृहत्कल्प उद्देशक 4 में कहा है कि प्रथम प्रहर में ग्रहण किया आहार-पानी चतुर्थ प्रहर तक रखना साधु, तर साध्वी को नहीं कल्पता है। यदि भूल से रह गया हो तो परठ देना चाहिए। निष्कर्ष यह है कि साधु, साध्वी साधारणतया तीसरे प्रहर में गोचरी के लिए जाए। विशेष आवश्यक स्थिति तरे में वे दिन में किसी भी समय क्षेत्र की अनुकूलतानुसार गोचरी हेतु जा सकते हैं। किन्तु ग्रहण किये आहार को तीन पर प्रहर से ज्यादा रखना नहीं कल्पता है। यदि भूल से रह जाए तो खाना नहीं कल्पता है। Comments—In the twelveth and thirty second verses of the 26th Chapter of Uttradhyayana Sutra in the text namely "the conduct of an ascetic" it has been allowed to go for seeking food in third quarter (Indian time). In Bhagawti, Antkritdasa, Upasakdasa sutra to go for seeking food in third quarter of the day, in different references, is described. बारहवाँ उद्देशक (219) Twelfth Lesson Page #286 -------------------------------------------------------------------------- ________________ In seventh Dasa of the Dasashrutskandha for the ascetic who has avowed the special vows (Pratimadhari) the law of taking food in anyone part of the three parts of the day is there. But there is neither law nor prohibition of taking food in first, second, third and fourth quarter of the day... In the chapter fifth of Brihatkalpsutra it has been said that while taking food at the time close to the sunrise or sun set, if the ascetic comes to know that the sun has risen or the sun has set, at that very moment if the ascetic gets the food of mouth, hands and pot thrown away he does not violate the commands of sutra, but if he takes food even knowing the facts, then, an atonement comes to him. In the fourth chapter of Brihatkalpa it has been stated that it is not admissible to monks and nuns to keep the food upto the fourth Pahar that hat has been accepted in first quarter of the day. But if it is kept unknowingly then it should be discarded. The conclusion is that the monks and nuns generally go to seek food in the third quarter (Indian time). In exceptional cases they may go at anytime about seems favourable to the locality for taking food during day time. But it is not admissible to keep the food more than three Pahar. If unknowingly it is left then it should not be consumed. आहार की क्षेत्र मर्यादा के उल्लंघन का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF VIOLATING THE AREA LIMIT OF TAKING FOOD 33. जे भिक्खू परं अद्धजोयणमेराओ असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा उवाइणावेइ उवाइणावेंतं वा साइज्जइ। 42 33. जो भिक्षु दो कोश की मर्यादा से आगे अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य ले जाता है अथवा ले जाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who carries the food, water, sweets and the tasty items etc ahead of the limits of two kosa or supports the ones who carries so then an expiation of laghuchaumasi comes to him. विवेचन-दो कोश से आगे ले जाने से होने वाले दोष1. पानी की मात्रा अधिक ली जाएगी। 2. वजन अधिक हो जाने से श्रम अधिक होगा। . 3. सीमा न रहने से संग्रहवृत्ति बढ़ेगी। 4. खाद्य पदार्थों की आसक्ति की वृद्धि होगी। 5. अन्य अनेक दोषों की परम्परा बढ़ेगी। Comments—The faults of carrying food beyond the limit of two “Kosha" — 1. The water will be taken in more quantity. 2. It requires more labour due to more weight. 3. The impulse of possessiveness will increase in not taking care of limit. 4. Attachment towards eating material will increase. 5. A chain of many other faults will be created. तानातानातावातावाला तातानि वाताव | निशीथ सूत्र (220) Nishith Sutra Page #287 -------------------------------------------------------------------------- ________________ र रात्रिविलेपन प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF SMEARING OINMENTS AT NIGHT 33 34. जे भिक्खू दिया गोमयं पडिग्गाहेत्ता दिया कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा विलिंपतं वा साइज्जइ। 35. जे भिक्खू दिया गोमयं पडिग्गाहेत्ता रत्तिं कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा विलिपंतं वा साइज्जइ। 36. जे भिक्खूरत्तिं गोमयं पडिग्गाहेत्ता दिया कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा विलिंपंतं वा साइज्जइ। 37. जे भिक्खू रत्तिं गोमयं पडिग्गाहेत्ता रत्तिं कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा विलिंपतं वा साइज्जइ। 38. जे भिक्खू दिया आलेवणजायं पडिग्गाहेत्ता दिया कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपंतं वा विलिंपतं वा साइज्जइ। 39. जे भिक्खू दिया आलेवणजायं पडिग्गाहेत्ता रत्तिं कायंसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपतं वा विलिंपंतं वा साइज्जइ। 40. जे भिक्खू रत्तिं आलेवणजायं पडिग्गाहेत्ता दिया कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपंतं वा विलिंपंतं वा साइज्जइ। पर 41. जे भिक्खू रत्तिं आलेवणजायं पडिग्गाहेत्ता रत्तिं कार्यसि वणं आलिंपेज्ज वा विलिंपेज्ज वा आलिंपंतं वा विलिंपंतं वा साइज्जइ। 34. जो भिक्षु दिन में गोबर ग्रहण कर दूसरे दिन शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है र अथवा करने वाले का समर्थन करता है। और 35. जो भिक्षु दिन में गोबर ग्रहण कर रात्रि में शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है अथवा पार करने वाले का समर्थन करता है। 38 36. .जो भिक्षु रात्रि में गोबर ग्रहण कर दिन में शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है अथवा जा करने वाले का समर्थन करता है। 33 37. जो भिक्षु रात्रि में गोबर ग्रहण कर रात्रि में शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। घरे 38. जो भिक्षु दिन में विलेपन के पदार्थ ग्रहण कर दूसरे दिन शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 35 39. जो भिक्षु दिन में विलेपन के पदार्थ ग्रहण कर रात्रि में शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 40. जो भिक्षु रात्रि में विलेपन के पदार्थ ग्रहण कर दिन में शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। बारहवाँ उद्देशक (221) Twelfth Lesson Page #288 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घरे 41. जो भिक्षु रात्रि में विलेपन के पदार्थ ग्रहण कर रात्रि में शरीर के व्रण पर आलेपन या विलेपन रे करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 34. The ascetic who taking cow-dung during day time smears it on the wounds of body on the next day or supports the ones who does so. 35. The ascetic who takes the dung at the day time and smears on his body's wounds at night or supports the ones who does so. 36. The ascetic who takes the dung at night and smears on his body's wounds at day or supports the ones who does so. 37. The ascetic who takes the dung at night and smears on his body's wounds at night or supports the ones who does so. 38. The ascetic who takes the smearing material in day time and smears the same over body's wounds on the next day or supports the ones who does so. 39. The ascetic who takes the smearing material during day time and smears it on the wounds of the body at night or supports the ones who does so. 10. The ascetic who takes the smearing material at night but smears it on the wounds of his body during day time or supports the ones who does so. The ascetic who takes the smearing material at night and smears it on body's wound at night or supports the ones who does so, a Laghu-Chaumasi repentance comes to सकारताना तानातान्तावा नास्तावना him. विवेचन-विलेपन के दोष का चौभंगी के द्वारा लघु चौमासिक प्रायश्चित्त कहा गया है। Comments-Explanation about the Laghuchaumaasik (brief four-monthly) atonement for the fault of smearing (vilepan) has been given in the form of foursomes (chaubhangi). गृहस्थ से उपधि वहन कराने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GETTING THE IMPLEMENTS TRANSPORTED BY THE HOUSEHOLDER 42. जे भिक्खू अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा उवहिं वहावेइ, वहावेंतं वा साइज्जइ। 43. जे भिक्ख तन्नीसए असणंवा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जड़। 42. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से अपनी उपधि (सामान) वहन कराता है अथवा वहन कराने वाले का समर्थन करता है। 43. जो भिक्षु भार वहन कराने के निमित्त से उसे अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 42. The ascetic who gets his goods transported by the householder or supports the ones who does so. The ascetic who of fers food, water, sweets and the fats etc. in lieu of transporting his goods to the householder or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. | निशीथ सूत्र (222) Nishith Sutra Page #289 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर विवेचन-भिक्षु को अत्यन्त अल्प उपधि रखने का आगम में विधान है। जिनको भिक्षु स्वयं सहज ही र उठाकर विहार कर सकता है। उपधि सम्बन्धी विस्तृत विवेचन सोलहवें उद्देशक के सूत्र 39 में देखें। Comments-There is a law of keeping very few articles, in the Agamas, by which the ascetic can travel carrying them himself. For the elaborate analysis regarding the implements and articles see in 39th sutra of sixteenth chapter. महानदी पार करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CROSSING THE GREAT RIVERS 44. जे भिक्खू इमाओ पंच महण्णवाओ महाणईओ उद्दिट्ठाओ, गणियाओ जियाओ, अंतोमासस्स दुक्खुत्तो वा तिक्खुत्तो वा उत्तरइ वा, संतरइ वा, उत्तरंतं वा संतरंतं वा साइज्जइ। तं जहा-1. गंगा, 2. जउणा, 3. सरयू, 4. एरावई, 5. मही। तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं। 44. गंगा, जमुना, सरयु, ऐरावती और माही ये पाँच महानदियाँ कही गई हैं, गिनाई गई हैं, प्रसिद्ध हैं, इनको जो भिक्षु एक मास में दो बार या तीन बार पैदल पार करता है या नाव आदि से पार करता है अथवा पार करने वाले का समर्थन करता है। Ganga, Yamuna, Saryu, Airavati, and Mahi these five rivers are great rivers. The ascetic who crosses these rivers on foot twice or thrice during a month or crosses through boat or supports the ones who does so. इन 44 सूत्रोक्त स्थानों का सेवन करने वाले साधु/साध्वी को लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। To the ascetic in following the actions mentioned in Sutra No. 44 above, a laghuchaumasi atonement comes to him. विवेचन-मासकल्प विहोण सकृत् कल्पतेएव उत्तरिंतु। तस्मिन्नेव मासे द्वि-तृतीय वारा प्रतिषेधः।-चूर्णि। पर मासकल्प विहार की अपेक्षा एक महीने में एक बार एक नदी उतरना कल्पता है किन्तु उसी महीने में परे दो-तीन बार उतरना नहीं कल्पता है। घरे आठ महीनों में कुल नौ बार उतरने पर प्रायश्चित्त नहीं आता है। जिसमें प्रथम महीने में दो बार और शेष रे सात महीनों में एक-एक बार नदी पार की जा सकती है। पाँच नदियों के कथन से शेष बड़ी नदियाँ भी सूचित की गई हैं। प्राचीन काल के विचरण क्षेत्र में ये पाँच घर प्रमुख नदियाँ कभी नहीं सूखती थी और प्रसिद्ध थीं। अतः सूत्र में इनका नाम और संख्या का निर्देश है। उपलक्षण से जिस समय जो बड़ी नदियाँ हों, उन्हें भी समझ लेना चाहिए। भिक्षु को उत्सर्ग विधान के अनुसार जल का स्पर्श करना भी नहीं कल्पता है। किन्तु विहार में नदी पार करना पड़े तो यह अपवादिक विधान है। बृहत्कल्पभाष्य में तथा निशीथभाष्य में इस विषय के अपवाद और विवेक र का विस्तृत विवेचन किया गया है। स्थलमार्ग में कितना चक्कर हो तो कितने जल मार्ग से जाना, उसमें भी पृथ्वीकाय, हरी-घास, फूलन आदि के आधार पर अनेक विकल्प किए हैं। ___ प्रायश्चित्त में भी अनेक विकल्प दिए हैं। नाव व कुंभादि से तैरने की विधि भी बताई गई है। इसके लिए भाष्य का अध्ययन करना चाहिए। बारहवाँ उद्देशक (223) Twelfth Lesson Page #290 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments-"Maskalp Viharen Sakrit Kalpate Eva Uttaranti. Tasmineva Mose duvitritaya Bara Pratishedhah. Churni with regard to travelling to stay for a period of one month, it deserves to step into a river once during a month, but it is not desirable to cross twice or thrice the river in the same month. There is no provision of atonement of stepping in to the river nine times in all during the eight months of a year. In the first month the river can be crossed twice and seven times in the remaining seven months. Through mentioning five rivers, the remaining big rivers have also been indicated. These five great rivers were famous and never dried up in the past in its travelling areas. Hence the names and numbers of these rivers are narrated in this sutra. Symbolically other big river which were there during that time, should be understood likewise. According to the general rules it is not permissible for an ascetic to touch the water. But during travelling it is allowed to cross the river in exceptional situations. In commentaries of Brihat Kalpa and Nishith the elaborate description about the exceptional situations have been done. How much journey as to be travelled on land. Considering it one should calculate in how much water one should go ? Even there with regards to the earth bodied beings, green grass and fungus etc. many alternatives have been told. With regard to atonement many options have been suggested the method of swimming by a boat and pot has been told. सूत्र 1-2 सूत्र 3 सूत्र 4 सूत्र 5 सूत्र 6 सूत्र 7 सूत्र 8 सूत्र 9 सूत्र 10-13 सूत्र 14 सूत्र 15 सूत्र 16-30 निशीथ सूत्र बारहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF TWELVETH CHAPTER स प्राणियों को बाँधना या खोलना । बार-बार प्रत्याख्यान भंग करना । प्रत्येककाय मिश्रित आहार करना। सरोम चर्म का उपयोग करना । गृहस्थ के वस्त्र से ढके तृणपीढ़ आदि पर बैठना। 1 साध्वी की चादर गृहस्थ से सिलवाना। पृथ्वी आदि पाँच स्थावरकायिक जीवों की किंचित् भी विराधना करना । सचित वृक्ष पर चढ़ना गृहस्थ के बर्तनों में खाना, गृहस्थ के वस्त्र पहनना, गृहस्थ की शय्या आदि पर बैठना, गृहस्थ की चिकित्सा करना । पूर्वकर्मदोष युक्त आहार ग्रहण करना। उदकभाजन (गृहस्थ के कच्चे पानी लेने निकालने के बर्तन) से आहार ग्रहण करना । दर्शनीय स्थलों को देखने जाना। करार कर (224) Nishith Sutra J Page #291 -------------------------------------------------------------------------- ________________ FAIXIXW सूत्र 31 मनोहर रूपों में आसक्त होना। सूत्र 32 प्रथम प्रहर में ग्रहण किया हुआ आहार चतुर्थ प्रहर में खाना। सूत्र 33 दो कोस से आगे ले जाकर आहार-पानी का उपयोग करना। सूत्र 34-41 गोबर या लेप्य पदार्थ रात्रि में लगाना या रात से रखकर दिन में लगाना। सूत्र 42-43 गृहस्थ से उपधि वहन कराना तथा उसे आहार देना। सूत्र 44 बड़ी नदियों को महिने में एक बार से अधिक उतरकर या तैरकर पार करना। इत्यादि प्रवृत्तियाँ करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Sutra 1-2. To fasten and release the moveable beings. Sutra 3. To break vows again and again. Sutra 4. To eat Pretyeka body mixed veg. Sutra 5. To use hairy leather. Sutra 6. . To sit on the straw stool etc. covered by the clothes of a householder. Sutra 7. To get the nuns saree sewed by the householder. Sutra 8. To injure the five immoveable bodies as earth bodies etc. Sutra 9. To climb up on a tree. Sutra 10-13. . To eat in the utensils of a householder, to wear garments of householder, to sit on the householder's bed, to diagnosis the householder. Sutra 14. To eat the food of Poorva Karma Dosha. Sutra 15. To accept food from Udaka utensil (the utensil used fow living water) Sutra 16-30. To visit sight seeing places. Sutra 31. To be captivated in beautiful and lovely figures. Sutra 32. To accept in first “Pahar" and eat in fourth “Pahar” Sutra 33. To eat food carrying at a distance of more than two “Kosha" Sutra 34-41. To smear dung or any paste at night or kept at night and smeared in the day time. Sutra 42-43. To get his weight transported by a householder and to give him food. Sutra 44. To cross the river by a boat, or wading in it more than once during a month in the big rivers. The law of laghu-chanumasi atonement is made for these activities. इस उद्देशक के 29 सूत्रों के विषयों का कथन निम्नलिखित आगमों में है, यथासूत्र 3 बारंबार प्रत्याख्यान भंग करना शबलदोष है। -दशा. द.2 सूत्र4 सचित्त पदार्थ मिश्रित आहार खाने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 1 KI बारहवाँ उद्देशक (225) Twelfth Lesson Page #292 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र 5 सरोम चर्म के लेने का निषेध। -बृहत्कल्प उ. 36 सूत्र 8 पाँच स्थावर कायों की विराधना करने का निषेध। __ -दशवै. अ. 4, अ.63 -आचा. श्रु. 1, अ. 1, उ. 2-73 सूत्र 9 वृक्ष पर चढ़ने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 3 उ. 3 सूत्र 10 गृहस्थ के बर्तन में खाने का निषेध । -दशवै. अ. 3 तथा अ.6 -सूय. श्रु. 1, अ. 2, उ. 2, गा. 20 सूत्र 11 गृहस्थ का वस्त्र उपयोग में लेने का निषेध। -सूय. श्रु. 1, अ. 9, गा. 20 सूत्र 12 गृहस्थ के खाट पलंग आदि पर बैठने का निषेध। -दशवै. अ. 3 तथा अ. 6 -सूय. श्रु. 1, अ. 9, गा. 21 सूत्र 13 गृहस्थ की चिकित्सा करने का निषेध। -दशवै. अ. 3 तथा अ. 8, गा. 50 - उत्तरा. अ. 15, गा. 8 सूत्र 14 पूर्वकर्मदोष युक्त आहार ग्रहण करने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 6 तर सूत्र 16-31 दर्शनीय स्थलों में जाने का तथा मनोहर रूपों में आसक्ति करने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 12 सूत्र 32-33 प्रथम प्रहर में ग्रहण किये हुए आहार को चौथे प्रहर में खाने का निषेध तथा दो कोस उपरांत आहार ले जाने का निषेध। - -बृहत्कल्प उ.4 सूत्र 44 बड़ी नदियों को पार करने का निषेध। -दशा. द. 2, बृहत्कल्प उ.4 इस उद्देशक के 15 सूत्रों के विषयों का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 1-2 रस्सी आदि से पशुओं को बाँधना-खोलना नहीं। गृहस्थ के वस्त्र से अच्छादित पीढ आदि पर बैठना नहीं। सूत्र 7 गृहस्थ से साध्वी की चद्दर सिलाना नहीं। उदकभाजन से आहार लेने का निषेध। सूत्र 34-41 गोबर तथा विलेपन पदार्थ को रात्रि में ग्रहण करने आदि का निषेध आगमों में नहीं है किन्तु औषध-भेषज के संग्रह का निषेध। -प्रश्न. श्रु. 2, अ.5, सू. 7 में है। सूत्र 42-43 विहार में गृहस्थ से भारवहन कराने का तथा उसे आहार देने का निषेध। The description of the subject matter of these twenty nine sutras of this chapter in found in following Agamas, as : Sutra 3 Frequently breaking the vows is called a “Sabal Dasha”. -Dash. 2. Sutra 4 Prohibition of consuming the living being mixed food. -Acha. Shrut-2 chap. 1, Udd. 1. Sutra 5 Prohibition of accepting fur leather. -Udd. 3 of Brihatkalpa. Sutra 8 Prohibition of hurting the five types of immobile beings. - Dasvakalika chapter 4, 6, Acha-shrut 2, chap-1, Utt. 2-7. सूत्र 6 सूत्र 15 निशीथ सूत्र (226) Nishith Sutra Page #293 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 9 Sutra 10 Sutra 11 Sutra 12 Sutra 13 Sutra 14 Sutra 16-31 Sutra 32-33 Sutra 44 Prohibition of climbing up the tree.-Ach. Shrut 2, chap-3, udde-3. Prohibition of taking food in householdings utensils. -Das-shrut 1, chap-2, utt-2 verse-20. Prohibition of accepting the householders cloth. बारहवाँ उद्देश -Shrut one, chap-9, verse-20. Prohibition of sitting on the cot and bed of householder. -Das-chap-3 and 6. Shrut-1, chap-9, verse 21. Prohibition of taking treatment of a householder. -Dasvai chap-3, 8, verse 50, Uttra-chap-15 and verse 8. Prohibition of accepting food afflicted by Poorva Kurma faults. -Acha-shrut-2, chap-1 udde-6. Prohibition of getting attracted towards landscapes and charming figures. -Ach.-Shrut-2, chap-12. Prohibition of consuming food in fourth prahar that has been accepted at the time of first prahar of the day or prohibition of carrying food beyond the distance of two "kosh". -Udd-4 of Brihatkalpa. Prohibition of crossing the five great rivers. The description of the subject matter of these fifteen sutras of the chapter is not found in other Agamas, as: Sutra 1-2 To tie and untie the cattle with the rope. Sutra 6 to sit on the seat covered with the householders cloth. Sutra 7 The shawl of a nun should not to be got stitched by the householder. Prohibition of accepting food from the water pot. Sutra 15 Sutra 34-41 Prohibition of accepting the cow dung or smearing material at night is not mentioned in Agamas but there is prohibitions regarding hoarding the medicines. Prosham-shrut-2, chap-5, sutra-7. Sutra 42-43 -Dash-D-2, Udd-4 of Brihatkalpa. Prohibition of giving food to the householders, and to make them carry his weight during travelling is there.. ॥ बारहवाँ उद्देशक समाप्त ॥ The End of twelveth Chapter. (227) Twelfth Lesson Page #294 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तेरहवा उद्देशक THE THIRTEENTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में श्रमण को स्निग्ध पृथ्वी, शिला आदि पर कायोत्सर्ग करने, गृहस्थ को कटु र वचन बोलते, मंत्र, लाभ व हानि बताने, धातु का स्थान आदि बताने, वमन विरेचन प्रतिकर्म करने, सर पार्श्वस्थ कुशील की प्रशंसा व वन्दन करने, धात्रीपिण्ड, दूतीपिण्ड, निमित्तपिण्ड, चिकित्सापिण्ड, क्रोधादि पिण्ड का भोग करने आदि का निषेध किया गया है। इस प्रकार की प्रवृत्तियाँ करने वाले पूरे साधक को लघु चौमासी प्रायश्चित्त आता है। In this chapter prohibition of performing Kayotsarga at the lubricated earthen piece of rock by a shraman, telling the bitter words, spells, profit & loss to a householder, telling the metal places performing the activities of vomiting and purgations, bowing and prasing of a Parshavasth Kushil, consuming a Dhatripind, Dutipinds, Chikitsapinds, food sewed in anger etc has been narrated. According to the present chapter expiation of laghuchaumasi comes to a prectiser who performs such types of activities. सचित्त पृथ्वी आदि पर खड़े रहने आदि का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STANDING ON LIVE EARTH 1. जे भिक्खू अणंतरहियाए पुढवीए ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 2. जे भिक्खू ससिणिद्धाए पुढवीए ठाणं वा, सेज्जंवा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। सत्र 3. जे भिक्खू ससरक्खाए पुढवीए ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 4. जेभिक्खू मट्टियाकडाए पुढवीए ठाणं वा, सेज्जंवा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। र 5. जे भिक्खू चित्तमंताए पुढवीए ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 6. जे भिक्खू चित्तमंताए सिलाए ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 7. जे भिक्खू चित्तमंताए लेलूए ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 8. जे भिक्खू कोलावाससि वा दारुए जीवपइट्ठिए, सअंडे जाव मकडासंताणए ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं दा साइज्जइ। 1. जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी के निकट की भूमि पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु सचित्त जल से स्निग्ध भूमि पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने 3 वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (228) Nishith Sutra Page #295 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १. स्निग्ध कच्चे रास्ते पर चलना या खड़े रहना 2.चलायमान स्थान पर बैठना 3. शतरंज आदि खेल खेलना घोड़ा हमेशा अढ़ाई अथवा किसी को सिखाना चाल चलता है 4 गृहस्थ को मार्ग आदि बताना यह रास्ता अमुक ग्राम को जाता है। इस रास्ते से चले जाओ। 5. धातु निधि बताना इस मिट्टी में सोना मिला है। यहाँ खुदाई करो। नीचे सोने की खान है। इसको एक घण्टा संभाल लूँगा तो मुझे इसके बदले गोचरी मिल जायेगी। 6. धातपिंड भोगने का प्रायोजन करना 10 Page #296 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 05555555555555555555555555555555555se चित्र-परिचय 10 निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 1. गीली स्निग्ध कच्ची सड़क पर चलने या खड़े रहने से दोष लगता है। -उ. 13, सू.2 तीन पाये की अस्थिर चौकी पर बैठने सेदोष लगता है। . -उ. 13, सू. 19 साधु का गृहस्थ या अन्यतीर्थिक साधु के साथ शतरंज खेलना या उसे सिखाना 'शिल्पकलादि सिखाने' का दोष कहलाता है। - उ. 13, सू. 12 ___ साधु द्वारा अन्यतीर्थिकों अथवा गृहस्थों को मार्ग बताना मार्गादि बताने' का दोष कहलाता है। - उ. 13, सू. 28 5. साधु द्वारा गृहस्थों को सोने की खाने, जमीन में गढ़े धन आदि के बारे में बताना 'धातु और निधि बताने का दोष कहलाता है। -उ. 13,सू. 29 6. गृहस्थ के बालकों को सम्भालने के बदले उनसे आहार प्राप्त करने की इच्छा रखने वाले साधु को 'धातृपिंड' दोष लगता है। __ -उ. 13, सू. 64 055555555555555555555555555555555555555555555555550 05555555555555555555555555555555555se A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghu-chaumashik atonement. 1. Amonk commits a fault in case he keeps standing or walking on wet slippery path. -Udd. 13, Su.2 Amonk commits a fault if he sits on an unstable tripod. -Udd. 13, Su.19 Amonk commits the fault of teaching an art in case he plays chess with a householder or trains him in it. -Udd. 13,Su.12 A monk commits the fault of telling the way and the like in case he tells the way to householder or followers of different faith. -Udd. 13, Su. 28 A monk informs the householders about gold mines or cash buried in the ground. He then commits the fault of telling about the metal or hidden treasure. -Udd. 13, Su. 29 In case a monk instead of looking after the children of the householder, has a desire of procuring food from them, he commits the fault of procuring food of the attendant. -Udd. 13,Su.64 es55555555555555555555555555555555550 Page #297 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 23. जो भिक्षु सचित्त रजयुक्त भूमि पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले पर K का समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु सचित्त मिट्टीयुक्त भूमि पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 6. जो भिक्षु सचित्त शिला पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु सचित्त शिलाखंड या पत्थर आदि पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 38. जो भिक्षु सचित्त घुन या दीमक लगे हुए जीक्युक्त काष्ठ पर तथा अण्डों से यावत् मकड़ी के जालों से यक्त स्थान पर खडे रहना.सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who keeps standing, sleeping, sitting on the land near to the live land or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the land wet with live water or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on land covered with the live dust or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the land covered with live sand or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the live land and living earth or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the live rock or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the live piece of the rock or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the termite eaten or wood occupied with living beings wood or an eggs breeded or spider's web land or supports the ones who does so a laghu-chaumasi atonement comes to him. अनावत्त ऊँचे स्थानों पर खड़े रहने आदि का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF STANDING AT THE UNCOVERED HIGH PLACES १. जे भिक्खू थूणसि वा, गिहेलुयंसि वा, उसुयालसि वा, कामजलंसि वा, दुब्बद्धे दुण्णिखित्ते, अनिकंपे चलाचले ठाणं वा, सेज्जंवा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। तेरहवाँ उद्देशक (229) Thirteenth Lesson Page #298 -------------------------------------------------------------------------- ________________ र 10. जे भिक्खू कुलियंसि वा, भित्तिसि वा, सिलंसि वा, लेलैंसि वा, अंतरिक्खजायंसि, दुब्बद्धे । दुण्णिखित्ते, अनिकंपे चलाचले ठाणं वा, सेज्जंवा, निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 3 11. जे भिक्खू खंधसि वा, फलिहंसि वा, मंचंसि वा, मंडवंसि वा, मालसि वा, पासायसि वा, १२ हम्मतलंसिवा, अंतरिक्खजायसि, दुब्बद्धे दुण्णिखित्ते, अनिकंपे चलाचले ठाणं वा, सेज्जं वा, पर निसीहियं वा चेएइ, चेएतं वा साइज्जइ। 9. जो भिक्षु स्तम्भ, देहली, ऊखल अथवा स्नान करने की चौकी आदि जो कि स्थिर न हों, अच्छी 3 तरह रखे हुए न हों, निष्कम्प न हों किन्तु चलायमान हों उन पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि 88 करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु सोपान, दीवार, शिला या शिलाखण्ड-पत्थरादि आकाशीय (अनावृत ऊँचे) स्थान, जो कि स्थिर न हों, अच्छी तरह रखे हुए न हों, निष्कम्प न हों किन्तु चलायमान हों उन पर खड़े र रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु स्कन्ध पर, फलक पर, मंच पर, मण्डप पर, माल पर, प्रासाद पर, हवेली के शिखर पर और इत्यादि जो आकाशीय (अनावृत ऊँचे) स्थान, जो कि स्थिर न हों, अच्छी तरह बने हुए न हों, परे निष्कम्प न हों किन्तु चलायमान हों उन पर खड़े रहना, सोना या बैठना आदि करता है अथवा र करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the pole, threshold, club and the bathing stool etc. which is unsteady, is not kept properly and is moveable or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on ladder, walls, rock or rock piece-stones etc. uncovered high land which are unsteady, not kept properly, and entirely moveable or supports the ones who does so. The ascetic who keeps standing, sleeping and sitting on the branch, fruit, Dias, pavilion, sailing, palace and sumiit of the Haveli like high places etc. which are unsteady, not built properly, moveable or supports the ones who does so, a laghu chaumasi repentance comes to him. शिल्पकलादिसिखाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TEACHING ART AND SKILL ETC. 12. जे भिक्खू अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा-1. सिप्पं वा, 2. सिलोगं वा, 3. अट्ठावयं वा, 4. कक्कडगंवा, 5. वुग्गहं वा, 6. सलाहं वा सिक्खावेइ, सिक्खावेंतं वा साइज्जइ। 12. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को शिल्प, गुणकीर्तन, जुआ खेलना, कांकरी खेलना, युद्ध र करना, पद्य रचना करना सिखाता है अथवा सिखाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी के प्रायश्चित्त आता है।) निशीथ सूत्र (230) Nishith Sutra Page #299 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The ascetic who teaches skills, reciting prayers, playing marbles, fighting, composing couplet to the householder or non-believer or supports the ones who does so a laghu-chaumasi repentance comes to him. गृहस्थ को फरूष वचन आदि कहने के प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF SPEAKING HARSH AND RUDE LANGUAGE TO THE HOUSEHOLDER ल 13. जे भिक्खू अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा आगाढं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। १14. जे भिक्खू अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा फरुसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। * 15. जे भिक्खू अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा आगाढं-फरुसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 0 16. जेभिक्खू अण्णउत्थियंवा गारस्थियं वा अण्णयरीए अच्चासायणाए अच्चासाएइ, अच्चासाएंतं वा साइज्जइ। 13. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को आवेशयुक्त वचन कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। घर 14. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को कठोर वचन कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 15. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को आवेशयुक्त कठोर शब्द कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ की किसी प्रकार की आशातना करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 13. The ascetic who speaks the language full of wrath or supports the ones who speaks so. 83 14. The ascetic who speaks harsh language to the householder or non-believer or supports the ones who speaks so. 15. The ascetic who speaks harsh language in a fit of anger to the householder or a ___non-believer or supports the ones who does so. The ascetic who misbehaves in any form with the householder or the non-believer or supports the ones who does so- a laghu-chaumasi expiation comes to him. घरे कौतुक कर्म आदि के प्रायश्चित्त # REPENTANCE OF CURIOUS ACTIONS 17. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा कोउगकम्मं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 20 18. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारस्थियाण वा भूइकम्मं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 19. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा पसिणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। अरे 20. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा पसिणापसिणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 21. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा तीयं निमित्तं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। पारे। तेरहवाँ उद्देशक (231) Thirteenth Lesson Page #300 -------------------------------------------------------------------------- ________________ AAAAAXXXAX XIXOXIXXXOXIXXXIDAIXXXUXAMVWAVVN XIXIXXIXXIX 22. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारस्थियाण वा लक्खणं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। 23. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वावंजणं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। 24. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा सुमिणं कहेइ, कहेंतं वा साइज्जइ। 25. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा विज्जं पउंजइ, पउंजंतं वा साइज्जइ। 26. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा मंतं पउंजइ, पउंजंतं वा साइज्जइ। 27. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा जोगं पउंजइ, पउंजंतं वा साइज्जइ। 17. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों का कौतुककर्म करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों का भूतिकर्म करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। पूरे 19. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों स कौतुक-प्रश्न करता है अथवा करने वाले का समर्थन तर करता है। 20. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों के कौतुक-प्रश्नों के उत्तर देता है अथवा देने वाले का समर्थन 4 करता है। 21. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों के भूतकाल सम्बन्धी निमित्त का कथन करता है अथवा करने पर वाले का समर्थन करता है। 22. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों को उनके (शरीर के रेखा आदि) लक्षणों का फल कहता है - अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 23. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों को (उनके) तिल-मसा आदि व्यंजनों का फल कहता है । अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 24. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों को स्वपन का फल कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। 25. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों के लिए “विद्या" का प्रयोग करता है अथवा करने वाले का परे समर्थन करता है। 26. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों के लिए “मन्त्र" का प्रयोग करता है अथवा करने वाले का र समर्थन करता है। 27. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों के लिए “योग" (तन्त्र) का प्रयोग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 17. The ascetic who performs the festive activities of a householder or the non-believer or supports the ones who does so. 18. The ascetic who does Bhutikarma of a householder or non-believer or supports the सर ones who does so. ___19. The ascetic who puts the interesting question to the householder and non-believer or supports the ones who asks so. निशीथ सूत्र Nishith Sutra (232) Page #301 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 20. The ascetic who answers the curious questions put by the householders or nonbeliever or supports the ones who answers so. 21. The ascetic who states the cause of the past events of a house holder or nonbeliever or supports the ones who does so. 22. The ascetic who forecasts the result of the body's spots of the householder or nonbeliever or supports the ones who forecast so. 23. The ascetic who declares the fruits of the dart, mole etc. of the householder or nonbeliever or supports the ones who declares so. 24. The ascetic who tells the fruits of the dreams of a householder or supports the ones who does so. 25. The ascetic who applies spells for the householder or non believer or supports the ones who does so. 26. The ascetic who chants mantras for a householder or on-believer or supports the ones who does so. 27. The ascetic who applies yoga incantation for the householder or non-believer or supports the ones who applies so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. मार्गादि बताने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TELLING THE PATHS 28. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा नट्ठाणं, मूढाणं, विप्परियासियाणं मग्गं वा पवेएइ, संधिं वा पवेएइ, मग्गाओ वा संधि पवेएइ, संधीओ वा मग्गं पवेएइ, पवेतं वा साइज्जइ । 28. जो भिक्षु मार्ग भूले हुए, दिशामूढ हुए या विपरीत दिशा में गए हुए अन्यतीर्थिक या गृहस्थों को मार्ग बताता है या मार्ग की संधि बताता है अथवा मार्ग से संधि बताता है या संधि से मार्ग बताता है अथवा बताने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 28. The ascetic who tells the footpath or roads junctions to oblivious, direction ignorant or to one who has gone to the opposite side to the householder or a non-believer or the ascetic who tells the junctions from path or tell streets emanating from the _junction; or supports the one who tells so, a laghu-chaumasi atonement ones to him. धातु और निधि बताने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF TELLING ABOUT THE METAL AND TREASURE 29. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा धाउं पवेदेइ, पवेदेंतं वा साइज्जइ । 30. जे भिक्खू अण्णउत्थियाण वा गारत्थियाण वा निर्हि पवेदेइ, पवेदेंतं वा साइज्जइ । 29. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों को धातु बताता है अथवा बताने वाले का समर्थन करता है। 30. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों को निधि (खजाना) बताता है अथवा बताने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है । ) तेरहवाँ उद्देशक (233) Thirteenth Lesson Page #302 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 29. The ascetic who tells about the valuable metals to a householder or non-believer or supports the ones who tells so. 30. The ascetic who tells about the hidden treasure to the householder or the nonbeliever or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi atonement comes to him. पात्र आदि में अपना प्रतिबिम्ब देखने का प्रायश्चित्त REPENTANCE OF SEEING ONES OWN REFLECTION IN THE POT 31. जे भिक्खू मत्तए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 32. जे भिक्खू अद्दाए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 33. जे भिक्खू असीए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 34. जे भिक्खू मणिए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 35. जे भिक्खू कुंड - पाणए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 36. जे भिक्खू तेल्ले अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 37. जे भिक्खू महुए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 38. जे भिक्खू सप्पिए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 39. जे भिक्खू फाणिए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 40. जे भिक्खू मज्जए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । 41. जे भिक्खू वसाए अप्पाणं देहइ, देहंतं वा साइज्जइ । T 31. जो भिक्षु पात्र में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है । 32. जो भिक्षु शीशे में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 33. जो भिक्षु तलवार में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 34. जो भिक्षु मणि में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 35. जो भिक्षु कुंड आदि के पानी में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 36. जो भिक्षु तेल में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 37. जो भिक्षु मधु (शहद) में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 38. जो भिक्षु घी में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 39. जो भिक्षु गीले गुड़ में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 40. जो भिक्षु मद्य में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। 41. जो भिक्षु चरबी में अपना प्रतिबिम्ब देखता है अथवा देखने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) निशीथ सूत्र (234) Nishith Sutra Page #303 -------------------------------------------------------------------------- ________________ * 31. The ascetic who sees his reflection into the pot or supports the ones who sees so. 32. The ascetic who sees his reflection in the mirror or supports the ones who sees so. 33. The ascetic who sees his reflection into the sword or supports the ones who sees so. 34. The ascetic who sees his reflection into the jewel or supports the ones who sees so 35. The ascetic who sees the reflection into the water of a tub or supports the ones who sees so. 36. The ascetic who sees his reflection into the oil or supports the ones who sees so. 37. The ascetic who sees his reflection into the honey or supports the ones who sees So. 38. The ascetic who sees his reflection into the butter oil or supports the ones who sees so. 39. The ascetic who sees his reflection into the fresh jaggery or supports the ones who sees. 40. The ascetic who sees his reflection into the wine or supports the ones who sees so. 41. The ascetic who sees his reflection into the flab or supports the ones who sees so. (He is liable for laghuchaumasik expiation) विवेचन- यहाँ बारह सूत्रों से बारह पदार्थों में अपना प्रतिबिम्ब देखने का प्रायश्चित्त कहा है। 'पात्र' शब्द साधु के पात्रों का एवं गृहस्थ के बर्तनों का कथन है। सूत्र में कहे गए तेल, घी, गुड़ भिक्षा में ग्रहण किए हुए हो सकते हैं। मधु कभी औषध निमित्त से ग्रहण किया हुआ हो सकता है। अन्य तलवार, अरीसा, मद्य आदि साधु ग्रहण नहीं करता है किन्तु भिक्षा के लिए गृहस्थ के घर में प्रवेश करने पर वहाँ उनमें मुख देखना सम्भव हो सकता है। सारांश यह है कि भिक्षु किसी भी पदार्थ में अपने मुख का प्रतिबिम्ब देखने का प्रयत्न करे इससे दर्प, अहंकार, हीन भाव आदि उत्पन्न हो सकते हैं। Comments-In the above mentioned twelve Sutra, the repentance of seeing reflection in twelve objects has been narrated. Here the meaning of the "Patra" is the pots. of a monk or the utensils of a householder. The oil, butter oil, jaggery narrated in above mentioned sutra might be accepted in alms. The honey and fats might be accepted for medicine purpose. But an ascetic never accepts sword, mirror and wine etc. On going to seek alms from the householder'shouse, seeing them there, is possible that he may out of curiosity see his reflection in them. The message is that, no matter in what thing an ascetic views reflection of his face, he can be plagued by conceit, ego, inferioritycomplex etc. वमन आदि के लिए अनावश्यक औषध प्रयोग करने का प्रायश्चित्त PRESCRIBED ATONEMENT FOR USE OF UNNECESSARY MEDICINES FOR MINOR DISCOMFORTS LIKE VOMITING 42. जे भिक्खू वमणं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 43. जे भिक्खू विरेयणं करेड़, करेंतं वा साइज्जइ । 44. जे भिक्खू वमण विरेयणं करेड़, करेंतं वा साइज्जइ । तेरहवाँ उद्देशक (235) Thirteenth Lesson Page #304 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45. जे भिक्खू आरोगियपडिकम्मं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 42. जो भिक्षु वमन करता है अथवा वमन करने वाले का समर्थन करता है। 43. जो भिक्षु विरेचन करता है अथवा विरेचन करने वाले का समर्थन करता है। 44. जो भिक्षु वमन या विरेचन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 45. जो भिक्षु रोग न होने पर भी उपचार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who vomits or supports the ones who vomits. 43. The ascetic who purgates or supports the ones who purgates. . 44. The ascetic who vomits and purgates or supports the one who does so. 15. The ascetic who is not who ill buteven cures himself or supports the ones does so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. विवेचन-यहाँ साधक को बिना रोग के औषध उपचार करने का प्रायश्चित्त बताया है। इसी सन्दर्भ में घर उपरोक्त चार सूत्र समझने चाहिए। Comments—Here atonement for taking treatment without any ailment is prescribed. The four aforesaid Sutras should be taken in the same context. पार्श्वस्थादि-वंदन-प्रशंसन प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF PRAISING AND SALUTING THE PARSHAVASTHA ETC. 46. जे भिक्खू पासत्थं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 47. जे भिक्खू पासत्थं पसंसइ, पासंसंतं वा साइज्जइ। 48. जे भिक्खू कुसीलं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 49. जे भिक्खू कुसीलं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 50. जे भिक्खू ओसण्णं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 51. जे भिक्खू ओसण्णं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 52. जे भिक्खू संसत्तं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 53. जे भिक्खू संसत्तं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 54. जे भिक्खू णितियं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 55. जे भिक्खू णितियं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 56. जे भिक्खू काहियं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 57. जे भिक्खू काहियं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 58. जे भिक्खू पासणियं वंदइ, वंदतं वा साइज्जइ। | निशीथ सूत्र (236) Nishith Sutra Page #305 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 359. जे भिक्खू पासणियं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 60. जे भिक्खू मामगं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ।। 1 61. जे भिक्खू मामगं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 62. जे भिक्खू संपसारियं वंदइ, वंदंतं वा साइज्जइ। 63. जे भिक्खू संपसारियं पसंसइ, पसंसंतं वा साइज्जइ। 46. जो भिक्षु पार्श्वस्थ को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 47. जो भिक्षु पार्श्वस्थ की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 48. जो भिक्षु कुशील को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 49. जो भिक्षु कुशील की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। सारे 50. जो भिक्ष अवसन्न को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 51. जो भिक्षु अवसन्न की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 8852. जो भिक्षु संसक्त को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 53. जो भिक्षु संसक्त की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 54. जो भिक्षु नित्यक को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 55. जो भिक्षु नित्यक की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 56. जो भिक्षु विकथा करने वाले को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 57. जो भिक्षु विकथा करने वाले की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। और 58. जो भिक्षु नृत्यादि देखने वाले को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 59. जो भिक्षु नृत्यादि देखने वाले की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 60. जो भिक्षु उपकरण आदि पर अत्यधिक ममत्व रखने वाले को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 61. जो भिक्षु उपकरण आदि पर अत्यधिक ममत्व रखने वाले की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 62. जो भिक्षु असंयतों के आरम्भ-कार्यों का निर्देशन करने वाले को वंदन करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 63. जो भिक्षु असंयतों के आरम्भ-कार्यों का निर्देशन करने वाले की प्रशंसा करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who salutes Parshavastha or supports the ones who does so. परे 47. The ascetic who praise the Parshavastha or supports the one who does so. 48. The ascetic who salutes to the "Kushil" or supports the ones who does so. तेरहवाँ उद्देशक (237) Thirteenth Lesson Page #306 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 49. The ascetic who praises the “Kushil" or supports the ones who does so. 50. The ascetic who salutes the "Avasanna" or supports the ones who does so. 51. The ascetic who praise the "Avasanna" or supports the ones who does so. 52. The ascetic who salutes the "Samsakt" or supports the ones who does so. 53. The ascetic who praises the “Samsakt or supports the ones who does so. 54. The ascetic who salutes the "Nityak" or supports the ones who does so. 55. The ascetic who praises the “Nityak" or supports the ones who does so. 56. The ascetic who salutes the "Mundane strory Teller" or supports the ones who does so. 57. The ascetic who praises the "Vikatha Teller or supports the ones who does so. 58. The ascetic who salutes the “Dance Viewer" or supports the ones who does so. 59. The ascetic who praises the "Dance Viewer" or supports the ones who does do. 60. The ascetic who salutes the one who is so attached to implements or supports the ones who does so. 61. The ascetic who praises the one who is attached to implements or supports the ones who does so. 62. The ascetic who salutes the one who instructs the non-restraints of the "Violence Causing" activities or supports the ones who does so. 63. The ascetic who praise the one who instructs the non-restraints of their violence causing activities or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi expiation. धातृपिंडादि दोषयुक्त आहार करने के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING THE FOOD AFFLICTED WITH "DHATRIPINDA" ETC. FAULTS 64. जे भिक्खू धाईपिंडं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 65. जे भिक्खू दूइपिंडं भुंजइ, जंतं वा साइज्जइ। 66. जे भिक्खू णिमित्तपिंडं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। 67. जे भिक्खू आजीवियपिंडं भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 68. जे भिक्खू वणीमगपिंडं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 69. जे भिक्खू तिगिच्छापिंडं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 70. जे भिक्खू कोवपिंडं भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 71. जे भिक्खू माणपिंडं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। 72. जे भिक्खू मायापिंड भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 73. जे भिक्खू लोभपिंडं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 2074. जे भिक्खू विज्जापिंड भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। निशीथ सूत्र (238) Nishith Sutra Page #307 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1875. जे भिक्खू मंतपिंडं भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। . 40 76. जे भिक्खूचुण्णपिंडं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। और 77. जे भिक्खू जोगपिंडं भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। 78. जे भिक्खू अंतद्धाणपिंडं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं। 64. जो भिक्षु धातृपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 65. जो भिक्षु दूतपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 66. जो भिक्षु त्रैकालिक निमित्त कहकर आहार भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 67. जो भिक्षु आजीविक पिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 68. जो भिक्षु वनीपकपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 6 69. जो भिक्षु चिकित्सापिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 70. जो भिक्षु कोपपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। पर 71. जो भिक्षु मानपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 9372. जो भिक्षु मायापिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 73. जो भिक्षु लोभपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 74. जो भिक्षु विद्यापिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। पर 75. जो भिक्षु मंत्रपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 76. जो भिक्षु चूर्णपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 77. जो भिक्षु योगपिंड भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। 78. जो भिक्षु अंतर्धानपिंड (अदृष्ट रहकर ग्रहण किए हुए आहार को) भोगता है अथवा भोगने वाले का समर्थन करता है। The ascetic who consumes the "food collected by serving as nurse" or supports the ones who consumes so. 65. The ascetic who consumes the “food collected by serving as messenger” or supports the ones who consumes so. 66. The ascetic who consumes the food telling the cause of past, present and future and supports the ones who consumes so. 67. The ascetic who consumes the "Aajeevika food" or supports the one who consumes so. The ascetic who consumes the "Vanipak food" or supports the ones who consumes so. तेरहवाँ उद्देशक (239) Thirteenth Lesson Page #308 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 69. The ascetic who consumes the “Chaikitash-food" or supports the ones who consumes so. 70. The ascetic who consumes the “Kalpa-food" or supports the ones who consumes so. 71. The ascetic who consumes the "Maan-food" or supports the ones who consumes so. 72. The ascetic who consumes the "Maya-food" or supports the ones who consumes so. 73. The ascetic who consumes the “Loabha-food or supports the ones who consumes so. 74. The ascetic who consumes the "the Vidya-food" or supports the ones who consumes so. 75. The ascetic who consumes the "Mantra-food" or supports the ones who consumesso. 76. The ascetic who consumes the “Churan-food" or supports the ones who consumesso. 77. The ascetic who consumes the "Yoga-food" or supports the ones who consumes so. 78. The ascetic who consumes the “Antardhyana-food" (taking) food invisible) or supports the ones who consumes so. इन 78 सूत्रोक्त स्थानों के सेवन करने वाले को लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। In applying the above mentioned 78 sutras one gets a laghu-chaumasi expiation. विवेचन-अनेक दूषित प्रवृत्तियों को करके भिक्षु का आहार प्राप्त करना, उत्पादन दोष कहा जाता है। 3 पिंडनियुक्ति में इन दोषों की संख्या सोलह कही है। यहाँ उनमें से 14 दोषों को प्रायश्चित्त कहा गया है तथा 3 'अंतर्धानपिंड' का प्रायश्चित्त अधिक कहा गया है जिसका समावेश जोगपिंड में हो सकता है। धातृपिंड-धाय के कार्य पाँच प्रकार के होते हैं-बालक को दूध पिलाना, स्नान कराना, वस्त्राभूषण र न पहनाना, भोजन कराना, गोद में या काख में रखना। ये कार्य करके गृहस्थ से आहार प्राप्त करना 'धातृपिंड 'दोष से कहा जाता है। दूतीपिंड-दूती के समान इधर-उधर की बातें एक-दूसरे को कहकर अथवा स्वजन सम्बन्धियों के समाचारों का आदान-प्रदान करके आहारादि लेना। आजीविकपिंड-जाति-कुल आदि का परिचय बताकर या अपने गुण कहकर आहार प्राप्त करना।। वनीपकपिंड-दान के फल का कथन करते हुए अथवा दाता को अनेक आशीर्वचन कहते हुए भिखारी की तरह दीनतापूर्वक भिक्षा प्राप्त करना। क्रोधपिंड-कुपित होकर आहारादि लेना या आहारादि न देने पर श्राप देने का भय दिखाकर आहारादि लेना। मानपिंड-भिक्षा न देने पर कहना कि “मैं भिक्षा लेकर रहूँगा।" तदन्तर बुद्धि प्रयोग करके घर के अन्य सदस्य से भिक्षा प्राप्त करना। मायापिंड-रूप परिवर्तन करके छलपूर्वक भिक्षा प्राप्त करना। लोभपिंड-इच्छित वस्तु मिलने पर विवेक न रखते हुए अति मात्रा में लेना या इच्छित वस्तु न मिले वहाँ तक घूमते रहना, अन्य कल्पनीय वस्तु भी नहीं लेना। चिकित्सापिंड-गृहस्थ के पूछने पर या बिना पूछे ही किसी रोग के विषय में औषध आदि के प्रयोग बताकर भिक्षा प्राप्त करना अथवा मेरा अमुक रोग अमुक दवा या वैद्य से ठीक हुआ था ऐसा कहकर भिक्षा प्राप्त करना चिकित्सापिंड है। निशीथ सूत्र (240) Nishith Sutra Page #309 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B विद्या, मंत्र, चूर्ण, योग के प्रयोग से आहार प्राप्त करना, अदृश्य रहकर आहार प्राप्त करना तथा निमित्त बताकर आहार प्राप्त करना भी 'उत्पादना' दोष है और इनके सेवन से लघचौमासी प्रायश्चित्त आता है। विद्या' र आदि पदों की व्याख्या इसी उद्देशक में की गई है, वहाँ से समझ लेना चाहिए। इन दोषों के सेवन में दाता के अनुकूल हो जाने पर वह उद्गम दोष लगा सकता है और प्रतिकूल होने जाने ११ पर साधु की अवहेलना या निन्दा कर सकता है, जिससे धर्म की तथा जिनशासन की अपकीर्ति होती है। र इन पन्द्रह सूत्रों में कहे गये पन्द्रह दोषस्थानों के सेवन में दीनवृत्ति का सेवन होता है। जबकि भिक्षु सदा अदीनवृत्ति से एषणासमिति का पालन करने वाला कहा गया है। अतः उसे इन प्रवृत्तियों द्वारा आहार प्राप्ति का र संकल्प भी नहीं करना चाहिए। Comments-Through performing manifold "restraint contradictory conduct" to accept food, is called "utpadana fault” for an 'ascetic. The number of such faults are sixteen in "Pindniryukati". Here the atonement of fourteen faults out of sixteen has been said and the atonement of the "Antardhyam-pind” has been narrated some what more. The inclusion of this pind is possible in "Yoga-pind." Dhatri-pind—The nurses for babies are said of five kinds as-1. Milk feeding, 2. To get them bathed, 3. To get them decorated with garments and ornaments, 4. Food feeding, 5. To get played in laps. Taking food from the householder who does these five types of duties is called "Dhatri-pind" fault. Doots-pind—One who accepts food though gossip like a female-envoy or hearing the tails of relatives. Aajeevika-pind-To accept food telling about his caste and class or boasting about his virtues. Vanipaak-pind-To beg food meekly like a beggar by telling the benefit of charity or blessing the donor. Krodh-pind-Accepting food by exhibuting anger or taking food by showing the 5 fear of cursing. ___Maan-pind Over refusing to offer food to say “I will take" later on through his wit and arguments to take food from other member of the house. Maya-pind-To take food disguising ones identity. Lobha-pind-Over getting favourable food, losing his understanding, to beg in more quantity. If the food wished for is not available then roaming there. Not to take any other desirous things. Chikitsha-pind—To take alms by telling the diagnosis or treatment of any disease Bon asking or on not asking by the householders or to accept food telling them his past history of treatment of his own ailment, telling the names of the doctor and Indian doctor by whom he was treated is called Chikisha-pind. To take food by telling them the use of spell, Mantra, Churan, Yogaetc. to accept food keeping himself invisible, and receiving food by telling them “Nimit” are also तेरहवाँ उद्देशक (241) Thirteenth Lesson Page #310 -------------------------------------------------------------------------- ________________ called "Utapadana Dosha" and in applying this activities the expiation of Laghu-Chaumasi comes. It costs "Udgama Dosha" by applying these above said faults favoured by the householder and being un-favoured he may criticize or neglect the ascetic, thus, it disgraces the Jina rules. Through adopting the fifteen places of faults mentioned above in fifteen sutras, meekness of the ascetic is manifested, whereas the ascetic has been said of observering the carefulness in seeking alms (Eshana samiti), with humility. So the resolution of taking food through these activities should not be observed. सूत्र 1-8 सूत्र 9 - 11 सूत्र 12 सूत्र 13-16 सूत्र 17-18 सूत्र 19-20 सूत्र 21 सूत्र 22-24 सूत्र 25-27 सूत्र 28 सूत्र 29-30 सूत्र 31-41 सूत्र 42-45 सूत्र 4663 सूत्र 64-78 Sutra 1-8 Sutra 9-11 निशीथ सूत्र तेरहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE THIRTEENTH CHAPTER सचित्त पृथ्वी के निकट की भूमि पर स्निग्ध, सचित्त रजयुक्त पृथ्वी पर, सचित्त मिट्टीयुक्त पृथ्वी पर, सचित्त पृथ्वी पर, शिला या पत्थर पर तथा जीवयुक्त काष्ठ या भूमि पर खड़ा रहना, बैठना या सोना । भित्ति आदि से अनावृत्त ऊँचे स्थानों पर खड़े रहना, बैठना या सोना। गृहस्थ को शिल्प आदि सिखाना । गृहस्थ को सरोष, रूक्ष वचन कहना या अन्य किसी प्रकार से उसकी आशातना करना। गृहस्थ के कौतुकर्म या भूतिकर्म करना । गृहस्थ से कौतुक प्रश्न करना या उनका उत्तर देना । भूतकाल सम्बन्धी निमित्त बताना। लक्षण, व्यंजन या स्वप्न का फल बताना । गृहस्थ के लिए विद्या मंत्र या योग का प्रयोग करना । " गृहस्थ को मार्गादि बताना । गृहस्थ को धातु या निधि बताना। पात्र, दर्पण, तलवार आदि सूत्रोक्त पदार्थों में अपना प्रतिबिम्ब देखना । स्वस्थ होते हुए भी वमन विरेचन करना या औषध सेवन करना । पार्श्वस्थ, कुशील, अवसन्न, संसक्त, नित्यक, काथिक, पश्यनीक (प्रेक्षणिक), मामक, सांप्रसारिक इन नौ को वंदन करना या इनकी प्रशंसा करना । उत्पादन के दोषों का सेवन कर आहार ग्रहण करना एवं खाना इत्यादि प्रवृत्तियाँ करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। To keep standing, sleeping or sitting on the land near to living, on wet land, the land covered with living dust, the land mixed with living soil, living earth, rock or stone and wood with living beings. To keep standing, sleeping or sitting on the high places not supported by walls etc. (242) Nishith Sutra Page #311 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 12 To teach art and skill to the householders. Sutra 13-16 To insult the householder in some way or speaks hard and rude language. Sutra 17-18 To perform the 'kotuk Karma and Bhutikarama' of householders. Sutra 19-20 To answer the question put by the hoseholder in a curious manner. Sutra 21 To tell the “Nimit" of past.. Sutra 22-24 To tell the result of a dream, symptom or spot of body. Sutra 25-27 To use spell, Mantra and Yoga for the sake of householder. Sutra 28 To tell the path to the householder. Sutra 29-30 To disclose the hidden treasure or valuable metal to the householder. Sutra 31-41 To see the reflection into the utensil, mirror or sword etc. Sutra 42-45 To use the drugs of vomit and purgation while one is healthy. Sutra 46-63 To salute and praise these nine namely, "Parshavastha, Kushil, Avasanna, Samsakt, Nityaka, Kathik, Pashyanika (Prekshanik) Mamak, Samprasarika. Sutra 64-78 Taking food applying the “Utpadana Dosha" Through these activities an expiation of laghu-chaumasi comes. इस उद्देशक के 41 सूत्रों के विषय का कथन निम्नलिखित आगमों में है, यथासूत्र 1-11 जीव विराधना वाले स्थानों में तथा बिना दिवाल वाले ऊँचे स्थानों पर ठहरने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 7, उ. 1 तथा आचा. श्रु. 2, अ. 2, उ. 1 सूत्र 12 गृहस्थ को अष्टापद, जुआ आदि सिखाने का निषेध। -सूय. श्रु. 1, अ. 9, गा. 17 सूत्र 13-16 गृहस्थ की आशातना करने का निषेध । -दश. अ.9, उ. 3, गा. 12 सूत्र 17-27 निमित्त कथन का निषेध। -उत्तरा. अ. 8, अ. 15, अ. 17, अ. 20 -दश. अ. 8, गा. 50 सूत्र 31-41 अपना प्रतिबिम्ब देखना अनाचार कहा गया है। -दश. अ. 3, गा.3 सूत्र 42-44 स्वस्थ होते हुए भी वमन-विरेचन करना अनाचार कहा है। -दश. अ. 3,गा.१ तथा सूय. श्रु. 1, अ.9,गा. 12 The statement regarding the subject matter of there forth one sutras of this chapter is found in following Agamas, as : Sugra 1-11. Prohibition of staying in organism occupied place and high places of without walls. -Acch. Shrut-2, chapter-7, Udd-1 and Acha-sutra-2, chap-2, udd-1. Sutra 12 Prohibition of teaching gambling and playing chess to a householder. –Suy, shtur-1, chap-9, verse-17. Sutra 13-16 Prohibition of doing Asatana of a householder. -Das-chap-9, udd-3, verse-12. तेरहवाँ उद्देशक (243) Thirteenth Lesson Page #312 -------------------------------------------------------------------------- ________________ XIXIT ADXAXMIDIOXIXOM MALAIMIMALAIMILAINAMA मालामालारजालावनितान्त वातादिनानिनिनिसिलिन Sutra 17-27 Prohibition of telling basic courses. -Utt-chap-8, 15, 17, 20, Das-chap-8, v-50. Sutra 31-42 To view own reflexion has been started a transgression. -Das-chap-3, v-3. Sutra 42-44 Vomiting and purgation even being a healthy one is called transgression. -Das-chap-3, v-9 and sutra shrut-1, chap-9, v-12. W इस उद्देशक के 27 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 28 मार्ग भूले हुए को, दिग्मूढ़ को और विपरीत मार्ग से जाने वाले को मार्ग बताने का र प्रायश्चित्त। सूत्र 29-30. गृहस्थ को धातु या निधि बताने का प्रायश्चित्त। सूत्र 45 बिना रोग के चिकित्सा करने का प्रायश्चित्त। सूत्र 46-63 पार्श्वस्थ आदि को वन्दना करने का तथा उनकी प्रशंसा करने का प्रायश्चित्त। . सूत्र 64-78 धातृ-पिंड आदि भोगने का प्रायश्चित्त। संक्षिप्त में उत्पादन दोष रहित आहार ग्रहण करने का कथन आव. अ. 4 तथा प्रश्न. श्रु. 2, अ. 1 में है। किन्तु वहाँ अलग-अलग नाम एवं संख्या नहीं कही गई है। पिंडनियुक्ति में इनका नाम एवं दृष्टान्तयुक्त विस्तृत विवेचन है। The statement regarding twenty seven sutras of this chapter is not found in other Agamas, as : Sutra 28 Atonement of telling the right path to the man who is travelling on opposite direction, and has been strayed and is directionless. Sutra 29-30 Expiation of letting the metal and wealth to a householder. Sutra 45 Expiation of treatment without any ailment. Sutra 46-63 The expiation of praising and bowing before the Parshavastha ec. Sutra 64-78 The atonement of consuming the Dhatri-Pinda etc. The statement regarding accepting the food devoid of violence caused in production is found in Avashyaka Sutra chap-4 and Prashana Vyakarana Sutra-2, chap-1 in brief. But separate names and figures are not given therein. But its names and extensive comments are there in Pindaniryukti. ॥ तेरहवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of thirteenth chapter. | निशीथ सूत्र (244) Nishith Sutra NMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM. KXIKNI XXIXIIरावारालागारागार XXIXXIXIXXIX Page #313 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ZAILAILAILAILAIM ILAIX MIलारारारारार चौदहवाँ उद्देशक THE FOURTEENTH CHAPTER घर प्राथमिकी INTRODUCTION प्रस्तुत उद्देशक में विस्तार के साथ पात्र के सम्बन्ध में विविध दृष्टियों से चिन्तन किया गया पर है। यहाँ पर पात्र को खरीदने, उधार लेने, पात्र परिवर्तन करने, छीनकर पात्र लेने, पात्र के हिस्सेदार जर की आज्ञा लिए बिना पात्र लेने, सामने लाया हुआ पात्र लेने, अविकलांग या समर्थ को अतिरिक्त पात्र पर देने, उपयोगी पात्र न रखने व अनुपयोगी पात्र रखने, परिषद् से निकलकर पात्र की याचना करने र तथा पात्र के लिये मासकल्प और चातुर्मास में करने आदि का निषेध है, इत्यादि प्रवृत्तियाँ करने पर - लघुचौमासी प्रायश्चित्त का विधान है। In this present chapter various alternatives related to "Patra" have been contemplated extensively. Here in buying or borrowing of a "Patra" exchanging of Patra' brought after snatching, brought with the owners permission, accepting the Patra brought in front of him giving a Patra to a handicapped or the capable one, not to keep a fit patra but keeping an unfit one, begging a patra after relinquishing the group and prohibition of reside for a duration of one month or four months to accept Patra has been narrated and by doing such legislation there is provision of Laghu Chaumasi expiation. पात्र खरीदने आदिका तथा उन्हें ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF BUYING THE UTENSILS ETC. AND TAKING THEM पर 1. जे भिक्खू पडिग्गहं किणेइ, किणावेइ, कीयमाहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा 4 साइज्जइ। 2. जेभिक्खू पडिग्गहं पामिच्चेइ, पामिच्चावेइ, पामिच्चमाहर्ट्स देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं - वा साइज्जइ। * 3. जेभिक्खू पडिग्गरंपरियट्टेइ, परियट्टावेइ, परियट्टियमाहटु देज्जमाणंपडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 4. जे भिक्खू पडिग्गहं अच्छेज्जं, अणिसिलै, अभिहडमाहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। घरे 1. जो भिक्षु पात्र खरीदता है, खरीदवाता है, खरीदा हुआ लाकर देते हुए से लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। चौदहवाँ उद्देशक (245) Fourteenth Lesson Page #314 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. 3. जो भिक्षु पात्र को गृहस्थ के अन्य पात्र से लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 4. 1. 2. 3. 4. जो भिक्षु पात्र उधार लेता है, उधार लिवाता है, उधार लाकर देते हुए से लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 5. बदलता है, बदलवाता है, बदला हुआ लाकर देते हुए भिक्षु छीनकर दिया जाता हुआ, दो स्वामियों में से एक की इच्छा बिना दिया हुआ और सामने लाकर दिया हुआ पात्र लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघु चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic, who purchases the utensils, gets purchased and takes from a person who also bought it or supports the ones who takes so. The ascetic who borrows the utensil, get it borrowed and takes from a person who has borrowed it or supports the ones who does so. The ascetic who exchanges the utensil with other utensil, gets it exchanged and takes from a person who offers having got it exchanged or supports the ones who takes so. The ascetic accepts the utensil snatched one, without the permission of either owners or brought before the ascetic or supports the ones who does so, a laghu-masik expiation comes to him. अतिरिक्त पात्र गणी की आज्ञा लिए बिना देने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DONATING THE EXTRA UTENSILS WITHOUT THE PERMISSION OF HEAD ASCETIC 5. जे भिक्खू अइरेगपडिग्गहं गणि उद्दिसिय, गणि समुद्दिसिय, तं गणि अणापुच्छिय अणामंतिय अण्णमण्णस्स वियर, वियरंतं वा साइज्जइ । 5. जो भिक्षु गणी के निमित्त अधिक पात्र ग्रहण करके गणी को पूछे बिना या निमन्त्रण किए बिना अन्य किसी को देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघु चौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who donates the utensils having taken extra pots for the use of head ascetic without his permission or without invitation or supports the ones who donates so, a laghu-chaturmasik expiation comes to him. अतिरिक्त पात्र देने तथा न देने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF TAKING AND GIVING THE EXTRA UTENSILS 6. जे भिक्खू अइरेगं पडिग्गहं खुड्डगस्स वा, खुड्डियाए वा, थेरगस्स वा, थेरियाए वा, अहत्थच्छिण्णस्स, अपायच्छिण्णस्स, अकण्णच्छिण्णस्स, अणासच्छिण्णस्स, अणोट्ठच्छिण्णस्स, सक्कस्स देइ, देंतं वा साइज्जइ । (246) निशीथ सूत्र Nishith Sutra Page #315 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. पात्रक्रया करता भिक्षु 2 पात्र पर ममत्वभाव रखना यह टूटा हुआ पात्र मेरी दीक्षा का पात्र है। इसे रख लेता हूँ। दूसरा छोड़ देता हूँ G5SS इस मकड़ी को निकालकर पात्र मुझे वोहरा दो। हाँ, यह ठीक तरह से कोरा है। 4. पात्र को कोरवाता भिक्षु लो, यह बहुमूल्य वस्त्र तुम रख लो। लो, ताजी रोटी ले लो। 7.गृहस्थ से सेवा करवाना 5. अन्य तीर्थिक को आहार देना Page #316 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्र-परिचय 11 निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 2. या साधु द्वारा दुकान से पात्र को खरीदवाना 'पात्र खरीदने आदि एवं उन्हें ग्रहण करने का दोष' लगता है। -उ.14,सू.1 साधु द्वारा दीक्षा में मिले अनुपयोगी, अयोग्य, अस्थिर अथवा अध्रुव पात्र को ममत्व भाव से अपने पास रखने पर 5 'अयोग्य पात्र रखने का तथा योग्य पात्र परठने का दोष' लगता है। ' -उ.14,सू.8 साधु द्वारा पात्र से मकड़ी आदि त्रस जीव-जन्तु निकलवा कर ऐसे अकल्पनीय पात्र को गृहस्थ से स्वयं को बहोराने के लिए कहने से त्रस प्राणी आदि निकालकर पात्र ग्रहण करने का दोष' लगता है। -उ14,सू.31 साधु द्वारा पात्र में कोरणी अथवा खुदाई करवाना 'झुषिर' दोष कहलाता है क्योंकि कोरणी के लिए खुदाई किए स्थान में जीव या आहार के लेपका भलीभाँति शोधन नहीं होता है। -3 14,सू. 37 साधु द्वारा अपनी गोचरी में से अन्यतीर्थिक परिव्राजक या गृहस्थ को आहार देने से 'गृहस्थ को आहार देने का दोष लगता है। -उ. 15,सू.76 साधु द्वारा गृहस्थ को शॉल आदि भेंट करना 'गृहस्थ को वस्त्रादि' देने का दोष कहलाता है। -315,सू.87 साधु द्वारा गृहस्थ से आमर्जन करवाना या अपने पैर दबवाकर सेवा करवाना 'गृहस्थ से शरीरं का परिकर्म कराने' का दोष लगता है। -315,सू. 13 95555555555555555555555555555555)))))))))))))) A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of 5 the following activities is liable for Laghu-chaumashik atonement. - In case a monk purchases a pot from the shop he commits the fault of purchasing the pot and accepting it. -Udd. 14,Su. 1 In case a monk keeps with him in state of attachment a pot which is of no use, is improper or is unstable but which he had received at the time of his renunciation, he commits the fault of keeping improper pot and discarding proper pot. -Udd.14,Su.8 A monk asks the householder to remove mobile beings such as spider from the pot and then to offer it to him, he then commits the fault of accepting the pot after getting mobile beings removed. -Udd.14, Su.31 A monk gets the pot trimmed, he then commits the jhushir fault because such place cannot be examined properly to ensure that there is no living being or any food particle. -Udd.14, Su.37 In case a monk offers food from his pot to a monk of different faith or the householder, he commits the fault of offering to the householder. -Udd.15, Su.76 In case a monk offers a shawl and the like to a householder, he commits the fault of offering to the householders. -Udd. 15,Su.87 Amonk gets his body massaged or pressed through a householder. He then commits the fault of getting his body mustered through a householder. -Udd. 15,Su.13 Page #317 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 27. 17. जे भिक्खू अइरेगं पडिग्गहं, खुड्डगस्स वा, खुड्डियाए वा, थेरगस्स वा, थेरियाए वा, घर हत्थच्छिण्णस्स, पायच्छिण्णस्स, कण्णच्छिण्णस्स, णासच्छिण्णस्स, ओट्ठच्छिण्णस्स, असक्कस्स न देइ, न देंतं वा साइज्जइ। जो भिक्षु बाल साधु-साध्वी के लिए अथवा वृद्ध साधु-साध्वी के लिए जिनके कि हाथ, पैर, कान, नाक, होंठ कटे हुए नहीं हैं, सशक्त है, उसे अतिरिक्त पात्र रखने की अनुज्ञा देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। चले 7. जो भिक्षु बाल साधु-साध्वी के लिए अथवा वृद्ध साधु-साध्वी के लिए जिनके कि हाथ, पैर, कान, नाक, होंठ कटे हुए हैं, अशक्त है, उसे अतिरिक्त पात्र रखने की अनुज्ञा नहीं देता है अथवा नहीं देने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) प्रा6. The ascetic who allows, the young monks and nuns or the aged monks and nuns whose hands, legs, ears, nose, lips are not cut off and are strong to keep extra utensils or supports the ones who keeps so. The ascetic who does not allow to keep extra utensils the young monks and nuns, the old monks and nuns, whose hands, legs, ears, nose, lips are cut off, and are not strong or supports the ones who does not allow so, a laghu-chaturmasik expiation comes to him. विवेचन-बालक या वृद्ध साधु-साध्वी जो अशक्त हो या विकलांग हो उसे अतिरिक्त पात्र दिया जा सकता है किन्तु तरुण साधु-साध्वी को और अविकलांग सशक्त बाल-वृद्ध को अतिरिक्त पात्र नहीं दिया जा सकता। Comments-Extra bowl can be given to a child-ascetic or aged ascetic (male or female) who is weak or disabled. However, it cannot be given to a child-ascetic or aged ascetic (male or female) who is strong. अयोग्य पात्र रखने का तथा योग्य पात्र परठने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF KEEPING THE UNFIT UTELNSILS AND DISCARDING THE FIT ONES घाटे 8. जे भिक्खूपडिग्गहंअणलं, अथिरं, अध्रुवं, अधारणिज्जं धरेइ, धरतं वा साइज्जइ। 49. जेभिक्खू पडिग्गहंअलं,थिरं, ध्रुवं, धारणिज्जंधरेइ, न धरेंतं वा साइज्जइ। 83 8. जो भिक्षु काम के अयोग्य, अस्थिर, अध्रुव और धारण करने के अयोग्य पात्र को धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु काम के योग्य, स्थिर, ध्रुव और धारण करने के योग्य पात्र को धारण नहीं करता है अथवा धारण नहीं करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) K 8. The ascetic who wields, the useless, unsteady, imperfect and unfit utensils or supports the ones who'wields so. 9. The ascetic who does not keeps the utensils fit for use, steady, perfect and worthy of keeping or supports the ones who does not keeps so, a laghu-chaturmasik atonement comes to him. BAIKO चौदहवाँ उद्देशक (247) Fourteenth Lesson Page #318 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पात्र का वर्ण परिवर्तन करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF CHANGING COLOUR OF THE POT 10. जे भिक्खू वण्णमंतं पडिग्गहं विवण्णं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । 11. जे भिक्खू विवण्णं पडिग्गहं वण्णमंतं करेड़, करेंतं वा साइज्जइ । 10. जो भिक्षु अच्छे वर्ण वाले पात्र को विवर्ण करता है अथवा विवर्ण करने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु विवर्ण पात्र को अच्छे वर्ण वाला करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघु चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 10. The ascetic who devastates the colour of a fine caloured utensil or supports to only who does so. 11. The ascetic who devastates the caloured utensil to colour of a fine or supports to only who does so. Laghuchaumasi atonement comes to him. पात्र परिकर्म करने के प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF WASHING THE UTENSILS 12. जे भिक्खू "नो नवए मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेसिएण सीओदगवियडेण वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेज्ज वा पधोएज्ज वा उच्छोलेंतं वा पधोएंत वा साइज्जइ । 13. जे भिक्खू "नो नवए मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेवसिएण सीओदगविडे वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेज्ज वा पधोएज्ज वा उच्छोलेंत वा पधोएंतं वा साइज्जइ । 14. जे भिक्खू "नो नवए मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेसिएण लोद्धेण वा जाव वण्णा उल्लोलेज्ज वा उव्वल्लेज्ज वा उल्लोलेंतं वा उव्वलेंतं वा साइज्जइ । 15. जे भिक्खू "नो नवए मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेवसिएण लोद्धेण वा जाव वण्णेण वा उल्लोलेज्ज वा उव्वलेज्ज वा उल्लोलेंतं वा उव्वलेंतं वा साइज्जइ । 16. जे भिक्खू "दुब्भिगंधे मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेसिएण सीओदगविडे वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेज्ज वा पधोएज्ज वा उच्छोलेंत वा पधोएंतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू "दुब्भिगंधे मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेवसिएण सीओदगवियडेण वा उसिणोदगवियडेण वा उच्छोलेज्ज वा पधोएज्ज वा उच्छोलेंत वा पधोएंतं वा साइज्जइ । 18. जे भिक्खू "दुब्भिगंधे मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेसिएण लोद्वेण वा जाव वण्णेण वा उल्लोलेज्ज वा उव्वलेज्ज वा उल्लोलेंतं वा उव्वतं वा साइज्जइ । 19. जे भिक्खू “दुब्भिगंधे मे पडिग्गहे लद्धे" त्ति कट्टु बहुदेवसिएण लोद्धेण वा जाव वण्णेण वा उल्लोलेज्ज वा उव्वलेज्ज वा उल्लोलेंतं वा उव्वलेंतं वा साइज्जइ । 12. जो भिक्षु "मुझे नया पात्र नहीं मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को अल्प या बहुत अचित्त शीत जल या अचित्त उष्ण जल से एक बार या बार-बार धोता है अथवा धोने वाले का समर्थन करता है। Nishith Sutra निशीथ सूत्र (248) Page #319 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 13. जो भिक्षु "मुझे नया पात्र नहीं मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को रात के रखे हुए अचित्त शीत जल से या अचित्त उष्ण जल से एक बार या बार-बार धोता है अथवा धोने वाले का समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु "मुझे नया पात्र नहीं मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को अल्प या बहुत लोध्र सा यावत् उर्ण से एक बार या बार-बार लेप करता है या लेप करने वाले का समर्थन करता है। 15. जो भिक्षु "मुझे नया पात्र नहीं मिला है" ऐसा सोचकर पात्र के रात के रखे हुए लोध्र यावत् वर्ण से एक बार या बार-बार लेप करता है या लेप करने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु “मुझे दुर्गन्ध वाला पात्र मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को अल्प या बहुत अचित्त शीत ___ जल से या अचित्त उष्ण जल से एक बार या बार-बार धोता है या धोने वाले का समर्थन करता 17. जो भिक्षु "मुझे दुर्गन्ध वाला पात्र मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को रात के रखे हुए अचित्त शीत जल से या अचित्त उष्ण जल से एक बार या बार-बार धोता है अथवा धोने वाले का समर्थन करता है। 18. जो भिक्षु "मुझे दुर्गन्ध वाला पात्र मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को अल्प या बहुत लोध्र से यावत् र वर्ण से एक बार या बार-बार लेप करता है अथवा लेप करने वाले का समर्थन करता है। परे 19. जो भिक्षु "मुझे दुर्गन्ध वाला पात्र मिला है" ऐसा सोचकर पात्र को रात रखे हुए लोध्र यावत् वर्ण से एक बार या बार-बार लेप करता है अथवा लेप करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic, due to non-availability of a new utensil washed the utensil with a little or much non-living cold water or non-living hot water once or repeatedly or supports the ones who washes so. 13. The ascetic, due to non-availability of a new utensil washed the utensil with a little or much non-living cold water or non-living hot water kept at night once or repeatedly or supports the ones who washes so. 14. The ascetic, due to non-availability of a new utensil smears the utensil with a little or much “lodhara"-colour once or repeatedly or supports the ones who smears so. सर 15. The ascetic, due to non-availability of a new utensil, smears the utensil, with the paste or colour kept during the night once or repeatedly or supports the ones who smear so. . 16. The ascetic who washes the bad smelling utensil with a little or much non living cold or hot water ones or repeatedly or supports the ones who washes so. 17. The ascetic who washes the bad smelling utensil with a little or much non living cold or hot water kept during the night once or repeatedly or supports the ones who washes so. 18. The ascetic who smears bad smelled utensil with a little or much paste or colour once or repeatedly or supports the ones who smears so. चौदहवाँ उद्देशक (249) Fourteenth Lesson Page #320 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 19. The ascetic who smears the bad smelled utensils with the paste or colour kept during the night or supports the ones who smears so, a laghu-chaturmasik expiation comes to him. विवेचन - यहाँ पर कुल 8 सूत्र दिये गये हैं। चार पुराने पात्रों के और चार दुर्गन्धयुक्त पात्रों के । भिक्षु पात्र की गवेषणा करते समय ऐसा पात्र लेवे कि उसमें किसी प्रकार का परिकर्म न करना पड़े। Comments-Here only eight Sutras have been given. Four about old bowls and four about foul smelling bowls. While seeking an alms-bowl, an ascetic should select a bowl where no additional work, like cleansing, is involved. अकल्पनीय स्थानों में पात्र सुखाने के प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF DRYING UP THE UTENSIL AT INCONCEIVABLE PLACÈS 20. जे भिक्खू अणंतरहियाए पुढवीए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पया वा साइज्जइ । 21. जे भिक्खू ससिणिद्धाए पुढवीए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । 22. जे भिक्खू ससरक्खाए पुढवीए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । 23. जे भिक्खू मट्टियाकडाए पुढवीए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । 24. जे भिक्खू चित्तमंताए पुढवीए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पयातं वा साइज्जइ । 25. जे भिक्खू चित्तमंताए सिलाए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । 26. जे भिक्खू चित्तमंताए लेलूए पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा, आयावेंतं वा पा साइज्जइ । 27. जे भिक्खू कोलावासंसि वा दारुए जीवपइट्ठिए सअंडे जाव मक्कडासंताणए पडिग्गहं आयावेज्ज वायवेज्ज वा आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । 28. जे भिक्खू थूणसिवा, गिहेलुयसि वा, उसुयालंसि वा, कामजलंसि वा, अण्णयरंसि वा तहप्पारं सि अंतलिक्खजायंसि दुब्बद्धे जाव चलाचले पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । 29. जे भिक्खू कुलियंसि वा, भित्तिंसि वा, सिलंसि वा, लेलुंसि वा अण्णयरंसि वा तहप्पगारिं अंतलिक्खजायंसि दुब्बद्धे जाव चलाचले पडिग्गहं आयावेज्ज वा पयावेज्ज वा आयावेंतं वा पयावेंतं वा साइज्जइ । निशीथ सूत्र (250) Nishith Sutra Page #321 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 30. जे भिक्खू खंधसि वा जाव हम्मतलंसि वा अण्णयरंसि वा तहप्पगारंसि अंतलिक्खजायंसिर 3 दुब्बद्धे जाव चलाचले पडिग्गहंआयावेज्ज वा पयावेज्ज वा आयातं वा पयावेंतं वा साइज्जइ। 40 20. जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी के निकट की अचित्त पृथ्वी पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु सचित्त जल से स्निग्ध पृथ्वी पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 22. जो भिक्षु सचित्त रज से युक्त पृथ्वी पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता 23. जो भिक्षु सचित्त मिट्टी बिखरी हुई पृथ्वी पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 25. जो भिक्षु सचित्त शिला पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 26. जो भिक्षु सचित्त शिलाखण्ड आदि पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 27. जो भिक्षु दीमक आदि जीव युक्त काष्ठ पर तथा अंडे युक्त स्थान पर यावत् मकड़ी के जाले से युक्त स्थान पर पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 28. जो भिक्षु स्तम्भ, देहली, ऊखल या स्नान करने की चौकी पर अथवा अन्य भी ऐसे अंतरिक्षजात (आकाशीय) स्थान पर जो कि भलीभाँति बंधा हुआ नहीं है यावत् चलाचल है, वहाँ पात्र को सुखाता है या सुखाने वाले का समर्थन करता है। और 29. जो भिक्षु मिट्टी की दीवार पर, ईंट की दीवार पर, शिला पर या शिलाखंड आदि पर अथवा अन्य घर भी ऐसे अंतरिक्षजात (आकाशीय) स्थान पर जो कि भलीभाँति बंधा हुआ नहीं है यावत् चलाचल है, वहाँ पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। 30. जो भिक्षु स्कन्ध पर यावत् महल की छत पर अथवा अन्य भी ऐसे अंतरिक्षजात (आकाशीय) स्थान पर जो कि भलीभाँति बंधा हुआ नहीं है यावत् चलाचल है, वहाँ पात्र को सुखाता है अथवा सुखाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who dries the utensils at the non-living land near to the living land or supports the ones who dries so. 21. The ascetic who dries the utensils at the land wet with the living water or supports the ones who dries so. 22. The ascetic who dries the utensils at the places covered with living dust or supports the ones who dries so. The ascetic who dries the utensil at the land covered with scattered living soil or supports the ones who dries so. संरे चौदहवाँ उद्देशक (251) Fourteenth Lesson IXXIXXX XOXOXOXIIMIXOXIIXXX Rixxxसरिस्पताल IX गन्ना Page #322 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 24. The ascetic who dries the utensil on living land or supports the ones who dries so. 5. The ascetic who dries the utensil on living rocks or supports the ones who dries so. 6. The ascetic who dries the utensils an the living rock stone or supports the ones who dries so. 27. The ascetic who dries the utensil on the wood endowed with termite and other living beings etc or the earth covered with eggs or at the site habitats by spider's web or supports the ones who dries so. 28. The ascetic who dries the utensils up on the pole, threshold, stone mortar, bathing stool, or at the high place over sky which are not supported by any thing are moveable or supports the ones who dries up so. The ascetic who dries the utensil on the sand wall, brick wall, rock or rock's piece etc or at any high place over the space which is not tied with any thing i.e. moveable or supports the ones who dries so. 30. The ascetic who dries the utensil on the trunk of a tree, on the roof of the palace, or at any high site over the space which is not tied properly-means - is moveable or supports the ones who dries so, a laghu-chaturmasik expiation comes to him. त्रस प्राणी आदि निकालकर पात्र ग्रहण करने के प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF ACCEPTING THE UTENSILS BY WITHDRAWING THE MOBILE LIVING BEINGS OUT OF IT 31. जे भिक्खूपडिग्गहाओ तसपाणजाइं नीहरइ, नीहरावेइ, नीहरियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 32. जे भिक्खूपडिग्गहाओओसहि-बीयाइंनीहरइ,नीहरावेइ, नीहरियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 33. जे भिक्खू पडिग्गहाओ कंदाणिवा, मूलाणि वा, पत्ताणिवा, पुष्पाणि वा, फलाणिवा नीहरइ, नीहरावेइ, नीहरियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू पडिग्गहाओ पुढविकायं नीहरइ, नीहरावेइ, नीहरियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 35. जे भिक्खू पडिग्गहाओ आउक्कायं नीहरइ, नीहरावेइ, नीहरियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, और पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 36. जे भिक्खू पडिग्गहाओ तेउक्कायं नीहरइ, नीहरावेइ, नीहरियं आहटु देन्जमाणं पडिग्गाहेइ, - पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 31. जो भिक्षु पात्र से त्रस प्राणियों को निकालता है, निकलवाता है या निकाल कर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (252) Nishith Sutra Page #323 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 32. जो भिक्षु पात्र से गेहूँ आदि धान्य को और जीरा आदि बीज को निकालता है, निकलवाता है या निकाल कर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 33. जो भिक्षु पात्र से सचित्त कन्द, मूल, पत्र, पुष्प, फल निकालता है, निकलवाता है या निकाल कर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 34. जो भिक्षु पात्र से सचित्त पृथ्वीकाय को निकालता है, निकलवाता है या निकाल कर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है । 35. जो भिक्षु पात्र से सचित्त अप्काय को निकालता है, निकलवाता है या निकाल कर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 36. जो भिक्षु पात्र से सचित्त अग्निकाय को निकालता है, निकलवाता है या निकाल कर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है | ) 31. The ascetic who takes out the moveable beings from the utensils, gets them taken out or takes from the person who offers, taking out from the utensil, or supports the ones who accepts so. 32. The ascetic who takes out grains such as wheat from the utensil or seeds such as cumin plant, gets them taken out, offers after taking it out or supports the ones who does so. 33. The ascetic who takes out living particle (different sorts of roots), leaves, flowers, fruits from the utensil, gets them taken out or takes from the one who offers after taking out or supports the ones who takes so. 34. The ascetic who takes out the living earth bodied live substance from the utensil, gets them taken out, or takes from who offers after taking them out or supports the ones who does so. 35. The ascetic who takes out the living water bodied beings from the utensil gets them taken out and takes from who offers taking them out, or supports the ones who does so. 36. The ascetic who takes out the living fire bodied beings from the utensil, gets them taken out or takes from who offers after taking them out, or supports the ones who takes so, a laghu-chaturmasik expiation comes to him. पात्र कोरने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF CLEANING THE UTENSIL WITH ASH 37. जे भिक्खू पडिग्गहं कोरेइ, कोरावेइ, कोरियं आहट्टु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गार्हतं वा साइज्जइ । 37. जो भिक्षु पात्र को कोरता है, कोरवाता है या कोरकर देते हुए को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है। ) चौदहवाँ उद्देश (253) Fourteenth Lesson Page #324 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 37. The ascetic who cleanses the utensil with ash, gets it cleaned with ash. or takes घर from one who offers after getting it cleaned so, or supports the ones who takes so, a laghu-chaturmasik expiation comes to him. मार्ग आदि में पात्र की याचना करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF SEEKING UTENSIL ON THE WAY 38. जे भिक्खूणायगंवा, अणायगंवा, उवासगंवा,अणुवासगंवा गामंतरंसिवा, गामपहंतरंसिवा पडिग्गहं ओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतं वा साइज्जइ। 38. जो भिक्षु स्वजन से या अन्य से, उपासक से या अनुपासक से ग्राम में या ग्रामपथ में पात्र माँग-माँगकर याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता है। (उसे 48 लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who seeks utensils from a relative or stranger, from a devotee or devotionless while going to a village or supports the ones who does so, a laghu chaturmasik atonement comes to him. परिषद् में बैठे हुए स्वजन आदि से पात्र की याचना करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF BEGGING THE UTENSIL FROM A RELATIVE SITTING IN THE ASSEMBLY 39. जे भिक्खू णायगं वा अणायगं वा, उवासगं वा, अणुवासगं वा परिसामज्झाओ उट्ठवेत्ता * पडिग्गहंओभासिय-ओभासिय जायइ, जायंतंवा साइज्जइ। 39. जो भिक्षु स्वजन को या अन्य को, उपासक को या अनुपासक को परिषद् में से उठाकर उससे __माँग-माँग कर पात्र की याचना करता है अथवा याचना करने वाले का समर्थन करता है। (उसे पूरे लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है।) 39. The ascetic who begs the utensil from the relative or a stranger, the devotee or the devotionless picking them from the assembly or supports the ones who does so, a laghu-chatur masik expiation comes to him. पात्र के लिए भिक्षुको निवास करने का प्रायश्चित्त . THE REPENTANCE OF STAYING IN ORDER TO TO TAKE UTENSILS 40. जे भिक्खू पडिग्गह-नीसाए उडुबद्धं वसइ, वसंतं वा साइज्जइ। 41. जे भिक्खू पडिग्गह-नीसाए वासावासं वसइ, वसंतं वा साइज्जइ। तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं। 40. जो भिक्षु पात्र के लिए ऋतुबद्ध काल (सर्दी या गर्मी) में रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। 41. जो भिक्षु पात्र के लिए वर्षावास (चार्तुमास) में रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। * | निशीथ सूत्र (254) Nishith Sutra | Page #325 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर उपरोक्त 41 सूत्रों में कहे गए स्थानों का सेवन करने वाले को लघुचातुर्मासिक प्रायश्चित्त बार आता है। 4K 40. The ascetic who resides in season bonded tenure (summer and winter) to obtain the utensils or supports the ones who resides so. 41. The ascetic who resides during rainy season (Chaturmasik) for getting utensil or supports the ones who resides so. Through practising, the above mentioned forty sutra there are faults, resulting in atonement of laghu-chaturmasik there. 3IXXIXOMIXOMMM सूत्र1 सूत्र 2 सूत्र 3. सूत्र 4 सूत्र 5 सूत्र 6 सूत्र.7 सूत्र 8-9 सूत्र 10-11 सूत्र 12-19 चौदहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF FOURTEENTH CHAPTER पात्र खरीदना या खरीद कर लाया.हुआ पात्र लेना पात्र उधार लेना या उधार लाया हुआ पात्र लेना। पात्र का परिवर्तन करना या परिवर्तन कर लाया हुआ पात्र लेना। छीना हुआ पात्र, भागीदार की बिना आज्ञा लाया हुआ पात्र या सामने लाया हुआ पात्र लेना। आचार्य की आज्ञा के बिना किसी को अतिरिक्त पात्र देना। अविकलांग को या समर्थ को अतिरिक्त पात्र देना। विकलांग या असमर्थ को अतिरिक्त पात्र न देना। उपयोग में न आने योग्य पात्र को रखना, उपयोग में आने योग्य पात्र को छोड़ देना। सुन्दर पात्र को विद्रूप करना या विद्रूप पात्र को सुन्दर करना। पुराने पात्र को या दुर्गन्ध युक्त पात्र को बारंबार धोना या कल्कादि लगाना अथवा अनेक दिनों तक पानी आदि भरकर रात में रखना एवं उसे ठीक करना। सचित्त स्थान, त्रस जीव युक्त स्थान अथवा बिना दीवार वाले स्थान पर पात्र सुखाना। पात्र में त्रस जीव, धान्य बीज, कंदादि, पृथ्वी, पानी या अग्नि हो, उसे निकालकर पात्र लेना। पात्र पर कोरणी करना या कोरणी वाला पात्र लेना। अन्य स्थान में स्थित गृहस्थ से या किसी के साथ विचार चर्चा करने वाले गृहस्थी से पात्र की याचना करना। पात्र के लिए ही मासकल्प या चातुर्मास करना इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुचौमासी प्रायश्चित्त 'आता है। To buy a Patra or to accept the one that has been brought after buying. To borrow a "Patra" or to accept the one that has been brought after borrowong. सूत्र 20-30 सूत्र 31-36 सूत्र 37 सूत्र 38-39 सूत्र 40-41 Sutra 1 Sutra 2 चौदहवाँ उद्देशक (255) Fourteenth Lesson Page #326 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 3 Sutra 4 Sutra 5 Sutra 6 Sutra 7 Sutra 8-9 Sutra 10-11 Sutra 12-19 Sutra 20-30 Sutra 31-36 Sutra 37 Sutra 38-39 Sutra 40-41 सूत्र 8-30 Sutra 8-30 To exchange the Patra or to accept the one that has been brought through exchanging. Frefter H To accept the snatched "Patra" or, brought without the permission either of owner or brought in the presence of the ascetic. To donate the extra "Patra" without the permission of preceptor. To donate the extra "Patra" to the fit or a strong person. Not to donate the extra "Patra" to the disable or incapable. To retain the unusable utensil and discard the worthy of use. To make beautiful augly and ugly a beautiful utensil. To repair and retain an old utensil or to wash a bad smelled utensil repeatedly or to smear paste or to keep filling with water at night for many days. To dry the "Patra" on living site, the place occupied by living beings and the places situated at height with out any supports of walls. To accept the Patra taking out moveable beings, grains, seeds, roots and earth, water, fire bodies beings from the utensil. To cleanse with ash. इस उद्देशक के 27 सूत्रों के विषयों का कथन आचारांग सूत्र में है सूत्र 1-4 - भिक्षु को क्रीत, प्रामृत्य, आच्छेद्य, अनिसृष्ट तथा अभिहृत पात्र नहीं लेना एवं पात्र का परिवर्तन नहीं करना चाहिए। - आचा. श्रु. 2, अ. 6, उ. 1-2 उपयोग में आने योग्य पात्र ही लेना, अनुपयोगी नहीं लेना। वर्ण- परिवर्तन नहीं करना, पात्र - परिकर्म नहीं करना, सचित्त जीव युक्त तथा आकाशीय स्थान पर पात्र नहीं सुखाना । - आचा. श्रु. 2, अ. 6, उ. 1-2 The description of the subject matter of these twenty seven sutras of this chapter is found in Acharanga Sutra. Sutra 1-4 The ascetic should not accept the bought, pramatya, acchadya, parishist an Abbhihrita Patra (Pots) and the pot should not be exchange. Achashrut-2, chap-6, udd-1-2. To beg utensil from a householder who is staying somewhere else, or from a householder who is making conversession with some one. To reside for a duration of one month or for four months to accept utensets. Through practising these activities an atonement of laghuchaumasi comes. Accepting only this usable pt not any unusable one. Not to change the colour of the pt, not to amend the pot, not to dry the pot at living being occupied place and in the space. Acha-shrut-2, Chap-6, Udd-1-2. (256) Nishith Sutra Page #327 -------------------------------------------------------------------------- ________________ इस उद्देशक के 14 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथा सूत्र 5-7 सूत्र 31-36 त्रस स्थावर जीवों से युक्त पात्र न लेना। सूत्र 37 पात्र में ऊपर या अन्दर कोरणी नहीं करना तथा कोरणी किया हुआ पात्र नहीं लेना । अन्य स्थान में या सभा में से गृहस्थ को उठाकर पात्र की याचना न करना । सूत्र 38-39 सूत्र 40-41 पात्र के लिये मासकल्प या चातुर्मासकल्प नहीं करना । इस उद्देशक के सभी सूत्रों में पात्र सम्बन्धी प्रायश्चित्त का ही कथन है। यह इस उद्देशक की विशेषता है। The description regarding the subject matter of these fourteen sutras of this chapter is not found in other Agamas as: Sutra 5-7 Sutra 31-36 Sutra 37 Sutra 38-39 अतिरिक्त पात्र आचार्य की आज्ञा बिना किसी को नहीं देना अशक्त को देना और सशक्त को नहीं देना । Sutra 40-41 चौदहवाँ उद्देशक Not to handover the pot to anyone without the proper permission of the Holy Guru (Acharyas) to handover to the uncapable and not the in capable one. But vide Uud-8 of Vayavahara sutra. It is imperative to bring pots from far away countries. Not to accept pots occupied by the moveable and stable living beings. Not to paint the inner part of the pot and not to accept the pot that has been painted. Not to beg pot after taking away the householder out of another place of religious congregation. Forgetting the law of keeping the pot for more than one moth or more than four months. In all the sutras of this chapter only the statements of expiation related to pots have been stated. It is notable in this chapter. ॥ चौदहवाँ उद्देशक समाप्त ॥ The End of fourteenth chapter. (257) Fourteenth Lesson सरकार र सरकार तर करतार Page #328 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पन्द्रहवाँ उद्देशक THE FIFTEENTH CHAPTER uerfach INTRODUCTION प्रस्तुत उद्देशक में सामान्य श्रमणों की आसातना करने, सचित्त आम्र, आम्रपेशी आदि खाने, और सर गृहस्थ से परिकर्म करवाने, अकल्पनीय स्थानों में मल-मूत्र परठने, पार्श्वस्थ आदि को आहार, वस्त्र रे आदि देने एवं उनसे लेने, विभूषा की दृष्टि से शरीर का परिकर्म करने, विभूषा की दृष्टि से वस्त्रादि घटे * का परिमार्जन प्रक्षालन करने का निषेध किया गया है। जो श्रमण इन प्रवृत्तियों को करता है उसे है * लघुचौमासी प्रायश्चित्त बतलाया गया है। In this present chapter this prohibition regarding doing Asatana of common ascetic, consuming the live mango, mango pulp, mango juice etc. getting washing activities done by householder discarding urine-excreta at improper places, exchanging the pot, clothes & food with Parshavtha etc. decorating the body, washing of clothes etc. has been stated. The Shraman who is engaged in such types of activities the Laghu chaumasi expiation is liable for him. भिक्षु की आसातना करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF SHOWING DISRESPECT TOWARDS AN ASCETIC 1. जे भिक्खू भिक्खुंआगाढं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। पर 2. जे भिक्खू भिक्खं फरूसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। B 3. जे भिक्खू भिक्खं आगाढं-फरूसं वयइ, वयंतं वा साइज्जइ। 14. जे भिक्खू भिक्खुंअण्णयरीए आसायणाए आसाएइ, आसाएंतं वा साइज्जइ। 1. जो भिक्षु अन्य भिक्षु को रोष युक्त वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु अन्य भिक्षु को कठोर वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है। 3. जो भिक्षु अन्य भिक्षु को रोष युक्त वचन के साथ-साथ कठोर वचन भी बोलता है अथवा बोलने वाले का समर्थन करता है। 4. जो भिक्षु अन्य भिक्षु की किसी प्रकार की आसातना करता है अथवा करने वाले का समर्थन जुटे करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who speaks angry words to some other ascetic or supports the one who speaks so. | निशीथ सूत्र ___(258) Nishith Sutra Page #329 -------------------------------------------------------------------------- ________________ oth 2. The ascetic who speaks harsh language to some other ascetic or supports the ones who speaks so.. The ascetic who speaks language full of anger and the harsh language to some other ascetic or supports the ones who speaks so. The ascetic who behaves mischievously of some sort towards another ascetic, or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi atonement comes him. सचित्त अंब-उपभोग सम्बन्धी प्रायश्चित्त THE REPENTANCE PERTAINING TO CONSUMPTION OF LIVE MANGOES 85. जे भिक्खू सचित्तं अंबं भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। और 6. जे भिक्खू सचित्तं अंबं विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। 7. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं अंबंभुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ। पूरे 8. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं अंबं विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। 9. जे भिक्खू सचित्तं-1. अंबं वा, 2. अंब-पेसिं वा, 3. अंब-भित्तं वा, 4. अंब-सालगं वा, 5. अंबडगलं वा, 6. अंबचोयगंवा भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। पूरे 10. जे भिक्खू सचित्तं अंबं वा जाव अंबचोयगंवा विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। कर 11. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं अंबंवा जाव अंबचोयगंवा भुंजइ, भुंजतं वा साइज्जइ। पर 12. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं अंबं वा जाव अंबचोयगंवा विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। 5. जो भिक्षु सचित्त आम खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 6. जो भिक्षु सचित्त आम चूसता है अथवा चूसने वाले का समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित आम खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 388. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित आम चूसता है अथवा चूसने वाले का समर्थन करता है। पूरे 9. जो भिक्षु सचित्त 1. आम को, 2. आम की फांक को, 3. आम के अर्द्धभाग को, 4. आम के छिलके को (अथवा आम के रस को), 5. आम के गोल टुकड़ों को, 6. आम की केसराओं को (अथवा आम के छिलकों को) खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु सचित्त आम को यावत् आम की केसराओं को चूसता है अथवा चूसने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित आम की यावत् आम की केसराओं को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। घरे 12. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित आम को यावत् आम की केसराओं को चूसता है अथवा चूसने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 5. The ascetic who consumes the “Sachit” mangoes or supports the ones who eats so. पन्द्रहवाँ उद्देशक (259) Fifteenth Lesson Page #330 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 7. The ascetic who sucks the "Sachit” mangoes or supports the ones who sucks so. The ascetic who eats a "Sachit Pratishthita" mango or supports the ones who eats so. The ascetic who sucks a “Sachit pratishthita" mango as supports he ones who eats 8. so. 9. The ascetic who eats a "Sachit" mango, mango-slice, half mango, the mango skin, and mangoes circular piece or supports the ones who eats so. The ascetic who sucks a "Sachit" mango, mango slice or supports the ones who sucks so. 11. The ascetic who eats the "Sachit Pratishthita" mangoes to the mangesstin or supports the ones who eats so. 12. The ascetic who sucks the "Sachit Apritishthita" mangoes i.e. mangoes juice and skin or supports the ones who sucks so, laghu-chaumasik repentance comes to him. विवेचन-इन सूत्रों में सचित्त आम फल खाने का प्रायश्चित्त कहा है। यहाँ भाष्यकार ने उपलक्षण से अन्य र सभी प्रकार के सचित्त फलों के खाने का प्रायश्चित्त भी इन सूत्रों से समझ लेने का सूचित किया है। प्रथम 4 सूत्र की चौभंगी में अखण्ड आम के खाने या चूसने का प्रायश्चित्त कहा है.तथा द्वितीय 4 सूत्र की है चौभंगी में उसके विभागों (खंडों) को खाने या चूसने का प्रायश्चित्त कहा है। Comments-In these above mentioned Sutras through the sub-characteristics of the mangoes the legislation of the atonement of eating and sucking all sorts of “Sachit” other fruits has been done. In first four sutras the expiation of eating and sucking of the whole mango is described and in other group of the four sutras the expiation of eating and sucking of mangoes in parts has been told. गहस्थ से शरीर का परिकर्म कराने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GETTING THE BODY WASHED FROM THE HOUSEHOLDER 13 से 66. जे भिक्खू अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा अप्पणो पाए आमज्जावेज्ज वा पमज्जावेज्जत वा, आमज्जावंतं वा पमज्जावंतं वा साइज्जइ एवं तइय उद्देसग गमेणं णेयव्वं जाव जे भिक्खू % गामाणुगाम दुइज्जमाणे अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा अप्पणो सीसदुवारियंकारेइ कारेंतं * वा साइज्जइ। 13 से 66. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से अपने पाँवों का एक बार या अनेक बार आमर्जन रे करवाता है अथवा करवाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) और 13-66. The ascetic who gets his legs washed once or repeatedly from the householder or a non-believer or supports the ones who gets done so, laghuchaumasi expiation comes to him. निशीथ सूत्र (260) Nishith Sutra Page #331 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विवेचन-भिक्षु यदि गृहस्थ से शारीरिक परिचर्या कराये तो उसे सूत्रोक्त प्रायश्चित्त आता है। यहाँ 54 र सूत्रों का विवेचन तीसरे उद्देशक के समान समझें। 1 Comments-The entire statement should be discerned vide sutra No. 16 to 69 of chapter third i.e. the ascetic who gets his head covered while going from one village to another from a householder or non-believer, or supports the ones who gets to be covered so, a laghu-chaumsi expiation comes to him. AK अकल्पनीय स्थानों पर मल-मूत्र-परिष्ठापन का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF RELIEVING EXCRETA AND URINE AT PROHIBITED SITES १- 67. जे भिक्खू आगंतागारंसि वा, आरामागारंसि वा, गाहावइकुलसि वा, परियावसहंसि वा उच्चार-पासवणं परिठ्ठवेइ परिठ्ठवेंतं वा साइज्जइ। 1 68. जे भिक्खू उज्जाणसिवा, उज्जाणगिर्हसिवा, उज्ज़ाणसालसिवा,निज्जाणसिवा,निज्जाणगिर्हसि वा, निज्जाणसालंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 69. जे भिक्खू असि वा, अट्टालयंसिवा, चरियसि वा, पागारंसिवा, दारंसि वा, गोपुरंसि वा - उच्चार-पासवणं परिठ्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 70. जेभिक्खूदगमगंसिवा, दगपहंसिवा, दगतीरंसिवा दगट्ठाणसिवा उच्चार-पासवणंपरिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 71. जेभिक्खू सुन्नगिर्हसि वा, सुन्नसालंसि वा, भिन्नगिर्हसि वा, भिन्नसालसि वा, कूडागारंसिवा, कोट्ठागारंसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 72. जे भिक्खू तणगिहंसि वा, तणसालंसि वा, तुसगिर्हसि वा, तुससालंसि वा, भुसगिर्हसि वा, भूससालसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ परिठ्ठवेंतं वा साइज्जइ। 73. जेभिक्खू जाणसालसिवा, जाणगिर्हसि वा, वाहणगिर्हसि वा, वाहणसालसिवा उच्चार-पासवणं ___परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ।। 74. जेभिक्खूपणियसालसिवा,पणियगिर्हसिवा, परियासालसिवा, परियागिहसि वा, कुवियसालंसि वा, कुवियगिहंसि वा उच्चार-पासवणं परिठ्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 75. जे भिक्खू गोणसालसि वा, गोणगिर्हसि वा, महाकुलंसि वा, महागिर्हसि वा उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 567. जो भिक्षु धर्मशाला में, उद्यान में, गाथापतिकुल में या परिव्राजक के आश्रम में मल-मूत्र का परित्याग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। पर 68. जो भिक्षु उद्यान में, उद्यानगृह में, उद्यानशाला में, नगर के बाहर बने हुए स्थान में, नगर के बाहर घरे बने हुए घर में, नगर के बाहर बनी हुई शाला में मल-मूत्र का परित्याग करता है अथवा करने घर वाले का समर्थन करता है। पन्द्रहवाँ उद्देशक (261) Fifteenth Lesson Page #332 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 69. जो भिक्षु चबूतरे पर, अट्टालिका में, चरिका में, प्राकार पर, द्वार में, गोपुर में मल-मूत्र का घर परित्याग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 70. जो भिक्षु जल-मार्ग में, जलपथ में, जलाशय के तीर पर, जलस्थान पर मल-मूत्र का परित्याग १ करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 71. जो भिक्षु शून्य गृह में, शून्य शाला में, टूटे घर में, टूटी शाला में, कूटागार में, कोष्ठागार में पूरे मल-मूत्र का परित्याग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 72. जो भिक्षु तृण गृह में, तृणशाला में, तुस गृह में, तुसशाला में, भुस गृह में, भुसशाला में मल-मूत्र र का परित्याग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 73. जो भिक्षु यानशाला में, यानगृह में, वाहनशाला में, वाहनगृह में मल-मूत्र का परित्याग करता है और अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 74. जो भिक्षु विक्रयशाला में या विक्रयगृह में, परिव्राजकशाला में या परिव्राजक गृह में, चूना आदि र बनाने की शाला में या गृह में मल-मूत्र का परित्याग करता है अथवा करने वाले का समर्थन र करता है। 75. जो भिक्षु बैल शाला में या बैल गृह में, महाकुल में या महागृह में मल-मूत्र का परित्याग करता है घर अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 7. The ascetic who relieves excreta and urine in Dharam Shala, Garden, Gathapati clan or in the Ashram of a hermit or supports the ones who does so. The ascetic who discards the excreta and urine in the garden, garden-house, garden site, out skirt of the city, houses out of city, the resting place built out of the town or supports the ones who does so. 69. The ascetic who 'excretes or urinates at platform, terrace, charika, fence, gate and shades or supports he ones who does so. 70. The ascetic who excretes and urinates in water ways, at the bank of a pond, at water sites or supports the ones who does so. 71. The ascetic who excretes and urinates in the silhouettes, empty Shala, ruined houses, ruined Shala, grain stores, warehouses or supports the ones who does so. 72. The ascetic who relieves excreta and urine in straw stores, empty shala, husk store, & husk shala, chaff store, chaff shala, or supports the ones who does so. . The ascetic who relieves excreta and urine in ship yard, garage, transport depot, vehicles site or supports the ones who does so. 74. The ascetic who relieves excreta and urine a tselling site, auction site, hermit hut, or the house of a hermit, lime making furnace site or supports the one who does so. निशीथ सूत्र (262) Nishith Sutra Page #333 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 75. The ascetic who relieves theexcreta and urine at bull stable, bulls enclosure,Mahakul or big house or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. . विवेचन-इन नौ सूत्रों में 46 स्थानों का कथन है। इन स्थानों में कुछ स्थान व्यक्तिगत हैं और कुछ र सार्वजनिक स्थान हैं। इन स्थानों के स्वामी या रक्षक भी होते हैं। ऐसे स्थानों में मल-मूत्र त्यागने का सर्वथा । निषेध होता है। इसलिए ऐसे स्थानों में मल-मूत्र त्यागने से भिक्षु के तीसरे महाव्रत में दोष लगता है और जानकारी घरे होने पर उस साधु की असभ्यता एवं मूर्खता प्रगट होती है, साथ ही समस्त साधुओं एवं संघ की निंदा होती है। किसी। जरे के कुपित होने पर उस साधु के साथ अनेक प्रकार के अशिष्ट व्यवहार भी हो सकते हैं। अत: भिक्षु को सूत्रोक्त घार स्थानों पर मल-मूत्र का त्याग नहीं करना चाहिए। Comments—In these above mentioned nine sutras forty six sites are discussed. Out of these sites some are individual and some are public places. Either the owner or the custodian of these sites have been mentioned. To urinate or discarding excreta at such a sites is absolutely prohibited. Hence the fault of third full vow of ascetic afflicts by relieving excreta and urine at such a places. Moreover, even the uncivilised state of the ascetic is manifested, and as well, the criticism of the whole ascetics organisation takes place, any body may misbehave with the ascetic. Therefore, the ascetic must not discard excreta and urine at above mentioned sites. गृहस्थ को आहार देने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF OFFERING THE FOOD TO THE HOUSEHOLDER 176. जे भिक्खू अण्णउत्थियस्स वा, गारत्थियस्स वा असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा देइ, १ देंतं वा साइज्जइ। 2 76. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को अशन, पान, खादिम या स्वादिम देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायिश्चत्त आता है।) The ascetic who offers the food, water, sweets and the tasty items to a householder or non-believer or supports the ones who offer so a laghu-chaumasi expiation comes to him: विवेचन-किसी भी गृहस्थ को या उपाश्रय में बैठे हुए सामायिक व्रतधारी श्रावक को आहार देना भिक्षु को नहीं कल्पता है, क्योंकि उसके सावध योग का सम्पूर्ण त्याग नहीं होता है। सामायिक के समय भी वाणिज्य एवं खेती आदि के सभी सावध कार्य उसके स्वामित्व में ही होते रहते हैं। अतः किसी भी गृहस्थ को अशनादि देने पर सूत्रोक्त परे प्रायश्चित्त आता है। ___ आहार देने वाला गृहस्थ संयम साधना में सहयोग करने के लिए ही भिक्षु को भावपूर्वक आहार देता है। * इसलिए वह आहार अन्य किसी को देने पर जिनाज्ञा एवं गृहस्थ की आज्ञा न होने से तीसरा महाव्रत दूषित होता है। आहार दाता गृहस्थ को यह ज्ञात हो जाए कि मेरा दिया हुआ आहार साधु ने अमुक को दिया है तो उसकी र साधुओं के प्रति अश्रद्धा होती है और दान भावना में भी कमी आ जाती है। पन्द्रहवाँ उद्देशक (263) Fifteenth Lesson Page #334 -------------------------------------------------------------------------- ________________ कभी दाता की या भिक्षु की असावधानी से सचित्त आहार-पानी या अकल्पनीय आहारादि पदार्थ ग्रहण कर घरे लिया गया हो तो शीघ्र ही उसी गृहस्थ को पुनः दे देना चाहिए। ऐसा विधान आचा. श्रु. 2, अ.1, उ. 10 तथा अ. 6, उ. 2 में है। Comments—It does not deserve for an ascetic to offer food to any householder or to a shravak observing the vow of Samayik, because the shravak does not follow the vow of total renunciation of violence underlying action. The violent activities of business and agriculture etc. remain under his domain. Hence in offering any sort of food to a householder the law of atonement works there. The householder offers food to an ascetic to help him in his practice, spiritual practice, by giving it to any householder the Jina-commands get broken and being not permitted by the donor householder the third great vow also breaks. If the householder came to know that the food donated by him, has been given to some body else by the ascetic then it may reduce the feelings of charity due to faithlessness. In the 10th text of chapter 1st of aphorism second of Acharanga-Surta and in verse second of chapter six such a law is established that if the living food and water is accepted due to the deficiency of the householder or the ascetic at any time, then, it should be returned immediately to that householder. पार्श्वस्थ आदि के साथ आहार का लेन-देन करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GIVING AND TAKING FOOD ALONG WITH THE PERVERTED MONK ETC. 77. जे भिक्खू पासत्थस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 78. जे भिक्खू पासत्थस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा सर साइज्जइ। 79. जे भिक्खू ओसण्णस्स असणं वा, पाणं वा,खाइमं वा, साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 80. जे भिक्खू ओसण्णस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा र साइज्जइ। 81. जे भिक्खू कुसीलस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 82. जे भिक्खू कुसीलस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा र साइज्जइ। 83. जे भिक्खू संसत्तस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमंवा, साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 84. जे भिक्खू संसत्तस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा तट साइज्जइ। 85. जे भिक्खू णितियस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 86. जे भिक्खू णितियस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वाट साइज्जइ। निशीथ सूत्र (264) Nishith Sutra Page #335 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1877. जो भिक्षु पार्श्वस्थ को अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार देता है अथवा देने वाले का घर समर्थन करता है। 2 78. जो भिक्षु पार्श्वस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 1 79. जो भिक्षु अवसन्न को अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 80. जो भिक्षु अवसन्न से अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार लेता है अथवा लेने वाले का ___ समर्थन करता है। .. 81. जो भिक्षु कुशील को अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। है 82. जो भिक्षु कुशील से अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 7 83. जो भिक्षु संसक्त को अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार देता है अथवा देने वाले का समर्थन - करता है। और 84. जो भिक्षु संसक्त से अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन र करता है। 12 85. जो भिक्षु नित्यक को अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार देता है अथवा देने वाले का समर्थन जरे करता है। 86. जो भिक्षु नित्यक से अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 77. The ascetic who gives the food, water, sweets and tasty items to a Parshavasth or supports the ones who gives so. 78. The ascetic who takes food, water, sweets and tasty items from a Parshawasth or . supports the ones who takes so. 79. The ascetic who gives food, water, sweets and tasty items to a Avasanna or supports the ones who gives so. 80. The ascetic who takes food, water, sweets and tasty items from a Avasanna or supports the ones who takes so. 81. The ascetic who gives food, water, sweets and tasty items to a “Kushil” or suppots the ones who gives so. 82. The ascetic who takes food, water sweets and the tasty items from a “Kushil" or supports the ones who takes so. The ascetic who gives food, water, sweets and tasty items to a “Samskat” or supports the ones who gives so. पन्द्रहवाँ उद्देशक (265) Fifteenth Lesson Page #336 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 84. The ascetic who takes food, water, sweets and tasty items from a “Samskat” or supports the ones who takes so. 85. The Ascetic who gives food, water, sweets and tasty items to a “Nityaka” or supports the ones who gives so. 86. The ascetic who takes food, water, sweet and tasty items from a "Niyaka" or supports the ones who takes so, a laghu-chumasi expiation comes to him. विवेचन- गृहस्थ को आहार देने पर उसके सावद्य जीवन का समर्थन होता है। उसी का पूर्व सूत्र 76 में प्रायश्चित्त कहा गया है। पार्श्वस्थ आदि भिक्षुओं को आहार देने पर उनके एषणा दोषों का या अन्य दूषित प्रवृत्तियों का समर्थन होता है तथा पार्श्वस्थ आदि से आहार लेने में उद्गम आदि दोष युक्त आहार का सेवन होता है। अतः इनसे आहार लेने-देने का प्रायश्चित्त इन 10 सूत्रों में कहा गया है। Comments-Through donating food etc. to a householder, his violent life is supported. Its expiation in previous seventy six sutras has been told. By donating the food to the ascetic such as a Parshavasth etc. then their faults of seeking alms and loose conduct are supported and by accepting food from a parshavasth the faults of consuming the "Udgama" food afflicts. Hence the expiation of taking and giving food from and to them is narrated in above mentioned ten sutras. गृहस्थ को वस्त्रादि देने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF GIVING CLOTHES TO THE HOUSE-HOLDERS 87. जे भिक्खू अण्णउत्थियस्स वा गारत्थियस्स वा वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ । 87. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक को या गृहस्थ को वस्त्र, पात्र, कम्बल या पादप्रोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है । (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 87. The ascetic who gives clothes, utensils, blankets and padprochhan to a householder or a non-believer or supports the ones who gives so, a laghuchaumsi atonement comes to him. पार्श्वस्थ आदि के साथ वस्त्रादि के आदान-प्रदान करने का प्रायश्चित्त THE EXPIATING OF EXCHANGE OF CLOTHES WITH A PERVERTED MONK. 88. जे भिक्खू पासत्थस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ । 89. जे भिक्खू पासत्थस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । 90. जे भिक्खू ओसण्णस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा देइ, देतं वा साइज्जइ । 91. जे भिक्खू ओसण्णस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । 92. जे भिक्खू कुसीलस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, ,पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ । Nishith Sutra निशीथ सूत्र (266) Page #337 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 93. जे भिक्खू कुसीलस्स वत्थं वा, पडिग्गहंवा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा घर साइज्जइ। 1294. जे भिक्खू संसत्तस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 95. जे भिक्खू संसत्तस्स वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। और 96. जे भिक्खू णितियस्स वत्थं वा, पडिग्गहवा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 97. जे भिक्खू णितियस्स वत्थं वा, पडिग्गहवा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 88. जो भिक्षु पार्श्वस्थ को वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 10 89. जो भिक्षु पार्श्वस्थ से वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 90. जो भिक्षु अवसन्न को वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन .. करता है। 91. जो भिक्षु अवसन्न से वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन सरे करता है। 1392. जो भिक्षु कुशील को वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 1 93. जो भिक्षु कुशील से वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 94. जो भिक्षु संसक्त को वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 95. . जो भिक्षु संसक्त से वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 96. जो भिक्षु नित्यक को वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। रे 97. जो भिक्षु नित्यक से वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 88. The ascetic who gives clothes, utensils, blanket and foot pad to a parshavasth or supports the ones who does so. The ascetic who takes the clothes, utensils, blankets and foot pad from a Parshavasth or supports the ones who takes so. पन्द्रहवाँ उद्देशक (267) Fifteenth Lesson Page #338 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 90. The ascetic who gives clothes, utensils, blankets and foot pad to an Avasanna or supports the ones who gives so. बार 91. The ascetic who takes the clothes, utensils, blankets and foot pad from an Avasannat or supports the ones who takes so. 2. The ascetic who gives the clothes, utensils, blankets and foot pad to the “Kushil” or supports the ones who gives so. 93. The ascetic who takes the clothes, utensils, blankets and foot pad from the “Kushil” or supports the ones who takes so. 24. The ascetic who gives the clothes, utensils, blankets and foot pad to a samskat or supports the ones who gives so. 95. The ascetic who takes the clothes, utensils, blankets and foot pad, to a 'Samskat' or supports the ones who takes so. 96. The ascetic who gives the clothes, utensils, blankets, and foot pad to a Nityak or supports the ones who gives so. 97. The ascetic who takes the clothes utensil, blankets and foot pad from a Nityak or supports the ones who takes so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. गवेषणा किए बिना वस्त्र ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE CLOTHES WITHOUT ENQUIRING ABOUT IT 98. जे भिक्खू जायणा-वत्थं वा, णिमंतणा-वत्थं वा अजाणिय, अपुच्छिय, अगवेसिय पडिग्गाहेइ, 4 पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। से य वत्थे चउण्हं, अण्णयरे सिया, तंजहा 1. णिच्च-णियंसणिए, 2. मज्जणिए, 3. छण्णूसविए, 4. रायदुवारिए। 8 98. जो भिक्षु याचित वस्त्र तथा निमंत्रित वस्त्र को जाने बिना, पूछे बिना, गवेषणा किए बिना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। वह वस्त्र चार प्रकार के वस्त्रों में से किसी भी प्रकार का हो सकता है, यथा1. नित्य काम में आने वाला वस्त्र, 2. स्नान के समय पहना जाने वाला वस्त्र, . 3. उत्सव में जाने के समय पहनने योग्य वस्त्र, 4. राजसभा में जाते समय पहनने योग्य वस्त्र, (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 98. The ascetic who accepts, the clothes asked for as alms and without knowing asking or enquiring about them or supports the ones who takes so. Such clothes may be of any sort of these four types mentioned as below निशीथ सूत्र (268) Nishith Sutra Page #339 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. Clothes of daily use. 2. Clothes to be used at bathing time. 3. The clothes to be worn at the time of any ceremony. 4. The clothes worthy of wearing while going to kings court. The expiation of a lagu-chaumasi comes to him. विवेचन - सूत्र में वस्त्र की प्राप्ति दो प्रकार से कही गई है 1. भिक्षु के द्वारा याचना किए जाने पर कि "हे गृहपति, आपके पास हमारे लिए कल्पनीय कोई वस्त्र है?" 2. भिक्षु के पूछे बिना ही गृहस्थ स्वतः निमंत्रण करे कि "हे मुनि, आपको कोई वस्त्र की आवश्यकता हो तो मेरे पास अमुक वस्त्र है, कृपया लीजिए।" इस प्रकार के 'याचित - वस्त्र याचना से प्राप्त' और 'निमंत्रित वस्त्र = निमंत्रण पूर्वक प्राप्त वस्त्र' कहे गए हैं। = वस्त्र गृहस्थ के किन-किन उपयोग में आने वाले होते हैं, इसका इस सूत्र में चार प्रकारों में कथन किया गया है। इन चार प्रकारों में गृहस्थ के सभी वस्त्रों का समावेश हो जाता है। 1. नित्य उपयोग में आने वाला - बिछाने, पहनने ओढ़ने आदि किसी भी काम में आने वाले वस्त्रों का इसमें समावेश किया गया है। उसमें से जो भिक्षु के लिए कल्पनीय और उपयोगी हों उन्हें वह ग्रहण कर सकता है। 2. स्नान के समय - इसका समावेश प्रथम प्रकार में हो सकता है, फिर भी कुछ समय के लिए ही वे वस्त्र काम में लेकर रख दिए जाते हैं, दिन भर नहीं पहने जाते । अथवा स्नान भी कोई सदा न करके कभी-कभी कर सकता है, अत: इन्हें अलग सूचित किया है। इसके साथ चूर्णिकार ने मंदिर जाते समय पहने जाने वाले वस्त्र भी ग्रहण किए हैं। वे भी अल्प समय पहनकर रख दिए जाते हैं। अत: इस विकल्प में अन्य भी अल्प समय में उपयोग में आने वाले वस्त्रों को समझ लेना चाहिए। 3. महोत्सव-त्यौहार, उत्सव, मेले, विवाह आदि विशेष प्रसंगों पर उपयोग में लिए जाने वाले वस्त्रों को तीसरे भेद में कहा है। 4. राजसभा - राजा की सभा में या कहीं भी राजा के पास जाने के समय पहने जाने वाले वस्त्रों को चौथे भेद में कहा गया है। इनमें से किसी प्रकार के वस्त्र को ग्रहण करना हो तो भिक्षु उस वस्त्र के विषय में पूछताछ करके यह जानकारी कर ले कि यह वस्त्र किसी भी उद्गम आदि दोष से युक्त तो नहीं है? ऐसी जानकारी करके ही उसे ग्रहण करे । Comments Obtaining the clothes has been said of two types in these aphorisms. 1. When the ascetic asks the householder, "Have you any cloth for my use?" 2. When the householder requests the ascetic, at his own will, without asked for the clothes, Hey Muni! if you are in need of any kind of cloth then the required cloth is with me, Please accept it. पन्द्रहवाँ उद्देशक (269) Fifteenth Lesson Page #340 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Thus the clothes asked for, sought for, and the clothes which are presented by donor are 'Invited clothes'. In four different ways, it has been narrated in the sutras, as to what kind of use of the clothes for a householder may be. All types of clothes of the householder are included in these four kinds of clothes 1. The clothes of daily use-Bedsheet, wearing clothes, covering cloaks etc. are included in daily use clothes whichever is usable and convenient to an ascetic, out of these clothes, he may accept. 2. At the time of bathing-Inclusion of these clothes are said in first type, because these clothes are taken for the use only for a short period, not used for the whole day. Hence, these are told separately. The commentator has included the clothes put on while going to temple in this category, because these clothes are to be put on only for a short while, too. Therefore the clothes to be used for a short while must be discerned in this category. 3. Ceremonial clothes—The clothes, to be used during festivals, celebration, fairs, marriages, functions etc., are mentioned in third category. 4. The king's assembly-The clothes, which are put on at time of going to the kings court or in the kings assembly, they are narrated in the fourth category. If any of these clothes is to be accepted the ascetic should first inquire if that cloth is free of faults, including that of origin? He should accept it only when he is satisfied with the information. विभूषार्थ शरीर के परिकर्म करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF WASHING THE BODY FOR DECORATION 99-152. जे भिक्खू विभूसावडियाए अप्पणोपाए आमज्जेज्ज वा, पमज्जेज्ज वा, आमज्जंतं वा पमज्जतंवा साइज्जइएवं तइय उद्देसग गमेण णेयव्वंजावजेभिक्खूविभूसावडियाए गामाणुगाम १ दूइज्जमाणे अप्पणो सीसवारियं करेइ करेंतं वा साइज्जइ। 99-152. जो भिक्षु विभूषा के लिए अपने पाँवों का एक बार या बार-बार 'आमर्जन' करता है अथवा है करने वाले का समर्थन करता है, इस प्रकार तीसरे उद्देशक के (सूत्र 16 से 69 तक के) समान पूरा आलापक जानना यावत् जो भिक्षु विभूषा के लिए ग्रामानुग्राम विहार करते समय अपने मस्तक को ढंकता है अथवा ढंकने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 99-152. The ascetic who washes his legs once or repeatedly to decorate his body or supports the ones who decorates so. Thus the entire statement should be known as the Sutra no. 16 to 69 of third chapter i.e. The ascetic who covers his head while going from one village to another for the decoration of the body or supports the ones who covers so, a laghu-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन-उपरोक्त 54 सूत्रों का विवेचन उद्देशक तीन के समान समझ लेना चाहिए। परन्तु यहाँ विभूषा के विचारों से ये कार्य करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त कहा गया है, इतना ही अंतर है। | निशीथ सत्र (270) Nishith Sutra Page #341 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments—The discussion of these fifty four sutras should be understood like the third chapter. Herein the activity done for the decoration of body is said an expiation of laghu-Chaumasi. र विभूषा हेतु उपकरण धारण एवं प्रक्षालन का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF WASHING AND KEEPING THE MATERIAL DECORATION OF THE BODY पूरे 153. जे भिक्खू विभूसावडियाए वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा अण्णयरं वा उवगरणजायं धरेइ, धरेतं वा साइज्जइ। 154. जे भिक्खू विभूसावडियाए वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा अण्णयरं वा उवगरणजायं धोवेइ, धोवंतं वा साइज्जइ। . तं सेवमाणे आवज्जइ चाउम्मसियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं। 153. जो भिक्षु विभूषा के संकल्प से वस्त्र, पात्र, कंबल, पादपोंछन या अन्य कोई भी उपकरण रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। पर 154. जो भिक्षु विभूषा के संकल्प से वस्त्र, पात्र, कंबल, पादपोंछन या अन्य कोई उपकरण धोता है अथवा धोने वाले का समर्थन करता है। उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। 153. The ascetic who keeps clothes, utensils, blankets and foot pad for body's decoration or supports the ones who keeps so. 154. The ascetic who washes the clothes, utensils, blankets and foot pad having the desire of body's decoration or some one other washes so or supports the ones who washes so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-संयम निर्वाह के लिए, लज्जा निवारण के लिए, गर्मी, सर्दी, हवा, डांस, मच्छर आदि से शरीर के संरक्षण के लिए भिक्षु वस्त्रादि धारण करे या उपयोग में ले। इस प्रकार उपकरणों को रखने का प्रयोजन आगम में स्पष्ट है। किन्तु भिक्षु यदि विभूषा के लिए शरीर आदि की शोभा के लिए अर्थात् अपने को सुंदर दिखाने के लिए अथवा निष्प्रयोजन किसी उपकरण को धारण करता है तो उसे लघु प्रायश्चित्त आता है। Comments—ITo protect the body from the summer, winter, wind, agodfly, mosquitoes etc. and to secure restraint and to protect modesty an ascetic may use or put on the clothes. The motive for keeping the implements is described in the Agamas. But, if the ascetic keeps the implement for the decoration of the body i.e. to show himself a beautiful one then an expiation comes to him as described in sutra No. 153. If an ascetic washes or decorates the implements, clothes etc. to show himself beautiful or for beautification as described in Sutra No. 154. the repentance comes to him. However, it is also clear in these both the sutras that if the ascetic keeps and washes the clothes and implement without the motive of body's beautification then no atonement comes to him and he may wash according to his necessity, but in washing the feeling of decoration should not be there. पन्द्रहवाँ उद्देशक (271) Fifteenth Lesson Page #342 -------------------------------------------------------------------------- ________________ If the washing of the clothes for an ascetic is totally undeserving, the description of the repentance would have been separately, but in these sutras the expiation washing for the beautification purpose has been told. सूत्र 1-4 सूत्र 5-12 सूत्र 13-66 सूत्र 67-75 सूत्र 76-97 सूत्र 98 सूत्र 99-152 सूत्र 153 सूत्र 154 Sutra 1-4 Sutra 5-12 Sutra 13-66 Sutra 67-75 Sutra 76-97 Sutra 98 Sutra 153 Sutra 154 इस उद्देशक के सूत्र 5-12 सूत्र 13-66 सूत्र 67-75 पन्द्रहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE FIFTEENTH CHAPTER निशीथ सूत्र परूष वचन आदि से अन्य भिक्षु की आसातना करना। सचित्त आम्र या उनके खंड आदि खाना। गृहस्थ से अपना काय- परिकर्म करवाना, अकल्पनीय स्थानों में मल-मूत्र परठना, Sutra 99-152 To perform activities mentioned in 54 sutras of washing the body resolving to decorate it. गृहस्थ को आहार-वस्त्रादि देना, पार्श्वस्थादि से आहार - वस्त्रादि का लेन-देन करना । वस्त्र ग्रहण करने में उद्गम आदि दोषों के परिहार के योग्य पूर्ण गवेषणा न करना । विभूषा के संकल्प से शरीर परिकर्म के 54 सूत्रोक्त कार्य करना। विभूषा के संकल्प से वस्त्रादि उपकरण रखना । विभूषा के संकल्प से वस्त्रादि उपकरणों को धोना, इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। To annoy the other ascetic with harsh and rude language. To eat the "Sachit" mangoes and its parts. To get his body washed from the householder. To relieve stool and urine at undeserving sites. To donate food to a householder or to give and take from a Parshavasth. Not to enquire, worthy of rectification of the faults of "Udgama", while begging clothes. To keep clothes etc. for body's decoration. To wash implements etc. to beautifying the body. Through the application of these activities a laghu-chaumasi expiation come. 127 सूत्रों के विषयों का कथन निम्नलिखित आगमों में है, यथा सचित्त आम्र आदि खाने का निषेध । गृहस्थ से शरीर - परिकर्म करवाने का निषेध । अकल्पनीय स्थानों में मल-मूत्र परठने का निषेध | (272) -आ. श्रु. 2, अ. 7, 3. 2 - आ. श्रु. 2, अ. 13 - आचा. श्रु. 2, अ. 10 Nishith Sutra Page #343 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र 99-154 विभूषा के संकल्पों का तथा प्रवृत्तियों का निषेध। -उत्तरा. अ. 16 तथा -दशवै. अ. 3, अ.6, अ.8 The statement regarding the subject matter of these 127 sutras of this chapter is found in the following Agamas, as : Sutra 5-12 Prohibition of eating live mangoes etc. Ach-shrut-2, chap-7, udd-2. Sutra 13-66 Prohibition of getting body Parikarma by the householder. Ach-shrut 2, chap-13. Sutra 67-75 Prohibition of discarding the urine-excreta at improper ground. Sutra 99-154 Prohibition of the resolution and activities related to body decoration ___Uttra-chap-16 and Dasv-chap-3, 6, 8., इस उद्देशक के 27 सूत्रों के विषयों का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 1-4 सामान्य साधु-साध्वियों की भी आशातना नहीं करना। सूत्र 76-97 . गृहस्थ को आहार-वस्त्रादि न देना तथा आहार एवं वस्त्रादि का लेन-देन पार्श्वस्थादि से नहीं करना। सूत्र 98 याचना-वस्त्र या निमंत्रण-वस्त्र के उद्गमादि दोषों की गवेषणा न करना। इन विषयों के कुछ संकेत निम्नांकित आगमों में मिलते हैं, यथा-कुशील के साथ संसर्ग करने का। सारे निषेध-सय. श्र. 1, अ.7,गा. 28 में है। दूसरे भिक्षुओं को अप्रिय वचन कहने का निषेध-दशवै. अ. 10, गा. 18 में है। सामान्य रूप से उद्गम आदि दोषों का गवेषणा का विधान उत्तरा. अ. 24 तथा 'दशवै. अ. 5 में है। The statement regarding the subject matter there 27 sutras of the chapter is not found in other Agamas, as : Sutra 1-4 Not to show disrespect even to a common ascetic. Sutra 76-97 Not to give food-clothes to a householder and not changing food and clothes with a Parshavashtha. Sutra 98 Not to search the violence of production of begged cloth or the invited . . cloth. Some points related to the subject are also available in these Agamas, as—Prohibition of accompanying a Kushilsutrakritanga Shrut-1, Chapter-9, verse 28. Prohibiting of telling the harsh words to the others ascetics-Dashvaikalik chapter 10 verse 18. The legislation of the search of the faults related to production in general are found no Uttraऔर chap-24 and Das-chapter=5. ॥ पन्द्रहवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of fifteenth Chapter पन्द्रहवाँ उद्देशक (273) Fifteenth Lesson Page #344 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में साधक को 'सागारिक शैय्या' में प्रवेश करने का, , सचित्त ईख, गण्डेरी आदि खाने या चूसने का, अरण्य में रहने वालों, जाने वालों, अटवी की यात्रा करने वालों का अशन-पान लेने का, असंयमी को संयमी तथा संयमी को असंयमी कहने का, कलह करने वाले तीर्थिकों अशन-पान आदि ग्रहण करने का, अनार्य देश में विहार करने का, जुगुप्सित कुलों से अशन-पान आदि ग्रहण करने का एवं वहाँ पर स्वाध्याय आदि करने का, अन्यतीर्थिक या गृहस्थों के साथ भोजन ग्रहण करने का, आगमोक्त परिमाण एवं प्रमाण से अधिक उपधि रखने का, सचित्त भूमि अथवा जीव विराधना वाले स्थानों पर मल-मूत्र विसर्जित करने आदि का निषेध किया गया है। जो श्रमण इन प्रवृत्तियों को करके अपने संयमी जीवन को विकृत बनाता है उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त करना होता है। The prohibition has been imposed upon the practices in this chapter of entering into the Shayya house of any householder, eating or sucking the live sugarcane or its parts, accepting the food from the persons dwelling the forests, going into the forest or from person travelling into the jungle, calling a non-restraint as restraint one and vice-versa, accepting food from the tirthika who create chaos, taking meals with settlers of uncivilized area. Accepting food from the houses of Jugupsita clans and studying. There SELF STUDY having food with non-believers and householding, keeping the ascetic instruments more than the limit prescribed in the Agams discarding the urine-excreta on the live ground and organism occupied places. The ascetic who discards his restraint life by performing these activities a laghu-chaumasi expiation come to him. सोलहवाँ उद्देशक THE SIXTEENTH CHAPTER निषिद्ध शय्या में ठहरने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STAYING IN PROHIBITED "SHAYYA" 1. जे भिक्खू सागारियं सेज्जं उवागच्छइ, उवागच्छंतं वा साइज्जइ । 2. जे भिक्खू सउदगं सेज्जं उवागच्छइ, उवागच्छंतं वा साइज्जइ । 3. 1. 2. भिक्खू सागणियं सेज्जं उवागच्छइ, उवागच्छंतं वा साइज्जइ । जो भिक्षु सागरिक शय्या में रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु पानी युक्त शय्या में रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। (274) निशीथ सूत्र Nishith Sutra Page #345 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. सावद्य क्रियाओं वाले घर में ठहरा हुआ भिक्षु 2 सरल माग छोड़कर उत्सुकतावश लम्बे मार्ग से ग्राम की ओर जाता भिक्ष 3. हिंसक कुलों में शास्त्र वाचना देता भिक्षु 12 Page #346 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555555se | चित्र-परिचय 12 निम्नोक्त कार्य करने वाला साध-साध्वी लघु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है जहाँ स्त्री-पुरुष सम्बन्धी घर-गृहस्थी की क्रियाएँ होती हों, उस स्थान को 'सागारिक शय्या' कहते है हैं। साधु जब ऐसी सागारिक शय्या में रहता है तो वहाँ होने वाली सावध क्रियाएँ जैसे खाना बनाना, स्नान आदि के लिये सचित्त जल प्रयोग से उसकी संयम साधना में दोष लगता है। ___ -उ.16, सू. 1-2-3 ___ आर्य क्षेत्र की ओर जाने वाले किसी भी मार्ग में यदि चोर-डाकुओं का उपद्रव हो अथवा जो मार्ग नगर , में जाने के लिए अत्यधिक लम्बा हो, उस मार्ग से साधु को नहीं जाना चाहिए। क्योंकि ऐसे मार्ग पर क्रूर-अज्ञानी मनुष्यों द्वारा मरणांतिक उपसर्ग होने पर आत्म विराधना होने की सम्भावना रहती है। साथ ही साथ लम्बे मार्ग पर चलने से जीवों की विराधना होने पर पहले महाव्रत में दोष भी लगता है। -उ. 16,सू. 25-26 3. साधु को म्लेच्छ आदि जुगुप्सित कुलों में ठहरना नहीं चाहिए। यदि किसी कारणवश ठहरना पड़ जाए तो वहाँ पर स्वाध्याय का उद्देश्य या वांचना आदि नहीं करना चाहिए। -उ. 16, सू. 30-31 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghu-chaumashik atonement. Si 1. The place where household activities are performed is called residence of householder. In case a monk lives in such a place his ascetic practice becomes faulty since activities besmeared with violence to living beings namely preparing food, bathing and the like are undertaken there as live water is used in those activities. -Udd.16, Su.1-2-3 A monk should not move on such a path where there is likelihood of trouble caused by robbers or the path is very long. It is because these cruel ignorant persons, may cause deadly trouble and one may go astray. Further by moving on the very long path, the violence is caused to the living beings. So the practice si of first major vow is adversely affected. -Udd.16, Su.25-26 A monk should not stay in rustic down grade families. In case due to any unavoidable circumstances, he had to stay there, he should not study scripture there. He should also not deliver any spiritual talk there. -Udd. 16, Su. 30-31 $5 e))))))))))))))))))))))))55555550 Page #347 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. जो भिक्षु अग्नि युक्त शय्या में रहता है अथवा रहने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 231. The ascetic who stays in the house' occupied by the householder or supports the ones who stays 'so. The ascetic who stays in swimming pool "the house" or supports the ones who stays so. The ascetic who stays in the house where fire is lit, or supports the ones who stays so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-स्त्री-पुरुष जहाँ रहते हों अथवा जहाँ अकेली स्त्री रहती हो या केवल स्त्रियाँ ही रहती हों, वह घर स्थान "सागारिक शय्या" है। ऐसी शय्या में भिक्षुओं के रहने का इस सूत्र में प्रायश्चित्त कहा है। ___व्याख्याकार ने आभूषण, वस्त्र, आहार, सुगन्धित पदार्थ, वाद्य, नृत्य, नाटक, गीत तथा शयन, आसन आदि से युक्त स्थान को "द्रव्य-सागारिक शय्या" कहा है और स्त्रीयुक्त स्थान को "भाव-सागारिक शय्या" कहा है। अथवा जिस शय्या में रहने से सम्भोग के संकल्प उत्पन्न होने की सम्भावना हो, वह "सागारिक शय्या" कही घट जाती है। - अतः भिक्षु द्रव्य एवं भाव सागारिक शय्या का परित्याग करके शुद्ध शय्या की गवेषणा करे। यदि गवेषणा र करने पर भी निर्दोष शय्या न मिले तो गीतार्थ की निश्रा में विवेकपूर्वक रहें और सूत्रोक्त प्रायश्चित्त ग्रहण करे। Comments—Where the men and women reside, or the solitary woman resides or the women reside, that site is called "Household Shayya". In this sutra the expiation of staying of an ascetic in such a Shayya has been said. The commentator has said the site of ornaments, clothes, foods, fragrant substances, musical instruments, dances, theaters songs and sleeping, sitting places a "Dravya household Shayya" and the places occupied by the females are called "Bhava household Shayya". And by residing in the a house in which the growth of intention of sexual enjoyment is possible, such a "Shayya" is called a "Household Shayya". Therefore, the ascetic must seek a pure "Shayya" leaving the desire of “Dravya and Bahva Shayya" Household Shayya. Even if, on demand the faultless Shayya" is not available, then he should remain discriminately, under the control of a senior ascetic and observe atonement as mentioned in above sutras. सचित्त इक्षु के सेवन का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF USING THE RAW SUGARCANE पर 4. जे भिक्खू सचित्तं उच्छु भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 35. जे भिक्खू सचित्तं उच्छं विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। .. 86. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं उच्छु भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 7. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं उच्छु विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। 8 8. जे भिक्खू सचित्तं-1. अंतरूच्छुयं वा, 2. अच्छुखंडियं वा, 3. उच्छुचोयगंवा, 4. उच्छुमेरगं वा, 5. उच्छुसालगंवा, 6. उच्छुडगलं वा भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। सोलहवाँ उद्देशक (275) Sixteenth Lesson Page #348 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 39. जे भिक्खू सचित्तं अंतरूच्छुयं वा जाव उच्छुडगलं वा विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। - 10. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं अंतरूच्छुयं वा जाव उच्छुडगलं वा भुंजइ, भुजंतं वा साइज्जइ। 11. जे भिक्खू सचित्त-पइट्ठियं अंतरूच्छुयं वा जाव उच्छुडगलं वा विडंसइ, विडंसंतं वा साइज्जइ। 4. जो भिक्षु सचित्त ईख (गन्ना) खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 5. जो भिक्षु सचित्त ईख को चूसता है अथवा चूसने वाले का समर्थन करता है। 6. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित ईख को खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित ईख को चूसता है अथवा चूसने वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु सचित्त 1. ईख के पर्व का मध्य भाग, 2. ईख के छिलके सहित खण्ड (गंडेरी), सर 3. ईख के छिलके, 4. ईख के छिलके रहित खण्ड, 5. ईख का रस, 6. ईख के छोटे-छोटे तर टुकड़े खाता है अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु सचित्त ईख के पर्व का मध्य भाग यावत् ईख के छोटे-छोटे टुकड़े चूसता है अथवा रे चूसने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित ईख के पर्व का मध्य भाग यावत् ईख के छोटे-छोटे टुकड़े खाता है और अथवा खाने वाले का समर्थन करता है। 11. जो भिक्षु सचित्त प्रतिष्ठित ईख के पर्व का मध्य भाग यावत् ईख के टुकड़े चूसता है अथवा रे चूसने वाले का समर्थन करता है। (उस लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 4. The ascetic who eats the live sugarcane or supports the ones who eats so. The ascetic who sucks the live sugarcane pieces or supports the ones who sucks 5. so. 6. The ascetic who eats the live Prathishthit sugarcane or supports the one who eats so. The ascetic who sucks the live non-pratishthit sugarcane or supports the ones who sucks so. The ascetic who eats the live middle part of the sugarcane, section of sugarcane with skin, the section of sugarcane without skin, sugarcane juice and small parts of the sugarcane or supports the ones who eat so. 9. The ascetic who sucks the live middle part of the sugarcane i.e. small parts of the sugarcane or supports the ones who sucks so. 10. The ascetic who eats the live Pratishthit middle part of the sugarcane i.e. the small पूरे section of the sugarcane, or supports the ones who eats so. . The ascetic who sucks the living Pratishthit middle part of the sugarcane i.e. and sucks the small parts of the sugarcane or supports the ones who sucks so, a laghuchaumasik expiation comes to him. | निशीथ सूत्र (276) Nishith Sutra Page #349 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तातो आरण्यकादिकों का आहारादिग्रहण करने का प्रायश्चित्त . THE ATONEMENT OF ACCEPTING FOOD OF FORESTERS 40 12. जे भिक्खू आरणगाणं वगंधाणं, अडवि-जत्ता-संपट्ठियाणं, अडविजत्ता पडिणियत्ताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 2 12. जो भिक्षु अरण्य में रहने वालों का, वन में गए हुओं का, अटवी की यात्रा के लिए जाने वालों का या अटवी की यात्रा से लौटने वालों का अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 12. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty items from the forest dwelling, those gone to forest, forest travellers, or those coming back from forest journey or supports the ones who accepts so, a laghu-chaumasik expiation comes to him. विवेचन-सूत्र में वन, जंगल तथा अटवी में अशनादि ग्रहण करने का प्रायश्चित्त कहा है। वहाँ चार प्रकार बार के लोगों का संयोग मिल सकता हैघटे. 1. अरण्यवासी-कंद, मूल आदि खाकर वन में ही रहने वाले। . 2. काष्ठ, फल आदि पदार्थों को लेने के लिए गए हुए। . 3. किसी लम्बी अटवी को पार करने के लिए जा रहा जनसमूह। 4. अटवी से लौटता हुआ जनसमूह। ___ इनसे आहार लेने पर जंगल में अन्य कोई साधन न होने के कारण वे वनस्पति की विराधना करेंगे या 8 पशु-पक्षी की हिंसा करेंगे अथवा क्षुधा से पीड़ित होंगे इत्यादि दोषों की सम्भावना रहती है। अतः इनसे आहार ग्रहण नहीं करना चाहिए। , Comments—In this sutra the atonement of accepting food, etc. from person residing in forest, wild places, and groves has been told. There in forests four types of people may come across. 1. Forest dwellers eating root veg. and roots in forest. 2. The one who collects wood and fruits. 3. The convoy going to cross any long wild grove. 4. The convoy returning from wild grove. Due to not availability of any other source of food the forest dwellers would either destroy the vegetables or kill the birds and animals, or suffer due to hunger, so there remains the possibility of these faults, Hence, the food should not be accepted from them. वसुरानिक अवसुरालिक कथन का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF CALLING A LEARNED ASCETIC A NON-LEARNED ASCETIC 12 13. जे भिक्खू वसुराइयं अवसुराइयं वयइ वयंतं वा साइज्जइ। घरे 14. जे भिक्खू अवसुराइयं वसुराइयं वयइ वयंतं वा साइज्जइ। साताराताला लाभ सोलहवाँ उद्देशक (277) Sixteenth Lesson Page #350 -------------------------------------------------------------------------- ________________ - 13. जो भिक्षु विशेष चारित्र गुण सम्पन्न को अल्प चारित्र गुण वाला कहता है अथवा कहने वाले का पूर समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु अल्प चारित्र गुण वाले को विशेष चारित्र गुण सम्पन्न कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 13. The ascetic who calls a supreme conduct virtues endowed one, a less conduct virtuous or supports the ones who tells so. 14. The ascetic who calls a less conduct virtuous one, a supreme conduct virtuous one or supports the ones who calls so, a laghu-masik expiation comes to him. विवेचन-संयम की शुद्ध आराधना करने वाले भिक्षु संयम रूपी रत्न के धन के धनवान् होते हैं। अतः उनको इस सूत्र में “वसुरालिक" शब्द से सूचित किया गया है। जो संयममर्यादा का अतिक्रम करके उसकी शुद्धि नहीं करते हैं, वे संयम रूप रत्नी के धन से धनवान नहीं रहते हैं। अतः सूत्र में उनको “अवसुरालिक" शब्द से A सूचित किया गया है। Comments—The ascetic, a practitioner of pure restraint practice, has been blessed with the restraint conduct. Hence, here in this sutra he has been addressed by the term "Vasuratnik”. The ones who entirely transgressing the limits of restraint does not purify it though self-criticism, they are not proper qualified in the mode of.restraint. Hence, they have been addressed by the term "Avasuratnik”. सांभोगिक व्यवहार के लिए गणसंक्रमण का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF MOVING OUT FROM THE ASCETIC GROUP FOR "SAMBHOGIK VYAVHAR" 15. जे भिक्खू वुसिराइयगणाओ अवुसिराइयगणं संकमइ, संकमंतं वा साइज्जइ। 15. जो भिक्षु विशेष चारित्र गुण सम्पन्न गण से अल्प चारित्र गुण वाले गण में संक्रमण करता है और अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघु चौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 15. The ascetic who moves out from the ascetic group endowed with extreme conduct virtues to the ascetic group of less conduct virtues or supports the ones who moves out so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-गणनायक जैसे चारित्रगुण से सम्पन्न होता है, उसे गण के साधु-साध्वी भी प्रायः वैसे और ही चारित्रगुण से सम्पन्न होते हैं। अतः गणनायक के अनुसार गण भी शुद्धाचार वाला या शिथिलाचार वाला कहा र जाता है। Comments—The head of the ascetic group has been endowed with virtues of conduct. With such a group the monks and nuns, also, have been endowed with the virtues of similar conduct normally. Hence, the group of ascetics has been said of high conduct or weak in conduct according to the conduct of the head of the ascetic group. निशीथ सूत्र (278) Nishith Sutra Page #351 -------------------------------------------------------------------------- ________________ र कदाग्रही के साथ लेन-देन करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TAKING FROM OR GIVING TO A STUBBORN ASCETIC 16. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमंवा, साइमं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 17. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं असणं वा, पाणं वा, खाइमंवा, साइमं वा पडिच्छ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 18. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं वत्थं वा, पडिग्गहं वा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा देइ, देंतं वा साइज्जइ। 19. जे भिक्खूवुग्गहवक्कंताणं वत्थं वा, पडिग्गहंवा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं वसहिं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 21. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं वसहिं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 12 22. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं वसहिं अणुपविसइ, अणुपविसंतं वा साइज्जइ। पर 23. जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं सज्झायं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 24, जे भिक्खू वुग्गहवक्कंताणं सज्झायं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 16. जो भिक्षु कदाग्रही भाव से अलग विचरने वाले (कदाग्रही) भिक्षुओं को अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन पार करता है। और 18. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं को वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 19. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं से वस्त्र, पात्र, कंबल या पादपोंछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं को उपाश्रय देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। और 21. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं से उपाश्रय लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 8 22. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं के उपाश्रय में प्रवेश करता है अथवा प्रवेश करने वाले का समर्थन करता है। 23 23. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 22 24. जो भिक्षु कदाग्रही भिक्षुओं से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे र लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who gives food, water, sweets and tasty items to the adamant ascetics who travel separately or supports the ones who gives so. सोलहवाँ उद्देशक (279) Sixteenth Lesson Page #352 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 17. The ascetic who accepts food, water, sweets and the tasty items from the adamant ascetic or supports the ones who accepts so. 18. The ascetic who gives clothes, utensils, blankets or padprochhana to obstinate ascetics or supports the ones who gives so. 19. The ascetic who accepts the clothes, utensil, blankets and foot pad from the noncompromising ascetics and supports the ones who accepts so. 20. The ascetic who offers "Upashreya" (place of stay) to the stubborn ascetics or supports the ones who does so. 21. The ascetic who accepts "Upashreya" (place of stay) from the adamant ascetics or supports the ones who does so. 21. The ascetic who accepts the Upashreya (place of stay) from the adamant ascetics and supports the ones who accepts so. 22. The ascetic who enters into the Upashreya of adamant ascetics and supports the one who enters so 23. The ascetic who delivers discourses to the obstinate ascetics and supports the ones who delivers so. 24. The ascetic who listens the discourses of the adamant ascetic or supports the ones who listens so a laghu chaumasi expiation comes to him. विवेचन - जो दुराग्रही भिक्षु सूत्र से विपरीत कथन या विपरीत आचरण करके कलह करते हैं या गच्छ का परित्याग कर स्वच्छन्द विचरते हैं, उनके लिये सूत्र में "वुग्गहवक्कंताणं" ञ्जाब्द का प्रयोग किया गया है। यहाँ ऐसे साधुओं की संगति करने का, उनसे सम्पर्क करने का ये उनके साथ आदान-प्रदान आदि व्यवहार करने का प्रायश्चित्त कहा गया है। Comments-The term 'viggahavakkantaanam' has been used here for a dogmatic ascetic who speaks or acts contrary to the Sutra (scripture) and indulges in dispute or abandons the Gachchha to move about free. Here atonement has been prescribed for the fault of contacting and mixing with such heretics or having relationship with them, including that of give and take. निषिद्ध क्षेत्रों में विहार करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF TRAVELLING IN THE PROHIBITED AREAS 25. जे भिक्खू विहं अणेगाह-गमणिज्जं सइलाढे विहाराए संथरमाणेसु जणवएसु विहार - वडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । 26. जे भिक्खू विरूव-रूवाइं दसुयायतणाइं अणारियाइं मिलक्खूइं पच्चंतियाई सइलाढे विहाराए संथरमाणेसु जणवएसु विहार- वडियाए अभिसंधारेइ, अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ । 25. जो भिक्षु आहार आदि सुविधा से प्राप्त होने वाले जनपदों (क्षेत्रों) के होते हुए भी बहुत दिन लगें ऐसे लम्बे मार्ग से जाने का संकल्प करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (280) Nishith Sutra Page #353 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 26. जो भिक्षु आहार आदि सुविधा से प्राप्त होने वाले जनपदों (क्षेत्रों) के होते हुए भी अनार्य, म्लेच्छ एवं सीमा पर रहने वाले चोर - लुटेरे आदि जहाँ रहते हों, उस तरफ विहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 25. The ascetic who resolves to go through distant areas where it may take a few days to teach even if the easily food available areas are there, or supports the ones who does so. 26. The ascetic who travels towards the thieves settlements settled near the frontier area in the uncivilised settlement, barbaric inhabitants or supports the one who does so a laghu chaumasi expiation comes to him. घृणित कुलों में भिक्षागमनादि का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF GOING FOR SEEKING FOOD IN THE DEJECTED CLANS 27. जे भिक्खू दुगुंछियकुलेसु असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गा वा साइज्जइ । 28. जे भिक्खू दुगुछियकुलेसु वत्थं वा, पडिग्गहंवा, कंबलं वा, पायपुंछणं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहें तं वा साइज्जइ । 29. जे भिक्खू दुर्गाछियकुलेसु वसहिं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ । 30. जे भिक्खू दुगुछियकुलेसु सज्झायं उद्दिसइ, उद्दिसंतं वा साइज्जइ । 31. जें भिक्खू दुगुंछियकुलेसु सज्झायं वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ । 32. जे भिक्खू दुगुंछियकुलेसु सज्झायं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ । 27. जो भिक्षु घृणित कुलों से अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 28. जो भिक्षु घृणित कुलों से वस्त्र, पात्र कंबल या पादप्रोछन लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 29. जो भिक्षु घृणित कुलों की शय्या ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 30. जो भिक्षु घृणित कुलों में स्वाध्याय का उद्देश (मूल पाठ की वाचना देना) करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 31. जो भिक्षु घृणित कुलों में स्वाध्याय की वाचना (सूत्रार्थ) देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 32. जो भिक्षु घृणित कुलों में स्वाध्याय की वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है ।) 27. The ascetic who accepts food water, sweets as the tasty items from the despisable clan or supports the ones who accepts so. सोलहवाँ उद्देशक (281) Sixteenth Lesson Page #354 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 28. The ascetic who accepts clothes, utensils, blanket pad-prochhana from the reprehensive clans as supports the ones who accepts so. 29. The ascetic who accepts the 'Shayya' (place of stay) from the contemptible clan or supports the ones who accepts so. 30. The ascetic who delivers discourses (discourses of original text ) in the reproachable clans or supports the ones who accpts so. 31. The ascetic who gets the lessons on or SELF STUDY in the despisable clans or supports the ones who delivers so a laghu chaumasi expiation comes him. विवेचन आचा. श्रु. 2 अ 1 उ. 2 में अजुगुप्सित और अगर्हित 12 कुलों में तथा अन्य ऐसे ही कुलों में भिक्षा के लिए जाने का विधान किया गया है। इन सूत्रों में केवल जुगुप्सित कुलों से भिक्षा लेने का प्रायश्चित्त कहा गया है। ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्य ये तीन अजुगुप्सित कुल हैं और शूद्र जुगुप्सित कुल हैं। म्लेच्छ आदि अनार्य कुल भी भिक्षा आदि के लिए वर्जनीय कुल माने गए हैं। उत्तर. अ. 12 तथा 13 में हरिजन कुल वालों के द्वारा संयम ग्रहण करना एवं आराधना कर मोक्ष जाने का वर्णन मिलता है। अतः जुगुप्सित कुल वालों को धर्म-आराधना करने का निषेध नहीं समझना चाहिए। कभी किसी हरिजन से भिक्षु का यदि स्पर्श हो जाए तो उसे किसी प्रकार का प्रायश्चित्त नहीं आता है। तथापि भिक्षु जिन कुलों से भिक्षा लेता है, उनमें शौचकर्मवादी अधिक होते हैं, अत: उसे जुगुप्सित कुलों में भिक्षा के लिए नहीं जाना चाहिए, क्योंकि उसे एषणा दोषों को टालने के लिए शौचकर्मियों के घरों में प्रवेश करना पड़ता है। ऐसे जुगुप्सित कुलों में भिक्षा के लिये जाने से लघु चौमासी प्रायश्चित्त आता है। Comments-In book second, of chapter first of second (part of Acharanga Sutra), the rule of going for seeking food in twelve 'Ajugupsit (not discarded) and Agarhit (not condemned)' clans and other such like clans has been described. In the above mentioned sutras, expiation of taking food only from non-despised clans has been said. The Brahmin, warrior and Vaishya these three are non-despised and shudra are despised clans. The lineage of non-civilised and barbaric (discarded) are the prohibited clans for seeking food. In the 12th and 13th chapter of Uttradhyana-sutra the description of getting initiation and attaining salvation has been done. Hence to observe religious activities by jugupsit clans was not banned. If any ascetic happens to touch any 'Shudra', then, no atonement comes to him. The ascetic begs food from any clan wherein purity should be maximum and it is so in these three clans. Therefore, the ascetic must not go to beg food from despised clans. He should go to seek food from these three types of clans only to evade the faults of searching food. Going into the families of jugupsit clans for seeking food, then, families of other clans the families of shrut religious activities) may refuse the ascetic to enter into their houses in case he visits discarded families also. Hence, because of the social order, the laws of the atonement and prohibition have been established as mentioned in above sutras. निशीथ सूत्र (282) Nishith Sutra Page #355 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पृथ्वी, शय्या तथा छींके पर आहार रखने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF PUTTING THE FOOD ON GROUND, SHAYYA AND INTO THE HANGING NET 33. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पुढवीए णिक्खिवइ, णिक्खिवंतं वा साइज्जइ । 34. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा संथारए णिक्खिवड़, णिक्खिवंतं वा साइज्जइ । 35. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा वेहासे णिक्खिवइ, णिक्खिवंतं वा साइज्जइ । 33. जो भिक्षु अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य भूमि पर रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 34. जो भिक्षु अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य संस्तारकं पर रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। 35. जो भिक्षु अशन, पान, खाद्य या स्वाद्य छीके खूँटी आदि पर रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 33. The ascetic who keeps the food, water, sweets and tasty items on ground or supports the ones who keeps so. 34. The ascetic who keeps the food, water, sweet and the tasty items on the bed as supports the ones. 35. The ascetic who keep food, water, sweets in the bag or hanging a laghu haumasi expiation comes to him. विवेचन - भिक्षु करपात्री या पात्रधारी होते हैं। अतः हाथ में, पात्र में या पात्र रखने के वस्त्र पर तो अशनादि रखा जा सकता है। किन्तु हाथ में या पात्र में ग्रहण किए हुए आहार को भूमि पर या आसन पर रखना नहीं कल्पता है। Comments-The ascetics either take food in pot or etc. or only in hands. Therefore, the food etc can only be put on the hand, utensil and on the utensil keeping cloth. But the food which is to be held by hands or in the utensil, is prohibited to keep it on the ground or the mat. गृहस्थों के सामने आहार करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF EATING FOOD IN FRONT OF THE HOUSEHOLDERS 36. जे भिक्खू अण्णउत्थिएहिं वा गारत्थिएहिं वा सद्धि भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ । 37. जे भिक्खू अण्णउत्थिएहिंवा गारत्थिएहिंवा सद्धिं आवेढिय-परिवेढिय भुंजइ, भुंजंतं वा साइज्जइ । 36. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों के साथ (समीप बैठकर) आहार करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है । सोलहवाँ उद्देशक (283) Sixteenth Lesson Page #356 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 38 37. जो भिक्षु अन्यतीर्थिकों या गृहस्थों से घिरकर (कुछ दूर बैठे या खड़े हों, वहाँ) आहार करता है पर अथवा आहार करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 6. The ascetic who eats food along with house-holders or non-believers or supports the ones who eats so.. 37. The ascetic who eats food surrounded by the householder and non-believers or supports the ones who does so a laghu-chaumasi expiation comes to him. आचार्य उपाध्याय की विराधना का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF NOT GRATIFYING THE PRECEPTOR AND RELIGIOUS TEACHER 38. जे भिक्खू आयरिय-उवज्झायाणं सेज्जा-संथारयं पाएणं संघट्टेत्ता हत्थेणं अणणुण्णवेत्ता धारयमाणे गच्छइ, गच्छंतं वा साइज्जइ। 38. जो भिक्षु आचार्य उपाध्याय के शय्या संस्तारक को पैर से स्पर्श हो जाने पर हाथ से विनय किए 48 बिना मिथ्या दुष्कृत दिए बिना चला जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। (उसे 28 लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who walks away without begging pardon or showing any humility on touching the 'Shayya-Sanstaraka' (bed) of the preceptor or the religious teacher with his legs or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. मर्यादा से अधिक उपधि रखने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF HAVING IMPLEMENTS BEYOND PRESCRIBED LIMIT 39. जे भिक्खू गणणाइरित्तं वा, पमाणाइरित्तं वा उवहिं धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 39. जो भिक्षु गणना से या प्रमाण से अधिक उपधि रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता 3 है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 39. The ascetic who has the implements more than prescribed about member or in length or supports the ones who has so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-यहाँ रजोहरण का कथन करने के साथ पात्र के स्थान पर पात्र सम्बन्धी 6 उपकरण एवं तीन अखण्ड वस्त्र की जगह चद्दर, चोलपट्टक, मुखवस्त्रिका आदि कहे हैं, इनमें पटल एवं चादर की संख्या तीन-तीन कही हैं किन्तु पात्र, चोलपट्टक, मुखवस्त्रिका तथा सम्पूर्ण उपकरणों की संख्या का निर्देश नहीं है तथा पाठ के अन्त में "आदि" शदि का प्रयोग किया गया है, जिससे अन्य उपधि का भी ग्रहण हो सकता है, यथा-आसन 1 आदि। प्रस्तुत प्रायश्चित्त सूत्र में गिनती से और प्रमाण (माप) से अधिक उपधि रखने का प्रायश्चित्त कहा है किन्तु तर भागमों में उपधि के माप तथा संख्या का स्पष्ट उल्लेख कहीं नहीं मिलता है। Comments-Here in these sutras along with the description of broom and Gochchhaga the description of six instruments related to the articles related to "Patis" namely have been described in lieu of three undivided cloths Cholpataka and Mukhvastika. निशीथ सूत्र (284) Nishith Sutra Page #357 -------------------------------------------------------------------------- ________________ करतानाAMAL In it the number of shawls (Chadar) has been stated as three, but there is no mention of the numbers of utensils, cholpathaka, mukhvastrika and of all the implements, however, the word "Etc" has been used in the end of the text, so, the other instruments are automatically included i.e. seat etc. In this sutra of repentance, the atonement of keeping the implements more than counting and measurement has been narrated but the numbers and measurement of the instruments are not mentioned clearly in these Agamas mentioned above. विराधना वाले स्थानों पर परठने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF EXCRETING AT PROHIBITED SITES रे 40. जे भिक्खू अणंतरहियाए पुढवीए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 141. जे भिक्खू ससिणिद्धाए पुढवीए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 42. जे भिक्खू समरक्खाए पुढवीए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 43. जे भिक्खू मट्टियाकडाए पुढवीए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिठ्ठवेंतं वा साइज्जइ। 44. जे भिक्खू चित्तमंताए पुढवीए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 45. जे भिक्खूचित्तमंताए सिलाए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 46. जे भिक्खू चित्तमंताए लेलूए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 47. जेभिक्खूकोलावासंसिवा दारूए जीवपइट्ठिए, सअंडे जाव मक्कडा-संताणए उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। - 48. जे भिक्खू थूणसिवा, गिहेलुयसि वा, उसुयालंसिवा,कामजलंसिवा,अण्णयरंसिवा तहप्पगारंसि सो अंतलिक्खजायंसि दुब्बद्धे, दुन्निखित्ते, अनिकंपे, चलाचले उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, घर परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। 349. जे भिक्खू कुलियसि वा, भित्तिसि वा, सिलसि वा, लेलुंसि वा अण्णयरंसि वा तहप्पगारंसि 4 अंतलिक्खजायंसि दुब्बद्धे, दुन्निखित्ते, अनिकंपे, चलाचले उच्चार-पासवणं परिट्ठवेइ, सार परिट्ठवेंतं वा साइज्जइ। र 50. जे भिक्खू खंधसि वा, फलिहंसि वा, मंचंसि वा, मंडवंसि वा, मालसि वा, पासायसि वा, हम्मियतलंसि वा अण्णयरंसि वा तहप्पगारंसि अंतलिक्खजायंसि दुब्बद्धे, दुन्निखित्ते, अनिकपे, र चलाचले उच्चार-पासवण परिट्ठवेइ, परिट्ठवेतं वा साइज्जइ। तं सेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं॥ 40. जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी के निकट की भूमि पर मल-मूत्र का परित्याग करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। 3 41. जो भिक्षु जल से स्निग्ध पृथ्वी पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। सोलहवाँ उद्देशक (285) Sixteenth Lesson Page #358 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 42. जो भिक्षु सचित्त रजयुक्त पृथ्वी पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 43. जो भिक्षु सचित्त मिट्टी बिखरी हुई पृथ्वी पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 44. जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। और 45. जो भिक्षु सचित्त शिला पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 46. जो भिक्षु सचित्त शिलाखण्ड आदि पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 47. जो भिक्षु दीमक लगे हुए जीवयुक्त काष्ठ पर तथा अण्डे यावत् मकड़ी के जालों से युक्त स्थान पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 48. जो भिक्षु दुर्बद्ध, दुर्निक्षिप्त, अनिष्कम्प या चलाचल थंभे पर, देहली पर, ओखली पर, स्नान पीठ पर या अन्य भी ऐसे आकाशीय स्थानों पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 49. जो भिक्षु दुर्बद्ध, दुर्निक्षिप्त, अनिष्कम्प या चलाचल मिट्टी की दीवार पर, ईंट आदि की भित्ति पर, शिला पर, शिलाखण्ड पत्थर पर या अन्य भी ऐसे अन्तरिक्षजात स्थानों पर उच्चार प्रस्रवण सर परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। 50. जो भिक्षु दुर्बद्ध, दुर्निक्षिप्त, अनिष्कम्प या चलाचल स्कन्ध (टांड), फलह, मंच, मंडप, माला, है महल या हवेली की छत पर या अन्य भी ऐसे अन्तरिक्षजात स्थान पर उच्चार प्रस्रवण परठता है अथवा परठने वाले का समर्थन करता है। इन 50 सूत्रों में कहे गए स्थानों का सेवन करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। 40. The ascetic who excretes on the land near to the live land or supports the ones who excretes so. 41. The ascetic of who dumps the excreta and urine on the land wet with water or supports ones who does so. 42. The ascetic who dumps the stool and urine on the land covered with living dust and supports the ones who does so. 43. The ascetic who dumps the faeces and urine on the land covered with scattered living soil or supports the ones who dumps so. The ascetic who dumps the faecus and urine on the living land or supports the ones who dumps so. 45. The ascetic who discards the faecus and urine on the living rock or support the ones who discards so. 46. The ascetic who throws away the excreta and urine on the piece of a rock or supports ones who throws away so. निशीथ सूत्र (286) Nishith Sutra Page #359 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The ascetic who relieves the faces and urine on the termite occupied living wood and on the land occupied by eggs and webs of spiders or supports the ones of relieves so.. The ascetic who dumps the faecus and urine on the moving, unmoving stirring or fixed pole, threshold, mortar, bathing stool or any other high places or supports the ones who dumps so. 49. The ascetic who discards the faecus and urine on the moving and unmoving, stirring, non-stirring, wall of the earth, wall made of brick, on rock, on piece of rock, stone or any other high site soaring high in the sky or supports the ones who discards so. सर 50. The ascetic who throws away the excreta and urine on the moveable, unmoveable, stirring, non-stirring, seatfolding, dias, pavallion, railing, palace or the roof of any mension or at any high place soaring in the space or supports the ones who throws away so. Through doing the activities mentioned in the above fifty Sutras a laghu-chaumasi expiation comes to him. सोलहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF SIXTEENTH CHAPTER सूत्र 1-3 गृहस्थयुक्त, जलयुक्त और अग्नियुक्त शय्या में ठहरना। सूत्र 4-11 सचित्त इक्षु या इक्षुखण्ड खाना या चूसना। सूत्र 12 अरण्य में रहने वाले, वन (जंगल) में जाने वाले, अटवी की यात्रा करने वालों से आहार लेना। सूत्र 13-14 अल्प चारित्र गुण वाले को विशेष चारित्र गुण सम्पन्न कहना और विशेष चारित्र गुण सम्पन्न वाले को अल्प चारित्र गुण वाला कहना। सूत्र 15 विशेष चारित्र गुण वाले गच्छ से अल्प चारित्र गुण वाले गच्छ में जाना। सूत्र 16-24 कदाग्रह युक्त भिक्षुओं के साथ आहार, वस्त्र, मकान, स्वाध्याय का लेन-देन करना। सूत्रं 25-26 सुखपूर्वक विचरने योग्य क्षेत्र होते हुए भी अनार्य क्षेत्रों में या विकट मार्गों में विहार करना। सूत्र 27-32 जुगुप्सित कुल वालों से आहार-वस्त्र शय्या ग्रहण करना तथा उनके वहाँ स्वाध्याय की वाचना लेना-देना। सूत्र 33-35 भूमि पर संस्तारक (बिछौने) पर आहार रखना या खूटी छींका आदि पर आहार रखना। सूत्र 36-37 गृहस्थों के साथ बैठकर आहार करना या गृहस्थ देखें वहाँ आहार करना। सूत्र 38 आचार्य आदि के आसन पर पाँव लगाकर विनय किए बिना चले जाना। सूत्र 39 सूत्रोक्त संख्या का माप (परिमाण) से अधिक उपधि रखना। सूत्र 40-50 विराधना वाले स्थानों पर मल-मूत्र परठना। इत्यादि दोष स्थानों का सेवन करने वाले को लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। विस्तारित IIM | सोलहवाँ उद्देशक (287) Sixteenth Lesson Page #360 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 1-3 To stay at "Shayya" (shelter) occupied by any householder, water orर fire. Sutra 4-11 To eat or suck any living sugarcane or section of sugarcane. Sutra 12 To accept food from the forest dwellers, passes by jungle and travellers of wild groves. Sutra 13-14 To address, someone of low conduct as virtuous, to address as and virtuous character one as of law. Sutra 15 To move from a high character virtuous ascetic group, to a low character virtuous group. Sutra 16-24 To share food, clothes, house and SELF STUDY with the non compromising ascetics. Sutra 25-26 The travel in the barbaric wild areas or in the fear some paths when other good areas fit for travelling are available. Sutra 27-32 To deliver or 'listen discourses or accept food, clothes and Shayya from the Clans of jugupsit (discarded) families. Sutra 33-35 To keep food on ground, bed or on hanging net. Sutra 36-37 To eat food sitting along with the householders or to eat food at the sites visible to householders, Sutra 38 To walk away without showing humility by touching the 'Asana' of preceptor, with foot or by legs. Sutra 39 To have implements more than the required number and measurement as mentioned in above sutras. Sutra 40-50 To discard faecus and urine at prohibited places. Through performing the faulty activities mentioned above a laghu chaumasi atonement comes. इस उद्देशक के 32 सूत्रों के विषय का कथन निम्नलिखित आगमों में है, यथासूत्र 1-3 स्त्री, अग्नि, पानी युक्त मकान में ठहरने का निषेध। ___-आचा. श्रु. 2, अ. 2, उ. 3 तथा बृह. उद्दे. 2 48 सूत्र 4-11 सचित्त इक्षु व इक्षुखण्ड ग्रहण का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 7, उ. 2 सूत्र 15 चारित्र की वृद्धि न हो ऐसे गच्छ में जाने का निषेध। . -बृह. उ. 423 सूत्र 25-26 योग्य क्षेत्र के होते हुए विकट क्षेत्र में विहार करने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 3, उ. 1 पूरे सूत्र 27-32 अजुगुप्सित अगर्हित कुलों में भिक्षार्थ जाने का विधान। -आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 2 रे सूत्र 38 आचार्यादि के आसन को पाँव लगाकर विनय किए बिना चले जाना आशातना है। घरे -दशा. द. 3 पूरे सूत्र 40-50 पृथ्वी आदि की विराधना वाले तथा अन्तरिक्षजात स्थानों पर मल-मूत्र परठने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 10 निशीथ सूत्र (288) Nishith Sutra Page #361 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The statement of the subject matter of the thirty two sutras of this chapter is in the following Agamas as : Sutra 1-3 . Prohibition of staying in houses occupied by lady, fire and water. Ach-shrut-2, chap-2, udd-3 and Brit-udd-2. Sutra 4-11 Prohibition of accepting live sugarcane and its parts. Ach-sh-2, chap 7, udd-2. Sutra 15 Prohibition of going into a group where chances are low fire restraint. Brih-udd-4 Sutra 25-26 Prohibition of travelling into the wild areas when deserving areas are available. Ach-sut-2, chap-3, udd-1. Sutra 27-32 Law of going to the houses of Ajugupshita Agrahita clans for seeking alms. Ach-sh-2, chap-1, udd-2. Sutra 38 The walk away without tasking forgiveness of the touching the with ...........the seat of Acharya etc is called Ashatana (Non-obedience). Dash-3. Sutra 40-50 Prohibition of discarding the urine-excreta at the places of Antrikshajala.and killing the earth etc. Ach-sh-2, chap-10. इस उद्देशक के 18 सूत्रों के विषयों का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 12 अरण्य वन अटवी आदि में रहने तथा जाने-आने वालों से आहार नहीं लेना। सूत्र 13-14 अल्प या विशेष चारित्रवान् के सम्बन्ध में विपरीत कथन नहीं करना। सूत्र 16-24 कदाग्रही से लेन-देन सम्पर्क नहीं करना। सूत्र 33-35 भूमि, आसन पर या छूटी आदि पर आहार नहीं रखना। सूत्र 36-37 गृहस्थ के साथ बैठकर या उसके सामने बैठकर आहार नहीं करना। सूत्र 39 गणना या परिमाण से अधिक उपधि नहीं रखना। The statement of the subject matter of the eighteen sutras of this chapter is not found in other Agamas as : Not to accept food from the persons who are residing or travelling with fore straw wild region. Sutra 13-14 Not to say adverse about the low bad character and good character. Sutra 16-24 Not to deal with an avaricious. Sutra 36-37 Not to eat food in the company of a householder or sitting in front of him. Sutra 39 Not to keep ascetic instruments more than counting and measurement. ॥ सोहलहवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of sixteenth chapter. सोलहवाँ उद्देशक (289) Sixteenth Lesson Page #362 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सत्रहवाँ उद्देशक THE SEVENTEENTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में श्रमण को कौतूहल से त्रस प्राणियों को रस्सी आदि से बाँधने व खोलने, अनेक परे तरह की मालाएँ, कड़े, आभूषण बनाने व रखने, गृहस्थों से शरीर परिकर्म, बन्दे बर्तन खुलवाकर और आहार लेने, सचित्त पृथ्वी पर रखे हुए आहार को लेने, तत्काल बने हुए अचित्त शीतल जल लेने, स्वयं को आचार्य पद योग्य कहलवाने, विविध वाद्य बजाने, हँसने, नृत्य करने, पशुओं की तरह आवाज निकालने, विविध वाद्यों को सुनने के लिए ललकाने, शब्द श्रवण के प्रति आसंक्ति रखने और आदि का निषेध किया गया है। जो श्रमण निषेध की अवहेलना कर इन प्रवृत्तियों को करता है और अथवा इनका समर्थन करता है उसके लिए लघुचौमासी प्रायश्चित्त का विधान है। In this chapter the Shraman has been prohibited to tie and untie jokingly the movable creatures with the rope, keeping and making many types of rosary, bangles and ornaments from the householder accepting food, getting the water pot opened, taking the food kept on live land. Accepting the water that has been made immediately made non-live cold, to make the other call him Acharya, playing on the musical instruments, laughing, dancing and producing sound like the animals to be lured to listening differing music and to be infatuated towards the sweet songs, the Shraman who perform there prohibition avoiding these activities or supports others to perform them a laghuchaumasi expiation comes to him. कौतुहलजनित प्रवृत्तियों का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF PERFORMING CURIOUS ACTIVITIES 1. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए अण्णयरंतसपाणजायं___1. तण-पासएण वा, 2. मंजु-पासएण वा, 3. कट्ठ-पासएण वा, 4. चम्म-पासएण वा, 5. वेत्त-पासएण वा, 6. रज्जु-पासएण वा, 7. सुत्त-पासएण वा बंधइ, बंधतं वा साइज्जइ। 2. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए अण्णयरं तसपाणजायं तण-पासएण वा जाव सुत्त-पासएण वा बद्धेलयं मुंचइ, मुंचतं वा साइज्जइ। 3. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए 1. तणमालियं वा, 2. मुंजमालियं वा, 3. वेत्तमालियं वा, 4. कट्ठमालियं वा, 5. मयणमालियं और वा, 6. भिंडमालियं वा, 7. पिच्छमालियं वा, 8. हडमालियं वा, 9. दंतमालियं वा, | निशीथ सूत्र (290) Nishith Sutra Page #363 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्राट 10. संखमालियं वा, 11. सिंगमलियं वा, 12. पत्तमालियं वा, 13. पुष्फमालियं वा, 14. घर फलमालियंवा, 15. बीयमालियं वा, 16. हरियमालियं वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 4. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए तणमालियं वा जाव हरियमालियं वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 5. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए तण-मालियं वा जाव हरियमालियं वा पिणद्धेइ, पिणखेंतं वा साइज्जइ। 16. जे भिक्खू कोहल्ल-वडियाए 1. अयलोहाणि वा, 2. तंबलोहाणि वा, 3. तउयलोहाणि वा, 4. सीसलोहाणि वा, 5. रूप्पलोहाणि वा, 6. सुवण्णलोहाणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 47. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए अय-लोहाणि वा जाव सुवण्णलोहाणि वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 38. जे भिक्खू कोहल्ल-वडियाए अय-लोहाणि वा जाव सुवण्णलोहाणि वा पिणद्धेइ, पिणद्धेतं वा साइज्जइ। जेभिक्खू कोहल्ल-वडियाए1. हाराणि वा, 2. अद्धहाराणि वा, 3. एगावलिं वा, 4. मुत्तावलिं वा, 5. कणगावलिं वा, 6. रयणावलिं वा, 7. कडगाणि वा, 8. तुडियाणि वा, 9. केउराणि वा, ____ 10. कुण्डलाणि वा, 11. पट्टाणि वा, 12. मउडाणि वा, 13. पलंबसुत्ताणि वा, 14. सुवण्णसुत्ताणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 10. जे भिक्खू कोहल्ल-वडियाए हाराणि वा जाव सुवण्णसुत्ताणि वा धरेइ, धरेंतं वा साइज्जइ। 11. जे भिक्खू कोहल्ल-वडियाए हाराणि वा जाव सुवण्णसुत्ताणि वा पिणद्धेइ, पिणखेंतं वा साइज्जइ। 12. जे भिक्खू कोहल्ल-वडियाए 1. आईणाणि वा, 2. सहिणाणि वा, 3. सहिणकल्लाणाणिवा, 4. आयाणि वा, 5. कायाणि वा, 6. खोमियाणि वा, 7. दुगुलाणि वा, 8. तिरीडपट्टाणि वा, 9. मलयाणि वा, 10. पतुण्णाणिवा, 11. अंसुयाणि वा, 12. चिणंसुयाणि वा, 13. देसरागाणिवा, 14. अभिलाणि वा, 15. गज्जलाणि वा, 16. फलिहाणि वा, 17. कोयवाणि वा, 18. कंबलाणि वा, 19. पावाराणि वा, 20. उद्दाणि वा, 21. पेसाणि वा, 22. पेसलेसाणि वा, 23. किण्हमिगाईणगाणि वा,24. नीलमिगाईणगाणिवा, 25. गोरमिगाईणगाणिवा, 26. कणगाणिवा,27. कणगकताणि वा, 28. कणगपट्टाणि वा, 29. कणग-खचियाणि वा, 30. कणगफुसियाणि वा, 31. वग्याणि वा, 32. विवग्याणि वा, 33. आभरणचित्ताणि वा, 34. आभरण-विचित्ताणि वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 13. जे भिक्खू कोउहल्ल-वडियाए आईणाणि वा जाव आभरण-विचित्ताणि वा धरेई, धरेंतं वा साइज्जइ। सत्रहवाँ उद्देशक (291) Seventeenth Lesson Page #364 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घ8 14. जेभिक्खू कोहल्ल-वडियाए आईणाणिवा जाव आभरण-विचित्ताणि वा पिणद्धेइ, पिणखेंतं १ स वा साइज्जइ। - 1. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से किसी त्रस प्राणी को 1. तृण पाश से, 2. मुंजपाश से, 3. काष्ठ 4 पाश से, 4. चर्म पाश से, 5. बेंत पाश से, 6. रज्जु पाश से, 7. सूत्र (डोरे) के पाश बाँधता है - अथवा बाँधने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से किसी त्रसप्राणी को तृण पाश से यावत् सूत्र पाश से बँधे हुए को पूरे खोलता है अथवा खोलने वाले का समर्थन करता है। 3. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से 1. तृण की माला, 2. मुंज की माला, 3. बेंत की माला, 3 4. काष्ठ की माला, 5. मोम की माला, 6. भीड की माला, 7. पिच्छी की माला, 8. हड्डी की माला, 9. दंत की माला, 10. शंख की माला, 11. सींग की माला, 12. पत्र की माला, 13. पुष्प AR की माला, 14. फल की माला, 15. बीज की माला, 16. हरित (वनस्पति) की माला बनाता है और अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 4 4. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से तृण की माला यावत् हरित की माला रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन करता है। जर 5. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से तृण की माला यावत् हरित की माला पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन करता है। घर 6. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से 1. लोहे का कड़ा, 2. ताँबे का कड़ा, 3. त्रपुष का कड़ा, * 4. शीशे का कड़ा, 5. चाँदी का कड़ा, 6. सुवर्ण का कड़ा बनाता है अथवा बनाने वाले का घटे समर्थन करता है। 7. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से लोहे का कड़ा यावत् सुवर्ण का कड़ा रखता है अथवा रखने की वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से लोहे का कड़ा यावत् सुवर्ण का कड़ा पहनता है अथवा पहनने र वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से 1. हार, 2. अर्धहार, 3. एकावली, 4. मुक्तावली, 5. कनकावली, 6. रत्नावली, 7. कटिसूत्र, 8. भुजबंध, 9. केयूर (कंठा), 10. कुंडल, 11. पट्ट, 12. मुकुट, 13. प्रलम्बसूत्र, 14. सुवर्णसूत्र बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से हार यावत् सुवर्णसूत्र रखता है अथवा रखने वाले का समर्थन से करता है। 11. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से हार यावत् सुवर्णसूत्र पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन ४ करता है। 12. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से 1. मूषक आदि के चर्म से निष्पन्न वस्त्र, 2. सूक्ष्म वस्त्र, तर ___3. सूक्ष्म व सुशोभित वस्त्र, 4. अजा के सूक्ष्मरोम से निष्पन्न वस्त्र, 5. इन्द्रनीलवर्णी कपास से | निशीथ सूत्र (292) Nishith Sutra 6. Page #365 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1.सचित्त पुष्प की माला बनाना 2 मुँह से फूंक देकर शीतल किया हुआ आहार ग्रहण करना TAITIN AUTTON 3. मधुर ध्वनि पर आसक्ति करना 4.नृत्य करना 5 वाद्यबजाना MAHAD 6. कीचड़ में से नाव निकालने में सहायता करना Page #366 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555555555555 | चित्र-परिचय 13| निम्नोक्त कार्य करने वाला साधु-साध्वी लघु चौमासिक प्रायश्चित्त का अधिकारी होता है 1. साधु को सचित्त पुष्पों की माला बनाने पर कौतूहलजनित प्रवृत्तियों का दोष लगता है। -उ. 17,सू.3 मँह से फंक देकर गर्म आहार को शीतल करके लेने पर साधु को 'वायुकाय के जीवों की विराधना' का दोष लगता है। -उ. 17,सू. 132 साधु का मृदंग के शब्दों पर आसक्त होना शब्द श्रवण आसक्ति'दोष कहलाता है। -उ. 17,सू. 136,137,138 साधु द्वारा वाद्य यन्त्रों की मधुर ताल पर नृत्य करना शब्द श्रवण आसक्ति' दोष कहलाता है। -उ. 17,सू. 136,137,138 5. साधु का शब्द आसक्ति से प्रेरित होकर स्वयं के द्वारा वीणा बजाना 'शब्द श्रवण आसक्ति'दोष कहलाता है। -उ. 17,सू. 136,137,138 साधु द्वारा कीचड़ में फंसी नाव को निकालने हेतु नाविक की मदद करने से नौका विहार' करने का दोष लगता है। - उ. 18,सू. 9 055555555555555555555555555555555555555555555555555 05555))))ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ5555555555555555555550 A Sadhu or Sadhvi who engages himself/herself in any one of the following activities is liable for Laghu-chaumashik atonement. 1. In case a monk prepares a garland of live flowers, he incurs the fault of clownish activity. -Udd. 17, Su.3 A monk blows with his mouth in order to cool down hot food. He then commits the fault of violence to air-bodied living beings. -Udd. 17,Su. 1324 In case a monk becomes attached to the sound of the drum, he commits the fault of 41 attachment for hearing the sound. -Udd. 17,Su. 136,137,138 In case a monk dances at the sweet sound of a musical instrument, he commits the fault of attachment to hearing musical sound. -Udd. 17, Su. 136,137,138 In case due to infatuation caused by the word, a monk starts playing a stringed instrument (violin), he commits the fault of attachment of sound. -Udd. 17,Su. 136, 137,138 In case a monk helps the boatman in dragging out the boat stuck in the mud, he commits the fault of traveling in the boat. -Udd. 18, Su.9 05555555555555555555555555555555555be Page #367 -------------------------------------------------------------------------- ________________ LXIXIAXIXAAAAADMILAIXXXXXXXXXXXXX रिचारारारारार र रार XXXXXIXIXXIX रातXXXOXIDXO निष्पन्न वस्त्र, 6. सामान्य कपास से निष्पन्न सूती वस्त्र, 7. गौड देश में प्रसिद्ध या दुगुल वृक्ष से निष्पन्न विशिष्ट कपास का वस्त्र, 8. तिरीड वृक्षावयव से निष्पन्न वस्त्र, 9. मलयगिरि चंदन के पत्रों से निष्पन्न वस्त्र, 10. बारीक बालों तंतुओं से निष्पन्न वस्त्र, 11. दुगुल वृक्ष के आभ्यंतरावयव से निष्पन्न वस्त्र, 12. चीन देश में निष्पन्न अत्यन्त सूक्ष्म वस्त्र, 13. देश विशेष के रंगे वस्त्र, 14. रोम देश में बने वस्त्र, 15. चलने पर आवाज करने वाले वस्त्र, 16. स्फटिक के समान स्वच्छ वस्त्र, 17. वस्त्रविशेष कोतवो-वरको, 18. कंबल, 19. कंबलविशेष-खरडगपारिगादि पावारगा, 20. सिंधु देश के मच्छ के चर्म से निष्पन्न वस्त्र, 21. सिन्धु देश के सूक्ष्म चर्म वाले पशु से निष्पन्न वस्त्र, 22. उसी पशु की सूक्ष्म पशमी से निष्पन्न वस्त्र, 23. कृष्णमृग चर्म, 24. नीलमृग चर्म, 25. गौरमृग चर्म, 26. स्वर्णरस से लिप्त साक्षात् स्वर्णमय दिखे ऐसा वस्त्र, 27. जिसके किनारे स्वर्णरसरंजित किए हो ऐसा वस्त्र, 28. स्वर्णरसमय पट्टियों से युक्त वस्त्र, 29. सोने के तार जड़े हुए वस्त्र, 30. सोने के स्तबक या फूल जड़े हुए वस्त्र, 31. व्याघ्र चर्म, 32. चीते का चर्म, 33. एक विशिष्ट प्रकार के आभरण युक्त वस्त्र, 34. अनेक प्रकार के आभरण युक्त वस्त्र बनाता है अथवा बनाने वाले का समर्थन करता है। 33 13. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से मूषक आदि के चर्म से निष्पन्न वस्त्र यावत् अनेक प्रकार के 4 . आभरणयुक्त वस्त्र धारण करता है अथवा धारण करने वाले का समर्थन करता है। 14. जो भिक्षु कौतूहल के संकल्प से मूषक आदि के चर्म से निष्पन्न वस्त्र यावत् अनेक प्रकार के आभरणयुक्त वस्त्र पहनता है अथवा पहनने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who ties jokingly any moveable creature with straw ring snare of ropes, noose of wood, leather loop, string net, thread loop or supports the ones who ties so. . 2. The ascetic who jokingly unties any moveable creature tied with straw trap upto threads trap or supports the ones who unties so. The ascetic who jokingly prepares rosary with straw, fibre, cane, wood, wase, Bhind, feather, bone, ivory, conch, horn, leaves, flowers, fruit, seed or vegetable or supports the ones who prepares so. 4. The ascetic who keeps the rosary of straw upto the rosary of live grains jokingly or supports the ones who keeps so. The ascetic who jokingly puts on the garland made of straw i.e upto the garland of vegetable or supports the ones who puts on so. The ascetic who jokingly makes the bracelet of steel, copper, tarbush, lead, silver and gold or supports the ones who makes so. The ascetic who keeps jokingly the bracelet of steel i.e. upto gold or supports the ones who keeps so. र 1. सत्रहवाँ उद्देशक (293) Seventeenth Lesson Page #368 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8. The ascetic who jokingly wears the bracelet of steel i.e. upto gold or supports the ones who wears so. 9. The ascetic who jokingly prepares the necklace, semi-necklace, Ekavalihaar (one strenged garland), Pearls, Gold, jewels necklace, waist-ring, Arms ring, Kayur, earinges, Patta (flap), crown, Pralambh sutra, gold sutra or supports ones who prepares so. 10. The ascetic who jokingly keeps the necklace ie upto the Golden threads or supports the ones who keeps so. The ascetic who jokingly puts on the necklace i.e. upto the golden threads or supports the ones who puts on so. The ascetic who jokingly prepares the clothes with the rats's skin, fine clothes, decorated and silky clothes, clothes made of goats'sfur, made of deep blue coloured cotton, made of common cotton, made of special cotton of Dugul tree famous in the Goad country, made of tirid tree bark, made of Sandal wood leaves of Malya mountain, made of fibre of thin hair, made of the inner fibre of Dugul tree, made of 8 China silk, coloured clothes of different countries, the clothes of Rome, clothes producing sound over walking, clothes tidy like crystal, exclusive katavovarako clothes, blankets, exclusive clothes made of skin of Sindh State, The clothes made of fine leather of sindh state, the clothes made of the soft fur of the same animal, skin of black buck, skin of blue buck, skin of white buck, the clothes smeared with goldjuice looking like gold, clothes embroiderd with gold, stripped, made of gold threads, embedded with gold flowers, tiger's skin, leopard's skin, made of a peculiar garment and the clothes combined with different kinds of garments or supports the ones who weaves so. 13. The ascetic who jokingly puts on the clothes made of the rat's skin and upto different types of garments or supports the ones who puts on so, curiously. The ascetic who jokingly wears the clothes made of the rat's skin upto similarly different types of garments or supports the ones who wears so. Such an activity costs him laghu-chaumasi expiation विवेचन-भिक्षु को कुतुहलवृत्ति से रहित एवं गम्भीर स्वभाव वाला होना चाहिए। उसे कुतुहलवृत्ति वालों पर की संगति भी नहीं करना चाहिए। संयम, तप, स्वाध्याय, ध्यान आदि में ही सदा प्रवृत्त रहना चाहिए। F 1 zit 2 707 fad an JERICH 12 Ä 2911 3 14 79 T fadaa 3ÈN106 7 8 fell GT GATI माला, आभूषण आदि पहनने से वेषविपर्यास होता है। लोकनिंदा भी होती है। इन पदाथों की प्राप्ति में तथा रखने में भी दोषों की सम्भावना रहती है। अतः ये प्रवृत्तियाँ भिक्षु के लिए अनाचरणीय है। Comments—The ascetic, who is thoughtful and sincere in nature, has been devoid of curiosity, he ought to be strict in restraint, austerity, SELF STUDY, meditation. In putting on the ornament and garlands etc. the dress code is disturbed. Therefore, these kinds of activities are not worthy of an ascetic. He leads to criticism there is probability of many faults in keeping such articles to an ascetic. fighter E . (294) Nishith Sutra Page #369 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर श्रमण या श्रमणी द्वारा एक-दूसरे का शरीर-परिकर्म ग्रहस्थ से करवाने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT THE MONKS AND NUNS FOR GETTING THEIR BODIES WASHED FROM THE HOUSEHOLDER 53 15-68. जा णिग्गंथी णिग्गंथस्स पाए अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा आमज्जावेज्ज वा पमज्जावेज्ज ____वा, आमज्जावेंतं वा पमज्जावेंतं वा साइज्जइ। एवं तइय उद्देसगगमेण णेयव्वं जाव जा णिग्गंथी णिग्गंथस्स गामाणुगाम दूइज्जमाणस्स अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा सीसदुवारियंकारावेइ, कारावेंतं वा साइज्जइ। और 15-68. जो निर्ग्रन्थी निर्ग्रन्थों के पैरों का अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से एक बार या बार-बार आमर्जन करवाती है अथवा करवाने वाली का समर्थन करती है। इस प्रकार तीसरे उद्देशक के (सूत्र 16 से 69) के समान पूरा आलापक जानना चाहिए यावत् जो ठे निर्ग्रन्थी ग्रामानुग्राम जाते हुए निर्ग्रन्थ के मस्तक को अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से ढकवाती है अथवा ढकवाने वाली का समर्थन करती है। (उसे लघुमासिक प्रायश्चित्त आता है।) 15-68. The monks and nuns who get their bodies washed from the householder and the non-believer once or repeatedly or supports the ones who does so. In the same way the entire statement should be known similar to sutra No. 16 to 69 & i.e. as the nun while going from one village to another gets the monks head covered by a householder or a non-believer or supports the ones who gets her head to be covered so, a laghu-chaumasi expiation comes to her. 3569-122. जेणिग्गंथे णिग्गंथीए पाए अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा आमज्जावेज्ज वा पमज्जावेज्ज वा, आमज्जावेंतं वा पमज्जावेंतं साइज्जइ। एवंतइय उद्देसगगमेणणेयव्वंजावजेणिग्गंथेणिग्गंथीए गामाणुगामंदूइज्जमाणीए अण्णउत्थिएण वा गारथिएण वा सीसदुवारियं कारावेइ, कारावेंतं वा साइज्जइ। 369-122. जो निर्ग्रन्थ निर्ग्रन्थी के पैरों का अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से एक बार या बार-बार आमर्जन करवाता है अथवा करवाने वाले का समर्थन करता है। इस प्रकार तीसरे उद्देशक के समान पूरा आलापक जानना चाहिए यावत् जो निर्ग्रन्थ ग्रामानुग्राम घरे जाती हुई निर्ग्रन्थी के मस्तक को अन्यतीर्थिक या गृहस्थ से ढकवाता है अथवा ढकवाने वाले का र समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 69-122. The monks and nuns who get their legs washed from a householder or the non-believer once or repeatedly or supports the ones who gets to be washed so. Thus it should be known similar to the statement of third chapter as the monk who going from one village to another village gets the nuns head to be covered from a house holder or a non-believer or supports the ones who gets done so (laghu chaumasi expiation comes to him). XXXIXTIXXIX सत्रहवाँ उद्देशक (295) Seventeenth Lesson Page #370 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सदश निर्ग्रन्थ निन्थियों को स्थान न देने का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF NOT ALLOWING THE SIMILAR RELIGIOUS MINDED MONKS AND NUNS $ TO STAY ALONG WITH THEM 123. जे णिग्गंथे णिग्गंथस्स सरिसगस्स अंते ओवासे संते, ओवासंन देइ, न देंतं वा साइज्जइ। 124. जा णिग्गंथी णिग्गंथीए सरिसियाए अंते ओवासे संते, ओवासन देइ, न देंतं वा साइज्जइ। 123. जो निर्ग्रन्थ सदृश आचार वाले निर्ग्रन्थ को अपने उपाश्रय में अवकाश (स्थान) होते हुए भी ठहरने के लिए स्थान नहीं देता है अथवा नहीं देने वाले का समर्थन करता है। 124. जो निर्ग्रन्थी सदृश आचार वाली निर्ग्रन्थी को अपने उपाश्रय में अवकाश होते हुए भी ठहरने के लिए स्थान नहीं देती है अथवा नहीं देने वाली का समर्थन करती है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त र आता है।) 3. The monk who does not allow to stay alongwith him the similar religious minded monk while enough place is available or supports the ones who does not allow so. 124. The nun who does not allow to stay along with her the similar religious minded HD nun in the Upashraya while enough place is available. Or supports the ones who does not allow, a laghu-masik expiation comes to him. मालोपहृत आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE MALAPAHRIT FOOD 125. जे भिक्खूमालोहडं असणंवा, पाणं वा,खाइमेवा, साइमंवा देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 125. जो भिक्षु दिए जाते हुए मालापहृत अशन, पान, खादिम या स्वादिम को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 125. The ascetic who accepts the Mahapahrit food, water, sweets and the tasty items or supports the ones who accepts so, a laghu-Chaumasi comes to him. विवेचन-भूमि पर खड़े-खड़े सरलता से नहीं लिए जा सकते हों तो ऐसे ऊँचे स्थान पर रखे हुए आहार और आदि को लेना मालापहृत दोष है। चूर्णि में इसके जघन्य, मध्यम, उत्कृष्ट भेद करके यह बताया है कि उत्कृष्ट 3 मालापहृत की अपेक्षा यह प्रायश्चित्त कथन समझना चाहिए। सामान्य ऊँचे स्थान से या नहीं गिरने वाले साधन से अथवा स्थायी चढने-उतरने के साधन से आ-जाकर दिया जाने वाला आहार मालापहृत दोष वाला नहीं होता है। आचा. श्रु. 2,अ. 1,उ.7 में भी इस सम्बन्ध में विस्तृत पर विवेचन किया गया है। Comments—To accept the food, that has been kept at comparatively high places, which can not be taken, standing on the ground easily is called "involving malapаhrit fault" In the commentary, classifying it in the category of minimum, modest and maximum, it has been stated that the expiation in above mentioned description should be dealt with निशीथ सूत्र शीथ सत्र (296) Nishith Sut Page #371 -------------------------------------------------------------------------- ________________ regard to maximum fault. According to the chapter first of the second part of Acharanga Sutra the fault of "malapаhrit" is not applicable if the food is easily taken out, standing on the ground, from the high places or taken from the not falling objects or offered through bringing by climbing up and climbing down over permanently fixed objects. घर कोठे में रखा हुआ आहार लेने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF ACCEPTING THE FOOD KEPT IN THE STOREHOUSE 126. जे भिक्खू कोट्ठियाउत्तं असणं वा, पाणं वा,खाइमं वा, साइमं वा उक्कुज्जिय निक्कुज्जिय ओहरिय देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 126. जो भिक्षु कोठे में रखे हुए अशन, पान, खादिम या स्वादिम को ऊँचा होकर या नीचे झुककर निकालकर देते हुए से लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 126. The ascetic who accepts the food, water, sweet and the tasty items from a man who brings it kneeling down or climbing up kept in the storehouse (Kotha) or supports the ones who accepts so, a laghu-Chaumasi atonement comes to him. उभिन्न आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF ACCEPTING THE "UDBHINA FOOD" 42 127. जे भिक्खू मट्टिओलित्तं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा उभिदिय निम्भिदिय देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। जरे 127. जो भिक्षु मिट्टी से उपलिप्त बर्तन में रहे अशन, पान, खादिम या स्वादिम को लेप तोड़कर दिए जाने पर ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 127. The ascetic who accepts the food, water, sweets, and the tasty items offered after breaking the smeared paste from the earthen paste smeared utensil or supports the ones who accepts so, a laghu-chaumasi repentance comes to him. विवेचन-सभी प्रकार के ढक्कनों के समाविष्ट होने के कारण ही उनके खोलने पर त्रस-स्थावर जीवों की पर विराधना होने का कथन है। केवल मिट्टी से लिप्त में अग्नि आदि सभी त्रस-स्थावर जीवों की विराधना सम्भव नहीं है। अतः"मट्टिओलित" शब्द होते हुए भी उपलक्षण से अनेक प्रकार के ढक्कन या लेप आदि से बंद किए आहार का निषेध और प्रायश्चित्त समझ लेना चाहिए। साधु को देने के बाद कई ढक्कनों को पुनः लगाने में भी आरम्भ पर होता है, जिससे पश्चात्कर्म दोष लगता है। अत: ऐसा आहार आदि ग्रहण नहीं करना चाहिए। यदि सामान्य ढक्कनों को खोलने, बंद करने में कोई विराधना न हो तथा जो सहज ही खोले या बंद किए जा सकते हों, उनको खोलकर दिया जाने वाला आहार ग्रहण करने पर प्रायश्चित्त नहीं आता है। Comments—It includes of all sorts of lids and upon opening of these lids the violence of all types of moveable and non-moveable beings is stated here-in. Violence of all the moveable and non-moveable beings is not possible from the fire etc., clay smeared lids only. Hence, the prohibition of accepting the food and atonement should सत्रहवाँ उद्देशक (297) Seventeenth Lesson Page #372 -------------------------------------------------------------------------- ________________ be understood, from the utensils capped with all kinds of lids and smearing various types of pastes symbolically, yet only the word "Mattioalitam" isused. The activity of परे "violence" has been there in fixing the lids again after offering the food to the ascetic, by doing so the fault of “PashchatKarma is likely to be committed. Therefore, such a food should not be accepted. If there is no violence in opening and shutting the normal lids and the utensils and can be opened and shut easily, then, there is no expiation in accepting the food of fered after opening these lids. निक्षिप्त-दोषयुक्त आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE FOOD ASSOCIATED WITH "NIKSHIPAT-DOS" 128. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमंवा पुढवि-पइट्ठियं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं तर वा साइज्जइ। 129. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमंवा आउ-पइट्ठियं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा है साइज्जइ। 130. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा तेउ-पइट्ठियं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 131. जे भिक्खू असणं वा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमंवा वणप्फइ-पइट्ठियं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 128. जो भिक्षु सचित्त पृथ्वी पर स्थित अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार को लेता है अथवा लेने / वाले का समर्थन करता है। 129. जो भिक्षु सचित्त जल पर स्थित अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 130. जो भिक्षु सचित्त अग्नि पर स्थित अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार को लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 131. जो भिक्षु सचित्त वनस्पति पर स्थित अशन, पान, खादिम या स्वादिम आहार को लेता है अथवा घर लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 128. The ascetic who accepts food, water, sweets, and tasty items kept in live land or supports the ones who accepts so. 129. The ascetic who accepts food, water, sweets and tasty items kept on live water or supports the ones is does so. 130. The ascetic who accepts food, water, sweets and tasty items kept an live fire or supports the one who accepted. 131. The ascetic who accepts the food, water, sweets and tasty itmes kept on "Sachit" vegetable or supports the ones who accepts so, a laghu-Chaumasi repentance comes to him. निशीथ सूत्र (298) Nishith Sutra Page #373 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर विवेचन-भिक्षु को सचित्त नमक, मिट्टी आदि पर, सचित्त पानी पर या पानी के बर्तन पर, अंगारों पर या चूल्हे पर तथा सचित्त घास सब्जी आदि पर कोई खाद्य पदार्थ या खाद्य पदार्थ युक्त बर्तन पड़ा हो तो उसमें से आहार घर लेना नहीं कल्पता है। एकेन्द्रिय जीवों को स्पर्श मात्र से महान् वेदना होती है उस पर से खाद्य पदार्थ या बर्तन साधु के लिए उठाने से कुछ जीवों का संघटन होता है। जिससे उनको साधु के निमित्त से महती वेदना होती है। इस विराधना के कारण ऐसा आहार लेने का निषेध व प्रायश्चित्त कहा गया है। (-चूर्णि) Comments-It is non-advisable for an ascetic to accept the food kept on 'sachit' salt, earth etc, sachit water or water pot, on cinder or on furnaces and on Sachit grass, vegetable etc. or any food pot lying there. Even in just touching a one-sensed living being, it feels extreme pain. On lifting the pot or the eating material for an ascetic from there some living beings are likely to be touched. They feel pain through it. Because of this violence the repentance and prohibition HK of taking food has been narrated (commentary). शीतल करके दिया जाने वाला आहार ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING FOOD AFTER MAKING IT COLD 132. जे भिक्खू अच्चुसिणं असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा 1. सुप्पेण वा, 2. विहुणेण वा, 3. तालियंटेण वा, 4. पत्तेण वा, 5. पत्तभंगेण वा, ____6. साहाए वा, 7. साहाभंगेण वा, 8. पिहुणेण वा, 9. पिहुणहत्थेण वा, 10. चेलेण वा, 11. चेलकण्णेण वा, 12. हत्थेण वा, 13. मुहेण वा फुमित्ता वीइत्ता आहटुंदेज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतंवा साइज्जइ। 132. जो भिक्षु अत्यन्त उष्ण अशन, पान, खादिम या स्वादिम पदार्थ को 1. सूप से, 2. पंखे से, 3. ताड़पत्र से, 4. पत्ते से, 5. पत्रखंड से, 6. शाखा से, 7. शाखा खंड से, 8. मोरपंख से, 9. मोरपीछी से. 10. वस्त्र से. 11. वस्त्र के किनारे से. 12. हाथ से या 13. मुँह से फैंक देकर अथवा पंखे आदि से हवा करके लाकर देने वाले से ग्रहण करता है या ग्रहण करने वाले का ‘समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 32. The ascetic who accepts the offered food brought after making a very hot food, water, sweets and the tasty items cold by winnowing plate, fan, palm tree leaves, leaves, piece of leaves, branch, branch section, peacock feather, peacock feather broom, cloth, clothes' border, hands, blowing through mouth or fanning or supports the ones who accepts so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-पंखे आदि से हवा करने पर वायुकाय के जीवों की विराधना तथा उड़ने वाले छोटे प्राणियों की पर विराधना होना सम्भव है। अतः इस प्रकार (वायुकाय की) विराधना करके शीतल किया गया आहार लेना भिक्षु पारे को नहीं कल्पता है। आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ. 7 में इसका निषेध किया गया है और प्रस्तुत सूत्र में इसका प्रायश्चित्त कहा गया है। XIXXXXXXXXXXXIXIIXX वित्ताविसावतार सातारा सत्रहवाँ उद्देशक (299) Seventeenth Lesson Page #374 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments—Through fanning, the violence of airbodied beings and air-bodiedflyings beings are expected. Therefore, according to the text seventh of Chapter first of book second of Acharanga Sutra accepting food, that has been made cold after violence to air bodies beings, is prohibited. तत्काल धोये पानी को ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF ACCEPTING THE FOOD WASHED WITH WATER AT THE SPOT 133. जे भिक्खू - 1. उस्सेइमं वा, 2. संसेइमं वा, 3. चाउलोदगं वा, 4. वारोदगं वा, 5. तिलोदगं वा, 6. तुसोदगं वा, 7. जवोदगं वा, 8. आयामं वा, 9. सोवीरं वा, 10. अंबकजियं वा, 11. सुद्धवियडं वा । 1. अहुणाधोयं, 2. अणबिलं, 3. अवुक्कतं, 4. अपरिणयं, 5. अविद्धत्थं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहें तं वा साइज्जइ । 133. जो भिक्षु - 1. उत्स्वेदिम, 2. संस्वेदिम, 3. चावलोदक, 4. वारोदक, 5. तिलोदक, 6. तुषोदक, 7. यवोदक, 8. ओसामण, 9. कांजी, 10. आम्लकांजिक, 11. शुद्ध प्रासुक जल जो कि तत्काल 1. धोया हुआ हो, 2. जिसका रस बदला हुआ न हो, 3. जीवों का अतिक्रमण न हुआ हो, 4. शस्त्रपरिणत न हुआ हो, 5. पूर्ण रूप से अचित्त न हुआ हो। ऐसे जल को ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है | ) 133. The ascetic who accepts the water named "Utsvedim, Samsvedim, rice water, Varodaka, sesamewater, pulses water, barleywater, Osamana, vinegar of rice, pure water which has been recently prepared things whose taste has not changed, the beings which through washing of utensils are not transgressed, not touched by weapons or not made entirely nonliving or supports the ones who accepts the same, a laghu-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन - आगमों में अनेक जगह अचित्त शीतल जल अर्थात् धोवण पानी के नामों का कथन है। उनमें ग्राह्य पानी ग्यारह ही हैं, इससे अधिक नाम जो भी उपलब्ध हैं वे सब अग्राह्य कहे गए हैं। ग्राह्य धोवन पानी बनने के बाद तुरंत ग्राह्य नहीं होता है। करीब आधा घंटा या मुहूर्त्त के बाद ग्राह्य होता है। चूर्णिकार ने समय-निर्धारण न करते हुए बुद्धि से ही समय निर्णय करने को कहा है। तत्काल लेने पर तो प्रस्तुत सूत्रानुसार प्रायश्चित्त आता है। ग्यारह प्रकार के ग्राह्य धोवन पानी 1. उत्स्वेदिम- आटे के लिप्त हाथ या बर्तन का धोवण, 2. संस्वेदिम - उबाले हुए तिल, पत्र - शाक आदि का धोया हुआ जल, 3. तन्दुलोदक - चावलों का धोवण, तिलोदक - तिलों का धोवण, 4. 5. तुषोदक - भूसी का धोवण या तुष युक्त धान्यों के तुष निकालने से बना धोवण, 6. जवोदक - जौ का धोवन, 7. आयाम - अवश्रावण - उबाले हुए पदार्थों का पानी, निशीथ सूत्र (300) Nishith Sutra Page #375 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8. सौवीर-कांजी का जल, गर्म लोहा, लकड़ी आदि डुबाया हुआ पानी, 9. शुद्धविकट-हरड़ बहेड़ा राख आदि पदार्थों से प्रासुक बनाया गया जल, 10. वारोदक-गुड़ आदि खाद्य पदार्थों के घडे (बर्तन) का धोया जल, 11. आम्लकांजिक-खट्टे पदार्थों का धोवण या छाछ की आछ। बारह प्रकार के अग्राह्य धोवण-पानी1. आम्रोदक-आम्र का धोया हुआ पानी, 2. अम्बाडोदक-आम्रातक (फलविशेष) का धोया हुआ पानी, 3. कपित्थोदक-कैथ या कवीठ का धोया हुआ पानी, 4. बीजपूरोदक-बिजोरे का धोया हुआ पानी, 5. द्राक्षोदक-दाख का धोया हुआ पानी, 6. दाडिमोदक-अनार का धोया हुआ पानी, 7. खजूरोदक-खजूर का धोया हुआ पानी, 8. 'नालिकेरोदक-नारियल का धोया हुआ पानी, 9. करीरोदक-कैर का धोया हुआ पानी, . 10. बदिरोदक-बेरों का धोया हुआ पानी, 11. आमलोदक-आंवलों का धोया हुआ पानी, 12. चिंचोदक-इमली का धोया हुआ पानी। इनके सिवाय गर्म जल भी ग्राह्य कहा गया है, जो एक ही प्रकार का होता है। पानी के अग्नि पर पूर्ण उबल और जाने पर वह अचित्त हो जाता है। अर्थात् गर्म पानी में हाथ न रखा जा सके, इतना गर्म हो जाना चाहिए। इससे कम गर्म होने पर पूर्ण अचित्त एवं कल्पनीय नहीं होता है। टीका आदि में तीन उकाले आने पर अचित्त होने का उल्लेख घरे मिलता है। Comments-In the above sutra the names of the non-living cold water and commodities washed water in the Agamas have been stated. Out of them the names of the acceptable water are eleven. But the extra names which are available are, totally, not acceptable. Even the acceptable washed water, after being prepared, does not become at that very moment. The commentator not mentioning the accepting time, has left on the discretion, to accept. But according to the above said sutra accepting at that very moment costs atonement. Acceptable eleven types of used water (Dhouvan) 1. Utsvedim-The washed water available after washing the flour smeared hands or utensils. 2. Samsvedim-The washed water of boiled sesame, leaves veg. etc. 3. Tanduludaka—The rice washed water 4. Tiloudaka-The sesame washed water सत्रहवाँ उद्देशक (301) Seventeenth Lesson Page #376 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5. Tushoudaka-The washed water of husk available by separating husk from the husky grams. 6. Javoudaka-The washed water of barley. 7. Aayam-Avashravana - washed water of boiled materials. 8. Soaveer-Washed water of vinegar, hot iron, soaked wood etc. 9. Shudhavakata—The water prepared with ash, Harod and Bahera etc. 10. Varoadaka-Water available after washing the jaggery pot. 11. Amal - Kanjika—The water of sour substances and the buttermilk. Twelve types of non-acceptable washed water1. Aamroudaka-Washed water of mangoes. 2. Ambadoudaka—TWashed water of Amaratak (Special fruits). 3. Kapitoudaka—The washed water of wood apple. 4. Beejpuroudaka-The washed water of Bijora. 5. Drakshodaka-The washed water of dry grapes. 6. Dadimadaka—The washed water of pomegranate. 7. Khajinoudaka—The washed water of palms. 8. Nalikeroudaka-The washed water of coconut. 9. Kariroudaka—The washed water of small unripe mango. 10. Badiroudaka—The washed water of wild berry. 11. Amloudaka—The washed water of dried myrobalan. 12. Chinchoudaka—The wased water of tamarind. Barring the above mentioned washed water and in addition to eleven acceptable washed water the hot water is also acceptable but that one is only just of one type. The perfectly boiled water on the fire becomes a non-living water. The quantum of hotness of the water should be such that the hand could not be put into it, because the water hot lesser than it, is not deserving to be accepted as it does not become absolutely non-living water. अपने आपको आचार्य लक्षणयुक्त कहने का प्रायश्चित्त. THE REPENTANCE OF CALLING HIMSELF ENDOWED WITH THE QUALITIES OF A PRECEPTOR 134. जे भिक्खू अप्पणो आयरियत्ताए लक्खणाईवागरेइ, वागरंतं वा साइज्जइ। 134. जो भिक्षु स्वयं अपने को आचार्य के लक्षणों से सम्पन्न कहता है अथवा कहने वाले का समर्थन CATATI (3 ETAret Oran 37161) 134. The ascetic who declares himself enriched with the virtues of a preceptor and supports the ones who proclaims so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-कोई भिक्षु अपने शरीर के लक्षणों का इस प्रकार कथन करे कि 'मेरे हाथ-पाँव आदि में जो रेखाएँ हैं या जो चन्द्र, चक्र, अंकुश आदि चिन्ह हैं तथा मेरा शरीर सुडौल एवं प्रमाणेपेत है, इन लक्षणों से मैं - अवश्य आचार्य बनूँगा।' इस प्रकार कथन करने पर उसे सूत्रोक्त प्रायश्चित्त आता है। | निशीथ सूत्र (302) Nishith Sutra 3 - Nishith Sutra Page #377 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Comments—If any ascetic who states his body qualities : 'lines which are engraved on my hands and legs or sign of the moon, circles, trident and its marks and my physique is sound and provable, through these qualities, I will become a preceptor in future.' By stating so, as is in above mentioned sutra a laghu-chaumasi expiation comes to him. गायन आदि करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF PERFORMING THE UNDESERVING ACTIVITIES SUCH AS SINGING ETC. 135. जे भिक्खू-1. गाएज्ज वा, 2. हसेज्ज वा, 3. वाएज्ज वा, 4. णच्चेज्ज वा, 5. अभिणएज्ज वा, 6. हय-हेसियं वा, 7. हत्थिगुलगुलाइयं वा, 8. उक्किट्ठसीहणायं वा करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 42 135. जो भिक्षु 1. गाये, 2. हँसे, 3. वाद्य बजाए, 4. नाचे, 5. अभिनय करे, 6. घोड़े की आवाज (हिनहिनाहट),7. हाथी की गर्जना (चिंघाड) और 8. सिंहनाद करता है अथवा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who sings, laughs, plays instruments, dances, acts, neighing like horse, trumpeting like an elephant and roars or supports the ones who does so, a laghuchaumasi expiation comes to him. विवेचन-उक्त सभी प्रवृत्तियाँ कुतूहलवृत्ति की द्योतक हैं तथा मोहकर्म के उदय एवं उदीरणा से जनित हैं। भिक्षु इन्द्रियविजय एवं मोह की उपशांति में प्रयत्नशील होता है अत: उसके लिए ये अयोग्य प्रवृत्तियाँ हैं। धर्मकथा में यदि धर्मप्रभावना के लिए कभी गायन किया जाए तो उसे प्रायश्चित्त का विषय नहीं कहा जा सकता है। किन्तु जनरंजक, धर्मनिरपेक्ष गीत हो तथा गायन कला प्रदर्शन का लक्ष्य हो तो प्रायश्चित्त योग्य होता है। Comments—These activities are indicative of clownish state and activate due to the fruition and rise of delusion karmas. Hence, these activities are sinful for him because it produces hindrances for an ascetic who is engaged in practice to subside the delusion and to control the senses. If singing is done sometimes to enhance the spirituality during religious discussion then it cannot be said a subject of expiation. But if the same is done for entertainment, to display the art of singing and recitations then it becomes worthy of expiation. सिरिरिरिसर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सर सरकार की सारी रितसर सर सर तार चार तर नागरिता तार तार तार तारा शब्द श्रवण आसक्ति का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF LISTENING INFATUATING WORDS 136. जे भिक्खू-1. भेरि-सहाणि वा, 2. पडह-सहाणि वा, 3. मुरज-सहाणि वा, 4. मुइंग सद्दाणि वा, 5. णंदि-सद्दाणि वा, 6. झल्लरी-सहाणि वा, 7. वल्लरि-सहाणि वा, 8. डमरूय-सहाणि वा, 9. मड्डय-सहाणि वा, 10. सद्य-सहाणि वा, 11. पएससद्दाणि वा, 12. गोलुकि-सहाणि वा अन्नयराणि वा तहप्पगाराणि वितताणि सद्दाणि कण्णसोय-वडियाए अभिसंधारेइ अभिसंधारेतं वा साइज्जइ। सत्रहवाँ उद्देशक (303) Seventeenth Lesson Page #378 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 137. जे भिक्खू-1. वीणा-सहाणि वा, 2. विपंचि-सहाणि वा, 3. तूण-सहाणि वा, 4. वव्वीसग-सहाणि वा, 5. वीणाइय-सदाणि वा, 6. तुंबवीणा-सहाणि वा, 7. झोडयसद्दाणि वा, 8. ढंकुण-सद्दाणि वा अण्णयराणि वा तहप्पगाराणि तताणि सद्दाणिक कण्णसोय-वडियाए अभिसंधारेइ अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। घर 138. जे भिक्खू-1. ताल-सहाणि वा, 2. कंसताल-सद्दाणि वा, 3. लित्तिय-सदाणि वा, और 4. गोहिय-सहाणि वा, 5. मकरिय-सद्दाणि वा, 6. कच्छभि-सहाणि वा, 7. महति-पी सदाणि वा, 8. सणालिया-सहाणि वा, 9. वलिया-सहाणि वा अण्णयराणि वा तहप्पगाराणि घणाणि सद्दाणि कण्णसोय-वडियाए अभिसंधारेइ अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 3 139. जे भिक्खू-1. संख-सहाणि वा, 2. वंस-सहाणि वा, 3. वेणु-सहाणि वा, 4. खरमुही सहाणि वा, 5. परिलिस-सदाणि वा, 6. वेवा-सहाणि वा अण्णयराणि वा तहप्पगाराणि झूसिराणि सद्दाणि कण्णसोय-वडियाए अभिसंधारेइ अभिसंधारेतं वा साइज्जइ। . . 136. जो भिक्षु-1. भेरी के शब्द, 2. पटह के शब्द, 3. मुरज के शब्द, 4. मृदंग के शब्द, 5. नान्दी 8 के शब्द, 6. झालर के शब्द, 7. वल्लरी के शब्द, 8. डमरू के शब्द, 9. मडुय के शब्द, 10. सदुय के शब्द, 11. प्रदेश के शब्द, 12. गोलुकी के शब्द या अन्य भी ऐसे वितत वाद्यों के 11 शब्द सुनने के संकल्प से जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 137. जो भिक्षु-1. वीणा के शब्द, 2. विपंची के शब्द, 3. तूण के शब्द, 4. वव्वीसग के शब्द, 5. वीणादिक के शब्द, 6. तुम्बबीणा के शब्द, 7. झोटक के शब्द, 8. ढंकुण के शब्द या अन्य भी ऐसे तार वाले वाद्यों के शब्द सुनने के संकल्प से जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 138. जो भिक्षु-1. ताल के शब्द, 2. कंसताल के शब्द, 3. लत्तिक के शब्द, 4. गोहिक के शब्द, 5. मकर्य के शब्द, 6. कच्छभि के शब्द, 7. महती के शब्द, 8. सनालिका के शब्द, 9. वलीका सबै के शब्द या अन्य भी ऐसे घनवाद्यों के शब्द सुनने के संकल्प से जाता है अथवा जाने वाले का ? समर्थन करता है। 139. जो भिक्षु-1. शंख के शब्द, 2. बांस के शब्द, 3. वेणु के शब्द, 4. खरमुहि के शब्द, 5. परिलिस के शब्द, 6. वेवा के शब्द या अन्य भी ऐसे झुसिरवाद्यों के शब्द सुनने के संकल्प से जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 136. The ascetic who goes resolving to listen the pipe, Kettledrum, drum, double drum, invocatory drum, cymbals, violin, damroo, madiya, Saduya, Pradesh, Goluki or any other playing instruments or supports the ones who listens so. 137. The ascetic who goes resolving to listen violin, Vipanchi, Tun, Vavvisaja, Vinadika, Tumbura, Jhotaka, dhamkuns and other playing instruments made with string or supports the ones who goes so. निशीथ सूत्र (304) Nishith Sutra Page #379 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 138. The ascetic who goes resolving to listen taal, kanstaal, latik, Gohika, Makarya, Kachchabhi, Mchti, Sanalika, Vallika and other playing instruments or supports the ones who goes so. घर 139. The ascetic who goes resolving to listen the sound of the conch, bamboo, Venu, Kharmuhi, Parilish, vena and other such a Jhusir instruments or supports the ones who goes so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-बारहवें उद्देशक में रूपों की आसक्ति के प्रायश्चित्तों का कथन है और यहाँ शब्दों की आसक्ति रे का प्रायश्चित्त कहा गया है। - प्रस्तुत सूत्रचतुष्क में चार प्रकार के वाद्यों का नामोल्लेख है। आचा. श्रु. 2, अ. 11 में शब्दासक्ति निषेध सूत्रों में भी यह सूत्र चतुष्क है किन्तु वहाँ वाद्यों के नाम कम हैं और यहाँ अधिक हैं। निशीथचूर्णि में बहुत कम शब्दों की व्याख्या की गई है, शेष शब्द लोकप्रसिद्ध हैं ऐसा कह दिया गया है। इनका विस्तृत विवेचन आचारांगसूत्र के विवेचन में देखें। शब्दार्थ : वितत-बिना तार वाले या चर्मावत वाद्य-तबला.ढोलक आदि। तत-तार वाले वाद्य-वीणा आदि। घन-परस्पर टकरा कर बजाए जाने वाले वाद्य-जलतरंग आदि। झुसिर-मध्य में पोलर (छिद्र) वाले वाद्य-बांसुरी आदि। — इन वाद्यों की आवाज यदि बिना चाहे ही कानों में पड़ जाए तो भिक्षु को उसमें रागभाव नहीं करना चाहिए। यह पाँचवें महाव्रत की प्रथम भावना है। अतः उन्हें सुनने के संकल्प से जाना तो सर्वथा अकल्पनीय ही है। इस घा विषय का विस्तृत वर्णन 12वें उद्देशक के इन्द्रियविजय संबंधी विवेचन से जानना चाहिए। रोगनिवारणार्थ भंभा (भेरी) आदि वाद्यों की आवाज सुनने का प्रायश्चित्त नहीं आता है। ऐसे ही अन्य कारण भी समझ लेने चाहिए। Comments—In twelveth chapter the expiations of infatuation of forms have been explained but here in the expiation of infatuation of sound has been mentioned. In these above mentioned four sutras four types of musical instruments are described. In chapter eleven of Shrut second of Acharanag sutra in the text of sound infatuation prohibitions sutras the same four sutras are described but the names of the musical instruments are much less there in comparison to those mentioned here. In “Nishithcurni" very lesser sounds are explained, the remaining sounds are widely popular, it is said so. Elaborate analysis can be seen in Acharanga Sutra. Glossary- inbrief Vitat - Musical instruments without string wires instruments with leather embroided as : Drum, Dholaka etc. Tat- Musical instrument with string wires as Vina. Ghan - The musical instruments played by striking each other as Jal-Tarang etc. Jhusir- The musical instruments containing holes in the middle partas-flute etc. If the sound of these musical instruments happens to be listened without any attraction for, then one should not be attached to it. This one is the first reflection of the fifth full vow. The extensive explanation of the topic should be known by the senses | सत्रहवाँ उद्देशक (305) Seventeenth Lesson Page #380 -------------------------------------------------------------------------- ________________ conquerence related commentary of twelfth chapter. For the treatment of a disease listening the musical instruments like drums are not put in the category of expiation. Such like other reasons should also be understood. विभिन्न स्थानों के शब्द-श्रवण एवं आसक्ति का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF LISTENING THE SOUND AND ITS INFATUATION AT DIFFERENT PLACES 140-154. जे भिक्खू वप्पाणि वा जाव भवणगिहाणि वा कण्णसोयवडियाए अभिसंधारेइ अभिसंधारेतं वा साइज्जइ। एवं बारसमुद्देसग गमेणं सव्वे सुत्ता सद्दालावगेणं भाणियव्वा जाव जेभिक्खू बहुसगडाणिवा जाव अण्णयराणिवा विरूवरूवाणि महासवाणि कण्णसोयवडियाए और अभिसंधारेइ अभिसंधारेंतं वा साइज्जइ। 155. जे भिक्खू-1. इहलोइएसु वा सद्देसु, 2. परलोइएसु वा सहेसु, 3. दिढेसु वा सद्देसु, 4. अदिठेसु वा सहेसु, 5. सुएसुवा सद्देसु, 6. असुएसु वा सद्देसु,7.विण्णाएसु वा सद्देसु, 8. अविण्णाएसु वा सद्देसु सज्जइ, रज्जइ, गिज्झइ, अज्झोववज्जइ, सज्जमाणं, रज्जमाणं, 8 गिज्जमाणं, अज्झोववज्झमाणं साइज्जइ। तं सेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उघाइयं। 140-154. जो भिक्षु खेत यावत् भवनगृहों के शब्द सुनने के संकल्प से जाता है अथवा जाने वाले का है समर्थन करता है इत्यादि 12वें उद्देशक के समान यहाँ भी सभी सूत्र "शब्द श्रवण के" आलापक से जाना यावत् जो भिक्षु अनेक बैलगाड़ियों के यावत् अन्य अनेक प्रकार के महाआश्रव वाले १ स्थानों में शब्द सुनने के संकल्प से जाता है अथवा जाने वाले का समर्थन करता है। 155. जो भिक्षु 1. इहलोकिक शब्दों में, 2. पारलौकिक शब्दों में, 3. दृष्ट शब्दों में, 4. अदृष्ट शब्दों में, 5. पूर्व सुने हुए शब्दों में, 6. अश्रुत शब्दों में, 7. ज्ञात शब्दों में, 8. अज्ञात शब्दों में आसक्त, र अनुरक्त, गृद्ध और अत्यधिक गृद्ध होता है अथवा आसक्त, अनुरक्त, गृद्ध और अत्यधिक गृद्ध हि होने वाले का समर्थन करता है। 140-154. The ascetic who resolving to listen the sound notes goes to the fields, to public buildings or supports the ones who goes so. Herein all the sutra may be known the statements of sound notes similar to the twelfth Chapter as:- the ascetic who goes resolving to listen the sound of many bull carts upto many places of 'Mahaashrava' high in flow of karmas or supports the ones who goes so. 155. The ascetic who gets attracted, attached, infatuated and extremely allured towards the sounds of this world, trans cosmos, seen, unseen, heard in past, unheard and unknown sounds or supports the ones who get attracted, attached and infatuated. इन 155 सूत्रों में कहे गए स्थानों का सेवन करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Through applying the activities mentioned in these 155 sutras an atonement of laghu-Chaumasi afflicts. निशीथ सूत्र (306) Nishith Sutra Page #381 -------------------------------------------------------------------------- ________________ रास्ता तान सत्रहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE SEVENTEENTH CHAPTER सूत्र 1-2 कुतूहल से त्रस प्राणी को बाँधना, खोलना। सूत्र 3-14 कुतूहल से मालाएँ, कड़े, आभूषण और वस्त्रादि बनाना, रखना और पहनना। सूत्र 15-68 साध्वी, साधु का शरीरपरिकर्म गृहस्थ द्वारा करवावे। सूत्र 69-122 साधु, साध्वी का शरीरपरिकर्म गृहस्थ द्वारा करवावे। सूत्र 123-124 सदृश निर्ग्रन्थ निर्ग्रन्थी को स्थान नहीं देना। सूत्र 125-127 अधिक ऊँचे नीचे स्थान में से या बड़े कोठे में से आहार लेना अथवा लेप आदि से बंद बर्तन खुलवाकर आहार लेना। सूत्र 128-131 सचित्त पृथ्वी आदि पर रखा हुआ आहार लेना। सूत्र 132 पंखे आदि से ठंडा करके दिया गया आहार लेना। सूत्र 133 तत्काल बना हुआ अचित्त शीतल जल (धोवन) लेना। सूत्र 134 अपने आचार्यपद योग्य शारीरिक लक्षण कहना। सूत्र 135 गाना, बजाना, हँसना, नृत्य करना, नाटक करना, हाथी, घोड़े, सिंह आदि जानवरों के जैसे आवाज करना। सूत्र 136-139 वितत, तत, घन और झुसिर वाद्यों की ध्वनि सुनने जाना। सूत्र 140-155 अन्य अनेक स्थलों के शब्द सुनने के लिए जाना। शब्दों में आसक्ति रखना इत्यादि प्रवृत्तियाँ करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Sutra 1-2 To tie and untie the moveable being curiously. Sutra 3-14 To-make, keep and wear garlands bracelets, ornaments curiously. Sutra 15-68 To get the monk's body or body of nun massaged from the householders by the householder. Sutra 69-122 To get the nuns body massaged from the householders by the efforts of a monk. Sutra 123-124 Not to provide staying site to the monk and nun of similar religious group. Sutra 125-127 To accept food from a high location or big store house or getting the lid opened of a paste smeared pot. Sutra 128-131 To accept food kept on living earth etc. Sutra 132 To accept food cooled by fan. Sutra 133 To accept water made immediately a non-living washed water. Sutra 134 To define his own qualities worthy of the preceptor. Sutra 135 To sing, laugh, play, dance, musical instruments act, and to produce the sound of an elephant horse, lion like animals. Sutra 136-139 To listen the sound of the Vitat, tat, Ghana, Jhusir musical instruments. ताजा XKIN XX AIXXX व 133 सत्रहवाँ उद्देशक (307) Seventeenth Lesson Page #382 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 140-155 To go to listen the sounds at various places. Through performing the activities of infatuation in the musical sounds a laghuchaumasi expiation comes. इस उद्देशक के 29 सूत्रों के विषयों का कथन निम्नांकित आगमो में है, यथासूत्र 125-127 मालोपहृत, कोठे में रखा और मट्टियोपलिप्त आहार लेने का निषेध । -आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ.7 सूत्र 128-132 पृथ्वी आदि की विराधना करके दिया गया आहार लेने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ.7 सूत्र 134 तत्काल बनाया हुआ अचित्त शीतल जल लेने का निषेध और चिरकाल का लेने का विधान। -आचा. श्रु. 2, अ. 1, उ.7 सूत्र137-156 शब्दश्रवण के लिये जाने का निषेध। -आचा. श्रु. 2, अ. 11 इस उद्देशक के 126 सूत्रों के विषयों का कथन अन्य आगमों में नहीं है सूत्र 1 से 124 तक तथा सूत्र 135, 136 के विषयों का कथन अन्य आगमों में नहीं है, किन्तु माला, आभूषण आदि पहनने का दशवै. अ. 3 में सामान्य निषेध है तथा अन्य सांभोगिक साधु आ जाय, उसे शय्या-संस्तारक देने से का विधान-आचा. श्रु. 2, अ.7, उ. 2 में है, किन्तु यहाँ सदृश निर्ग्रन्थ का कथन है। The statement of the subject matter of the twenty nine sutras of this chapter is found in following Agamas as : Sutra 125-127 Prohibition of accepting the food kept in the storehouse, Malopahrita ___and covered with the earth. Acha, Sh-2, chap-1, udd-7. Sutra 128-132 Prohibition of accepting the food that has been offered after killing the earth bodies. Ach-Shr-2, chap-1, udd-7. Sutra 134 Prohibition of accepting the immediately made the non-live cold water and the procedure to accept the non-live water of a long ago. Ach stur-2, chap-1, udd-7. Sutra 137-156 Prohibition of going to listen the music etc. Ach.-Sut-2, chap-11. The narration of the subject matter of the one hundred twenty six sutras of this chapter is not found in other Agamas as: ___The statement of Sutras No. 1 to 124 and Sutra No. 135, 136 is not in other Agamas, but putting on the garland and ornaments are commonly prohibited in the Agama namely Dasvaikalika chap-3 and the provision of offering Shayya-Sanstaraka to the ascetics of the same group is found in Acha-shrut-2, chap-7, udd-2, but here in the chapter the statement is found of the ascetics seems alike. ॥ सत्रहवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of the seventeenth chapter. निशीथ सूत्र (308) Nishith Sutra Page #383 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अठारहवाँ उद्देशक THE EIGHTEENTH CHAPTER र प्राथमिकी INTRODUCTION ___इस उद्देशक में नौका विहार सम्बन्धी दोषों पर चिन्तन किया गया है। नौका पर आरूढ़ होना, परे नौका खरीदना, नौका को जल से स्थल और स्थल से जल में लेना, नौका में पानी भरना या खाली रे करना, नौका को खैना, नौका से रस्सी बाँधना आदि के लघुचौमासी प्रायश्चित्त का वर्णन है। In this chapter the faults related to sailing in boat have been contemplated. The atonement of laghu-chaumasi is described of boarding (embarking) into a boat, buyeing a boat, to carry the boat from water to land and from land to the water, to fill the water into the boat to remove the water out of the boat, to sail the boar and to tie the rope with the boat. नौका विहार करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF TRAVELLING BY BOAT करे 1. जे भिक्खू अणट्ठाए णावं दुरुइह दुरुहंतं वा साइज्जइ। 32. जे भिक्खूणावं किणइ, किणावेइ, कीयं आहटु देज्जमाणं दुरुइह, दुरुहंतं वा साइज्जइ। 3. जेभिक्खूणावंपामिच्चइ, पामिच्चावेइ, पामिच्चं आहटुंदेज्जमाणंदुरुहइ, दुरुहंतं वा साइज्जइ। 4. जे भिक्खू णावं परियट्टेइ, परियट्टावेइ, परियटें आहटु देज्जमाणं दुरुहइ, दुरुहंतं वा साइज्जइ। जेभिक्खूणावं अच्छेज्ज, अणिसिठं, अभिहडं आहटुदेज्जमाणंदुरुहड्, दुरुहंतं वा साइज्जइ। 6. जे भिक्खू थलाओ णावं जले ओक्कसावेइ, ओक्कसावेंतं वा साइज्जइ। 7. जे भिक्खू जलाओ णावं थले उक्कसावेइ, उक्कसावेंतं वा साइज्जइ। 8. जे भिक्खू पुण्णंणावं उस्सिंचावेइ, उस्सिचावेंतं वा साइज्जइ। 9. जे भिक्खू सण्णंणावं उप्पिलावेइ, उप्पिलावेंतं वा साइज्जइ। 10. जे भिक्खू पडिणावियं कटु णावाइ दुरुहड़, दुरुहंतं वा साइज्जइ। 11. जे भिक्खू उड्ढगामिणिं वा णावं, अहोगामिणिं वा णावं दुरुहइ, दुरुहंतं वा साइज्जइ। 12. जे भिक्खू परंजोयणवेलागामिणिं वा परं अद्धजोयणवेलागामिणिं वा णावंदुरुहइ, दुरुहंतं वा साइज्जइ। घर 13. जे भिक्खू णावं उक्कसेइ वा, वोक्कसेइ वा, खेवेइ वा, रज्जुए वा गहाय आकसेइ, उक्कसंतं वा, वोक्कसंतं वा खेवंतं वा, रज्जुए वा गहाय आकसंतं वा साइज्जइ। अठारहवाँ उद्देशक (309) Eighteenth Lesson 4DAIAAAAAAAAAAAAAAX शारितिरितिरिवरिश MIX Page #384 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 14. जे भिक्खू णावं अलित्तएण वा, पप्फिडएण वा, वंसेण वा, वलएण वा वाहेइ, वाहेंतं वा घर साइज्जइ। 15. जे भिक्खू णावाओ उदगं भायणेण वा, पडिग्गहणेण वा, मत्तेण वा, नावाउसिंचणेण वा र उस्सिचइ, उस्सिचंतं वा साइज्जइ। 16. जे भिक्खूणावं उत्तिंगेण उदगं आसवमाणिं उवरुवरिं वा कज्जमाणिं पेहाए हत्थेण वा, पाएण वा, आसत्थपत्तेण वा, कुसपत्तेण वा, मट्टियाए वा, चेलकण्णेण वा पडिपिहेइ पडिपिहेंतं वा साइज्जइ। 17. जे भिक्खू णावागओ णावागयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, 4 पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 18. जे भिक्खू णावागओ जलगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 19. जे भिक्खू णावागओ पंकगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। जे भिक्खू णावागओ थलगयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 21. जे भिक्खू जलगओ णावागयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 22. जेभिक्खूजलगओजलगयस्स असणंवा, पाणं वा,खाइमेवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंत वा साइज्जइ। 23. जेभिक्खू जलगओ पंकगयस्स असणं वा, पाणं वा,खाइमं वा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 24. जेभिक्खूजलगओ थलगयस्स असणंवा, पाणंवा,खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेड़,पडिग्गाहेंत के वा साइज्जइ। 25. जे भिक्खू पंकगओ णावागयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 26. जे भिक्खू पंकगओ जलगयस्स वा, असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 27. जेभिक्खूपंकगओ पंकगयस्सअसणंवा, पाणं वा,खाइमेवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 28. जेभिक्खूपंकगओ थलगयस्स असणंवा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। निशीथ सूत्र (310) Nishith Sutra Page #385 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पटे 29. जे भिक्खू थलगओ णावागयस्स असणं वा, पाणं वा, खाइमं वा, साइमं वा पडिग्गाहेइ, र पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 12 30. जेभिक्खू थलगओजलगयस्सअसणंवा, पाणंवा,खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। रे 31. जेभिक्खू थलगओ पंकगयस्स असणंवा, पाणं वा,खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 32. जेभिक्खूथलगओ थलगयस्स असणंवा, पाणंवा,खाइमंवा, साइमंवा पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। - 1. जो भिक्षु बिना प्रयोजन नाव पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। 2. जो भिक्षु नाव खरीदता है, खरीदवाता है या खरीदी हुई नाव दे तो उस पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु नाव उधार लेता है, उधार लिवाता है या उधार ली हुई नाव दे तो उस पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु नाव को अदल-बदल करता है, करवाता है और अदल-बदल की हुई नाव दे तो उस पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। 5. जो भिक्षु छीनकर ली हुई, थोड़े समय के लिए लाकर दी हुई और सामने लाई गई नाव पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। 6. जो भिक्षु स्थल से नाव को जल में उतरवाता है अथवा उतरवाने वाले का समर्थन करता है। 47. जो भिक्षु जल से नाव को स्थल पर रखवाता है अथवा रखवाने वाले का समर्थन करता है। 8. जो भिक्षु पानी से पूर्ण भरी नाव को खाली करवाता है अथवा खाली करवाने वाले का समर्थन करता है। 9. जो भिक्षु कीचड़ में फंसी नाव को निकलवाता है अथवा निकलवाने वाले का समर्थन करता है। - 10. जो भिक्षु प्रतिनाव करके नाव में बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। सर 11. जो भिक्षु ऊर्ध्वगामिनी नाव पर या अधोगामिनी नाव पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। 4K 12. जो भिक्षु एक योजन से अधिक प्रवाह में जाने वाली या अर्धयोजन से अधिक प्रवाह में जाने १ वाली नाव पर बैठता है अथवा बैठने वाले का समर्थन करता है। 12 13. जो भिक्षु नाव को ऊपर की ओर (किनारे) खींचता है, नीचे की ओर (जल में) खींचता है, लंगर डालकर बाँधता है या रस्सी से कसकर बाँधता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। अठारहवाँ उद्देशक (311) Eighteenth Lesson Page #386 -------------------------------------------------------------------------- ________________ the घर 14. जो भिक्षु नाव को नौ-दंड (चप्पू) से, नौका पप्फिडक (नौका चलाने के उपकरण विशेष) से, घर बाँस से या बल्ले से चलाता है अथवा चलाने वाले का समर्थन करता है। 15. जो भिक्षु नाव में से भाजन द्वारा, पात्र द्वारा, मिट्टी के बर्तन द्वारा या नाव उसिंचनक द्वारा पानी निकालता है अथवा निकालने वाले का समर्थन करता है। 16. जो भिक्षु नाव के छिद्र में से पानी आने पर या नाव को डूबती देखकर हाथ से, पैर से, पीपल के पत्ते (पत्र समूह) से, कुस के पत्ते (कुससमूह) से, मिट्टी से या वस्त्रखंड से उसके छेद को बंद करता है अथवा बंद करने वाले का समर्थन करता है। 17. नाव में रहा हुआ भिक्षु नाव में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 18. नाव में रहा हुआ भिक्षु जल में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है और अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 19. नाव में रहा हुआ भिक्षु कीचड़ में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 20. नाव में रहा हुआ भिक्षु भूमि पर रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 21. जल में रहा हुआ भिक्षु नाव में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 22. जल में रहा हुआ भिक्षु जल में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 23. जल में रहा हुआ भिक्षु कीचड़ में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 24. जल में रहा हुआ भिक्षु भूमि पर रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। कीचड़ में रहा हुआ भिक्षु नाव में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 26. कीचड़ में रहा हुआ भिक्षु जल में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 27. कीचड़ में रहा हुआ भिक्षु कीचड़ में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। प्र 28. कीचड़ में रहा हुआ भिक्षु भूमि पर रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (312) Nishith Sutra Page #387 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 29. स्थल पर रहा हुआ भिक्षु नाव में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता घर है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 30. स्थल पर रहा हुआ भिक्षु जल में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। स्थल पर रहा हुआ भिक्षु कीचड़ में रहे हुए गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। घर 32. स्थल पर रहा हुआ भिक्षु स्थल पर रहे हुए (सचित्त भूमि में) गृहस्थ से अशन, पान, खादिम या _ स्वादिम ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 1. The ascetic who sits on the boat without any purpose or supports the ones who sits so. The ascetic who buys a boat, gets it bought or sits on a purchased boat or supports the ones who buys so. The ascetic who borrows a boat, gets it borrowed and sits on the borrowed and or supports the one who sits so. 4.. The ascetic who exchanges the boats, gets the boat exchanged and sits on the exchanged boat or supports the ones who sits so. 5. The ascetic who sits on a snatched boat, boat brought and given to him for a short period or brought in front of him or supports the ones who sits so. The ascetic who gets the boat pulled into the water from the land and supports the ones who does so. The ascetic who gets the boat pulled up to the land from the water and support the ones who does so. The ascetic who gets the water filled boat emptied or supports the ones who does so. 9. The ascetic who gets the mud sunk boat pulled out of the mud or supports the ones who does so. 10. The ascetic who jumps into on another boat or supports the ones who does so. 11. The ascetic who sits in boat moving downward or up-ward or supports the ones who does so. The ascetic who sits on a boat that is to sail upto more than one yojana flow or more than half a yajana or supports the ones who does so. The ascetic who pulls the boat upto the bank, into the water, and ties with rope or anchors it or supports the ones who does so. 14. The ascetic who sails the boat with an oar, rudder, paddle or with bamboo and bat or supports the ones who suits so. अठारहवाँ उद्देशक (313) Eighteenth Lesson Page #388 -------------------------------------------------------------------------- ________________ The ascetic who pulls out the water from the boat with a bowl, pot, clay utensil or through boats Usinchaka (water clearing instrument) or supports the ones who withdraws so. The ascetic who seeing the boat sinking or seeing the water coming into the boat from the hole fills the hole with hands, legs, the Pipal leaves, blades of long grass, earth and piece of a cloth, or supports ones who fills so. 17. The ascetic who travelling by boat accepts food, water, sweets and tasty items from a co-traveller, householder or supports the ones who accepts so. 18. The ascetic who travelling on a boat takes water, food, sweets and tasty item from a householders standing in the water or supports the ones who gives so. 19. The ascetic who while staying in the boat accepts the food, water, sweets and tasty # items from a householder who is standing in the mud or supports the one who accepts so. The ascetic who while staying in the boat accepts the food, water, sweets and the tasty items from a householder on the ground or supports the ones who accepts so. 21. The ascetic who while standing in the water accepts food, water sweets and tasty items from a householder travelling in the boat or supports the ones who accepts so. The ascetic who while standing in the water accepts the food, water, sweets and tasty items from a householder standing in water or supports the ones who does so. The ascetic who while standing in the water accepts the food, water, sweets and tasty items from a householder standing in mud or supports the ones who accepts so. The ascetic who while standing in the water accepts the food, water, sweet and tasty items from a householder standing on land or supports the ones who does so. The ascetic who is standing in the mud accepts the food, water, sweets and tasty items from a boat occupied householder or supports the ones who does so. 26. The ascetic who while standing in the mud accepts the food, water, sweets and tasty items from a householder standing in the water or supports the ones who does so. 27. The ascetic who while standing in the mud accepts the food, water, sweets and tasty * items from a householder standing in the mud or supports the ones who does so. · The ascetic who while standing in the mud accepts the food, water, sweets and tasty items from a land stationed householder or supports the ones who does so. 29. The ascetic who while standing at the land accepts the food, water, sweets and tasty items from a householder standing in the boat or supports the ones who does so. | निशीथ सूत्र (314) Nishith Sutra Page #389 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 30. The ascetic who while standing on the land accepts the food, water, sweets and tasty items from a householder who is standing in the water or supports the ones who does so. 31. The ascetic standing on the land accepts the food, water, sweets and tasty items from a householder who is standing in the mud or supports the ones who does so. The ascetic standing on the land accepts the food, water, sweets and tasty item from a householder standing on the land or supports the ones who accepts so, a laghu-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन-अपकाय के जीवों की विराधना का भिक्षु पूर्णतः त्यागी होता है, अतः उसे नौका विहार करना नहीं कल्पता है। आचारांगसूत्र, बृहत्कल्पसूत्र तथा दशाश्रुतस्कंध में अपवादरूप विशेष प्रयोजनों से नौका द्वारा जाने छार का विधान है, इसका स्पष्टीकरण 12वें उद्देशक में किया गया है। इन सूत्रों में कहे गए नौका विहार करने का मुख्य कारण तो कल्पमर्यादा पालन करने का है, साथ ही, सेवा घारे में जाना, भिक्षा दुर्लभ होने पर सुलभ भिक्षा वाले क्षेत्रों में जाना, स्थल मार्ग जीवाकुल होने पर, स्थलमार्ग अत्यधिक घर लम्बा होने पर (इसका अनुपात भाष्य से जानना), स्थलमार्ग में चोर, अनार्य या हिंसक जन्तुओं का भय हो, राजा आदि के द्वारा निषिद्ध क्षेत्र हो तो नौका द्वारा पार करने योग्य नदी को पार करने के लिए नाव में बैठना आगमविहित है। • Comments-Boating is not permittted to an ascetic because of the violence to the water-bodied beings. The law of sailing by boat exceptionally for special purpose has been mentioned in Acharanga Sutra, Brihatkalp Sutra and in Dashashrutskand. The primary purpose in these sutras is to abide by the prescribed code. In the service of ascetic, due to the scarcity of availability of food, going to places where food is easily available, the land route being occupied by the living beings and it being too long and there may be (proportion should be known from Bhashya), fear of thief, barbaric beings and beasts on land or the area has been declared prohibited by the king, then, crossing the river through boat is approved in Agamas. वस्त्र सम्बन्धी दोषों के सेवन का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF APPLYING THE FAULTS PERTAINING TO CLOTHES परे 33-73. जे भिक्खू वत्थं किणइ, किणावेइ, कीयं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। एवं चउद्दसमं उद्देसगगमेणं सव्वे सुत्ता वस्थाभिलावेणं भणियव्वा जाव जे भिक्खू वत्थणीसाए वासावासं वसइ, वसंतं वा साइज्जइ। तं सेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं। 32 33-73. जो भिक्षु वस्त्र खरीदता है, खरीदवाता है या साधु के लिए खरीदकर लाया हुआ ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है, इत्यादि चौदहवें उद्देशक के समान सभी सूत्र वस्त्रालापक से कहने चाहिए यावत् जो भिक्षु वस्त्र के लिए (प्रतिबद्ध होकर) चातुर्मास में रहता है या रहने वाले का समर्थन करता है। इन सूत्रों में कहे दोषस्थानों का सेवन करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। सातारा अठारहवाँ उद्देशक (315) Eighteenth Lesson Page #390 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 33-73. The ascetic who buys the clothes, gets them to be bought, or accepts the clothes that have been bought for an ascetic or supports the ones who accepts so. All these sutra's description should be understood similar to the fourteenth chapter i.e. the ascetic who stays for chaturmas only to take clothes (being committed) or supports the ones who stays so. The law of the atonement of laghu-chaumasi apply when the faults mentioned in above sutras are committed. सूत्र 1 सूत्र 2-5 सूत्र 6-9 सूत्र 10 सूत्र 11 सूत्र 12 सूत्र 13-14 सूत्र 15 सूत्र 16 सूत्र 17-32 सूत्र 33-73 अठारहवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF EIGHTEENTH CHAPTER अत्यावश्यक प्रयोजन के बिना नौका विहार करना या अन्य वाहन में विहार करना। क्रीतादि दोषयुक्त नौका में चढ़ना। नौका में चढ़ने के लिए नाव को जल से स्थल में, स्थल से जल में मँगाना, कीचड़ में से निकलवाना या नाव में भरा जल निकलवाना। नौका तक जाने के लिए दूसरी नौका आदि करना। अनुस्रोत या प्रतिस्रोत में जाने वाली नौका में जाना आधा योजन या एक योजन से अधिक लम्बा मार्ग तय करने वाली नौका में जाना। नौका चलाना या उसमें सहायता करना। नौका में आने वाले जल को बाहर उलीचना। नौका में छिद्र हो जाने पर उसे बंद करना। नौका विहार के प्रसंग में स्थल. जल. कीचड़ या नाव में आहार ग्रहण करना। वस्त्र सम्बन्धी दोषों का सेवन करना। इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता Sutra 1. Sutra 2-5 Sutra 6-9 Sutra 6-10 Sutra 11 Sutra 12 Use of Boat or some other vehicle in indispensable situation. Embark on the boat with faults of purchasing. To embark on the boat asking to bring from land to water or from water to land, to get it it to be brought pulled out from the mud, to get the filled water in boat driven. To hire other boat to reach upto the required one. To ride the boad sailing the upward or down-ward. To get by the boat that can cover the flow of more than one yojan or half a yojana flow. To sail the boat or to help in sailing. To remove the coming water out of the boat. To fill in the hole of the boat. 13-14 Sutra 15 Sutra 16 निशीथ सूत्र (316) Nishith Sutra Page #391 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 17-32 In the context of boating to accept food on land, in water, in mud and on boat. 33-73 . To commit the faults pertaining to clothes. The law of laghu-Chaumasi repentance of these faults is there. इस उद्देशक के 42 सूत्रों के विषय का कथन आचारांगसूत्र में हैसूत्र 2-16 नौका सम्बन्धी विधि निषेधों का क्रमबद्ध वर्णन है। -आचा. श्रु. 2, अ. 3, उ. 1-2 सूत्र 33-36 तथा 40-62 इन 27 सूत्रों के विषय चौदहवें उद्देशक के सूत्र 1-4 तथा 8-30 तक के समान वस्त्र के लिये समझना। -आचा. श्रु. 2, अ. 6, उ. 1-2 इस उद्देशक के 31 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 1 अत्यावश्यक प्रयोजन के बिना नौका विहार का निषेध। सूत्र 17-32 नौका विहार के समय जल, स्थल, कीचड़ एवं नौका में आहार ग्रहण नहीं करना। सूत्र 37-39 तथा 63-73 इन चौदह सूत्रों के विषय चौदहवें उद्देशक के सूत्र 5-7 तथा 31 से 41 तक के समान वस्त्र के लिये समझना। इस उद्देशक में वस्त्र एवं नौका इन दो विषयों का प्रायश्चित्त 73 सूत्रों में कहा गया है The description of the subject matter of the forty two sutra of this chapter is found in Acharang Sutras : Sutra 2-16 The description regarding rules and prohibitions related to the journey by boat is there in Acharanga shrut-2, chap-3 and udd 1-2. Sutra 33-36 and 40-62 : The subject matter of there 27 sutras is found in sutra no. 1-4 and 830 of the fourteenth chapter similar to the description of the clothes in Acha-shrut-2, chap-6, udd 1-2. The description of the subject matter of thirty one sutras of this chapter is not found in other Agamas as: Sutra 1. Prohibition of travelling by the boat without any unavoidable situation. Sutra 17-32 Not to accept food while travelling by boat in the water, land and road etc. Similar to the subject matter of the Sutras No. 37-39 and 63-73 there fourteen sutras described in sutra no. 5-7 and 31-41 of this fourteenth chapter the clothes be understood in the similar way. Expiation of both the topics related to the clothes and boat have been narrated in seventy sutra of this chapter. ॥ अठारहवाँ उद्देशक समाप्त॥ The End of Eighteenth Chapter अठारहवाँ उद्देशक (317) Eighteenth Lesson Page #392 -------------------------------------------------------------------------- ________________ उन्नीसवाँ उद्देशक THE NINETEENTH CHAPTER प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में निषेध की गई प्रवृत्तियों को करने पर श्रमण के लिए लघुचौमासी प्रायश्चित्त का विधान बताया गया है। श्रमण को औषध सम्बन्धी क्रीतादि दोष लगाने, चार संध्या, चार है महामहोत्सव व उसके पश्चात् चार प्रतिपदा के दिन, कालिक सूत्र की चार प्रहरों में एवं बत्तीस प्रकार के अस्वाध्याय के समय. शारीरिक अस्वाध्याय के समय स्वाध्याय करने. आगमोक्त क्रम से सूत्रों की वाचना न देने, अयोग्य को वाचना देने, योग्य को वाचना न देने, समान योग्य व्यक्तियों को वाचना देने में पक्षपात करने, आचार्य, उपाध्याय द्वारा वाचना लिए बिना ही स्वयं वाचना ग्रहण करने, और अन्य मिथ्यात्वियों अन्यतीर्थिकों, पार्श्वस्थादि को वाचना देने-लेने आदि का निषेध किया गया है। सर In this chapter, law of the Laghu-chaumasi atonement has been narrated for an ascetic (Shraman) who performs the prohibited activities. The Shraman has been prohibited to commit the faults of purchasing the medicine, etc, SELF Study of the scriptures at four Sandhyas the days of four Pratipada after the four great-festivals, at the time of four Prahana of Kalika Sutras and thirty two types of non-SELF study time, at the body's non-SELF study time etc. similarly not to deliver discourses सरे according to provision made in Agamas, to preach an unworthy, not to teach the worthy one, to be partial while delivering discourse to the persons having same ability, to accept ‘Vachana' himself without accepting it from the preceptor and Upadhayaya and the prohibition of delivering discourses to other unrighteous, nonbelievers and Parshavasth. औषध सम्बन्धी क्रीतादिदोषों के प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF THE FAULTS OF PURCHASING THE MEDICINE ETC. 1. जे भिक्खू वियर्ड किणइ, किणावेइ, कीयं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 2. जे भिक्खू वियडं पामिच्चइ, पामिच्चावेइ, पामिच्चं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहें है वा साइज्जइ। 3. जेभिक्खू वियडं परियट्टइ, परियट्टावेइ, परियट्टियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेह, पडिग्गाहेंत ४ वा साइज्जइ। 4. जे भिक्खूवियडं अच्छेज्जं, अणिसिळं अभिहडं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेड़, पडिग्गाहेंतं वा हो साइज्जइ। निशीथ सूत्र __ (318) (318) _ Nishith Sutra Nishith Sutra Page #393 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 35. जे भिक्खू गिलाणस्स अट्ठाए परं तिण्हं वियड दतीणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। 36. जे भिक्खू वियडंगहाय गामाणुगामंदुइज्जइ दुइज्जतं वा साइज्जइ। 47. जे भिक्खू वियडं गालेइ, गालावेइ, गालियं आहटु देज्जमाणं पडिग्गाहेइ, पडिग्गाहेंतं वा साइज्जइ। जो भिक्षु औषध खरीदता है, खरीदवाता है या साधु के लिए खरीद कर देने वाले से ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु औषध उधार लाता है, उधार मँगाता है या उधार लाने वाले से ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 3. जो भिक्षु औषध बदलता है, बदलवाता है या बदलवाकर लाने वाले से ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। 4. जो भिक्षु छीनकर लाई हुई, स्वामी की आज्ञा के बिना लाई हुई अथवा सामने लाई हुई औषध ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। पर 5. जो भिक्षुग्लान के लिए तीन मात्रा (तीन खुराक) से अधिक औषध ग्रहण करता है अथवा ग्रहण र . करने वाले का समर्थन करता है। 36. . जो भिक्षु औषध साथ में लेकर ग्रामानुग्राम विहार करता है अथवा विहार करने वाले का समर्थन करता है। धार7. जो भिक्षु औषध को स्वयं गलाता है, गलवाता है या गला कर देने वाले से ग्रहण करता है अथवा ग्रहण करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who purchases the medicines, gets it purchased or accepts from the one who has purchased for an ascetic or supports the ones who does so. The ascetic who borrows the medicines, gets it borrowed or accepts from the one who borrows for an ascetic or supports the ones who accepts so. 3. The ascetic who exchanges the medicine or gets it to be changed or accepts from a man who brings having it exchanged or supports the ones who accepts so. The ascetic who accepts the medicines brought after snatching, brought without the permission of the owner or brought recently before him or supports the ones who accepts so. The ascetic who accepts more than three doses of medicine for an ailing ascetic or supports the one who accepts so. 86.. The ascetic who travels from one village to another keeping the medicine with him or supports the ones who travels so. The ascetic who dissolves the medicines himself, gets it to be dissolved and accepts from the ones who offers having dissolved it, or suppots the ones who accepts so. Laghu-chaumasi expiation comes to him. उनीसवाँ उद्देशक (319) Nineteenth Lesson Page #394 -------------------------------------------------------------------------- ________________ संध्याकाल में स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STUDYING OF SCRIPTURES AT JUNCTURES OF TIME 8. जे भिक्खू चउहिं संझाहिं सज्झायं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ । तं जहा— 1. पुव्वाए संझाए, 2. पच्छिमार संझाए, 3. अवरण्हे, 4. अड्ढरत्ते । 8. जो भिक्षु प्रात: काल संध्या में, सायंकाल संध्या में, मध्याह्न में और अर्धरात्रि में इन चार संध्याओं में स्वाध्याय करता है अथवा स्वाध्याय करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 8. The ascetic who does studying of scriptures at dawn, at evening, at noon and at mid night in these four junctures of time or supports the ones who does so, a laghuChaumasi expiation comes to him. विवेचन - संध्याएँ चार कही गई हैं, यथा 1. पूर्वसंध्या - सूर्योदय के समय जो पूर्व दिशा में लालिमा रहती है, उसे 'पूर्वसंध्या' कहा जाता है। यह रात्रि और दिवस का संधिकाल है। इसमें सूर्योदय के पूर्व अधिक समय लालिमा रहती है और सूर्योदय के बाद अल्प समय रहती है। यह समय लगभग एक मुहूर्त्त का होता है। 2. पश्चिम संध्या - पूर्व संध्या के समान ही पश्चिम संध्या सूर्यास्त के समय समझनी चाहिए। इसमें सूर्यास्त के पूर्व लाल दिशा कम समय रहती है और सूर्यास्त के बाद लाल दिशा अधिक समय तक रहती है। इस सम्पूर्ण लाल दिशा के काल को 'पश्चिम संध्या' कहा गया है। 3. अपराह्न-मध्याह्न-दिवस का मध्यकाल । जितने मुहूर्त्त का दिन हो उसके बीच का एक मुहूर्त्त समय मध्याह्न कहा जाता है। उसे ही सूत्र में 'अपराह्न ' कहा है। यह समय प्राय: बारह बजे से एक बजे के बीच में आता है। कभी-कभी कुछ पहले या पीछे भी हो सकता है। 4. अड्ढरत - रात्रि के मध्यकाल को 'अर्द्ध रात्रि' कहा गया है। इसे 'अपराह्न ' के समान समझना चाहिए। दिवस और रात्रि का मध्यकाल लौकिक शास्त्र वाचन के लिए भी अयोग्य काल माना जाता है। शेष दोनों संध्याकालको आगम में प्रतिक्रमण और शय्या उपधि के प्रतिलेखन करने का समय कहा है, इस समय में स्वाध्याय करने पर इन आवश्यक क्रियाओं के समय का अतिक्रमण होता है । ये चारों काल व्यन्तर देवों के भ्रमण करने के हैं । अतः किसी प्रकार का प्रमाद होने पर उनके द्वारा उपद्रव होना सम्भव रहता है। लौकिक में भी प्रात:सायं भजन स्मरण के और मध्याह्न एवं अर्द्ध रात्रि प्रेतात्माओं के भ्रमण के माने जाते हैं। इन चार कालों में भिक्षु को स्वाध्याय न करने से कुछ विश्रान्ति भी मिल जाती है। इन चारों संध्याओ का काल स्थूल रूप में इस प्रकार है 1. पूर्व संध्या - सूर्योदय से 24 मिनिट पहले और 24 मिनिट बाद अथवा 36 मिनिट पूर्व और 12 मिनिट बाद । 2. पश्चात् संध्या - सूर्यास्त से 24 मिनिट पहले और 24 मिनिट बाद अथवा 12 मिनिट पूर्व और 36 मिनिट बाद । निशीथ सूत्र (320) Nishith Sutra Page #395 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B 3-4. HERE vai estar- RT g å fat site zu 12 av À ya algt at घर का समय माना जाता है। सूक्ष्म दृष्टि से दिन या रात्रि के मध्य भाग का एक मुहूर्त समय होता है। इन चारों संध्याओं में आगम के मूल पाठ का उच्चारण, वाचन एवं स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। क्योंकि स्वाध्याय करने पर ज्ञान के अतिचार (अकाले कओ सज्झाओ) का सेवन होने से तथा अन्य दोषों के होने से A प्रस्तुत सूत्र के अनुसार लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Comments-Junctures of time are four 1. Poorva Sandhya-It remains red glow in East at dawn. It is called “Poorva Sandhya" This one is the juncture time of night and day. The redness remains for a long time before sun rise but remains for a short period after sun rise. This entire period has been approximately of one Muhrat (48 minutes). 2. Paschima Sandhya—Paschima Sandhya should be understood similar to Poorva Sandhya at sun set time. Herein the red glow remains for short period before sun set but remains for a long period after sun set. This entire period of red glow is called Pashima Sandhya. 3. Apranah Madhyanah-Madhyama of day time. Of as many Muhrat (Indian Time) the length of the day may be the middle one muhorat of that days's is called "Madhyanah". In this sutra the same is said "Apranah”. Usually this time falls between 12 A.M to 1.00 P.M. sometimes it may a bit in advance or later. 4. Addhrate-The Madhyakaal of Night is called "Ardh Ratree". It should be known similar to "Apranah”. The middle time of the day and night is unfit even for the study of general (wordly) readings. The remaining both the junctures times according to the Agamas are fixed for repentance and cleaning of the implements. To study scriptures during this time transgresses the essential activities. All these four times are also strolling time for peripatetic gods, Hence, due to any kind of laxity disturbances may be created by them. The customary conviction is that the time of morning and evening is fixed for religious activities and the time of afternoon and twilight is meant for strolling of spectre. By not performing the activity of “SELF # STUDY” at the above said four junctures the ascetic may get some rest. The duration of time of these four junctures roughly are as fallows 1. Poorva Sanhaya-Twenty four minutes before the sun rise and twenty four minutes after the sun rise or 36 minutes before and 12 Minutes thereafter. 2. Paschima Sandhya-Twenty four minutes before or later of sun rise and 12 minutes before and 36 minutes later. The time of these junctures remains till the red glow remains. It may be more or less than the described duratioin of time. 3-4. The Maddhyama and midnight are roughly considered the time during day and night between 12 to one. According to the minute consideration to the middle section of day and night equal to one Muharat duration. उन्नीसवाँ उद्देशक (321) Nineteenth Lesson Page #396 -------------------------------------------------------------------------- ________________ During these four junctures the reading, preaching, study of the original text of the Agamas should not be done. Because of studying, the activity of transgression of knowledge (Akaale Kaou Sajjhaou) become applicable and the other faults may also occur. The law of laghu-Chaumasi expiations affects here according to the scriptures. उत्काल में कालिकत की मर्यादा-उल्लंघन का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF CROSSING THE TIME LIMIT OF TIME BOUND SCRIPTURE TO BE STUDIED IN PROHIBITED LIVE १. जे भिक्खू कालियसुयस्स परं तिण्हं पुच्छाणं पुच्छइ, पुच्छंतं वा साइज्जइ। 10. जे भिक्खू दिट्ठिवायस्स परं सत्तण्हं पुच्छाणं पुच्छइ, पुच्छंतं वा साइज्जइ। 9. जो भिक्षु कालिकश्रुत की तीन पृच्छाओं से अधिक पृच्छाएँ अकाल में पूछता है अथवा पूछने वाले का समर्थन करता है। 10. जो भिक्षु दृष्टिवाद की सात पृच्छाओं से अधिक पृच्छाएँ अकाल में पूछता है या पूछने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who asks more than three questions of time bounded sutras in “prohibited period" or supports the ones who does so. 10. The ascetic who asks more than seven questions of the twelfth Agama named "Drishtrivad" in un-appropriate time or supports the ones who does so, a laghuchaumasi expiation comes to him. विवेचन-कालिकत के लिए दिवस और रात्रि का प्रथम एवं अन्तिम प्रहर स्वाध्याय का काल है तथा * दूसरा तीसरा प्रहर उत्काल है। अतः उत्काल के समय कालिकश्रुत का स्वाध्याय नहीं किया जाता है किन्तु नया रे अध्ययन कंठस्थ करने आदि की अपेक्षा से यहाँ कुछ अपवादिक मर्यादा बतलाई गई है, जिसमें दृष्टिवाद के लिए घर सात पृच्छाओं का और अन्य कालिकश्रुत आचारांग आदि के लिए तीन पृच्छाओं का विधान किया है। घर तिहिं सिलोरोहिंएगा पुच्छा, तिहिं पुच्छाहिणव सिलोगा भवंति एवं कालियसुयस्स एगतरं। दिट्ठिवाए र सत्तसु पुच्छासु एगवीसं सिलोगा भवंति। ___-चूर्णि भा. गा. 6061 1 तीन श्लोकों की एक पृच्छा होती है, तीन पृच्छा से 9 श्लोक होते हैं। ये प्रत्येक कालिक सूत्र के लिए है। रे दृष्टिवाद के लिए पृच्छाओं के 21 श्लोक होते हैं। अर्थात् दृष्टिवाद के 21 श्लोक प्रमाण और अन्य कालिकश्रुत के र १ श्लोक प्रमाण पाठ का उच्चारण आदि उत्काल में किया जा सकता है। “पृच्छा" शब्द का सामान्य अर्थ प्रश्नोत्तर से करना होता है। किन्तु प्रश्नोत्तर के लिए स्वाध्याय या अस्वाध्याय काल का कोई प्रश्न ही नहीं होता है। अतः यहाँ इस प्रकरण में यह अर्थ प्रासंगिक नहीं है। उपलब्ध 32 आगमों में 9 सूत्र उत्कालिक हैं, यथा- . 1. उववाई सूत्र, 2. रायपसेणिय सूत्र, 3. जीवाजीवाभिगम सूत्र, 4. प्रज्ञापना सूत्र, 5. सूर्यप्रज्ञप्ति में सूत्र, 6. दशवैकालिक सूत्र, 7. नन्दी सूत्र, 8. अनुयोगद्वार सूत्र, 9. आवश्यक सूत्र। शेष ग्यारह अंग आदि । 23 आगम कालिक सूत्र हैं। निशीथ सूत्र (322) __ Nishith Sutra Nishith Sutra | F Page #397 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ? ___ आवश्यक सूत्र को अनुयोगद्वार सूत्र में उत्कालिक सूत्र कहा है। नन्दीसूत्र में 12 उपांग सूत्रों में से 5 को घर उत्कालिक और सात को कालिक कहा है तथा चन्द्रप्रज्ञप्ति एवं सूर्यप्रज्ञप्ति में से भी क्रमशः एक को कालिक और दूसरे को उत्कालिक कहा है। Comments—The study time for the time bound scriptures is the first and last quarter (Indian Time) of day and night and the second and third quarter" is "Utkall". Hence in the duration of "prohibited period” the study of time bound sutras is tabooed. Some exceptions are provided with regard to memorising the new texts as the seven questions are allowed for "Drishtivad” and in time bound sutras like Acharanga the law of asking three questions is there. "Tihiam Silogehim Ega Puchchha, Tihim Puchchhahi Nav Siloga Bhavanti Ayam Kaliyasuyass Egataram. Ditthivaye Sattasu Puchchasu Egavisam siloga Bhavanti. ComChurni verse No. 6061. One question relates to three couplets. Three prachchha means nine couplets. These are meant for each and every time bound sutra. But for "drishtivad" there are twenty one couplets of seven Prachchha. The recitation of upto twenty one couplets of "drishtivad and equal to nine couplets of others time bound sutra can be done in “prohibited period”. The normal meaning of the the term "Prachchha” is question and answer. But in questioning and answering there is no questioin of the duratioin of time of Study and non-study (Swadhyaya or Aswadhayaya). Hence, here in the context of it this conclusion is irrelevant. Out of 32 Agamas the nine sutras are "Utkallik”, as 1. Oapapatik Sutra, 2. Rajprashaniya Sutra, 3. Jeevajeevabhigama Sutra, पर 4. Pragyapana Sutra, 5 Suryaprgayapti Sutra, 6. Dasvaikalik Sutra, 7. Nandi Sutra, 8. Anuyogadvar Sutra, 9. Avashayaka Sutra. Rest of the twenty three Agamas other eleven limbs etc. are time-bound sutras. In Anuyogadvar Sutra the Avashyaka Sutra has been mentioned as Utkaalika sutra. According to “Nandi-sutra" five out of twelve "Upanga” have been classifed as "Utkaalik and seven Kaalika and the Chanderpragyapti and Suryapragyapati are stated to be Kallika and Utkallika respectively. महामहोत्सवों में स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF STUDIES OF SCRIPTURES DURING GREAT CEREMONIES AND FUNCTIONS रे 11. जे भिक्खू चउसु महामहेसु सज्झायं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। तंजहा-1. इंदमहे, 2. खंदमहे, 3. जक्खमहे,4. भूयमहे। 42 12. जे भिक्खू चउसु महापाडिवएसुसज्झायं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। तं जहा-1. आसोय-पाडिवए, 2. कत्तिय-पाडिवए, 3. सुगिम्हग-पाडिवए, 4. आसाढीपाडिवए। उन्नीसवाँ उद्देशक (323) Nineteenth Lesson Page #398 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घार 11. जो भिक्षु इन्द्रमहोत्सव, स्कन्दमहोत्सव, यक्षमहोत्सव, भूतमहोत्सव, इन चार महोत्सवों में घर स्वाध्याय करता है अथवा स्वाध्याय करने वाले का समर्थन करता है। 1 12. जो भिक्षु आश्विन प्रतिपदा, कार्तिक प्रतिपदा, चैत्री प्रतिपदा और आषाढ़ी प्रतिपदा, इन चार र महाप्रतिपदाओं में स्वाध्याय करता है अथवा स्वाध्याय करने वाले का समर्थन करता है। (उसे - लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) . The ascetic who does “Swadhayaya" in four great festivals namely Indra festival, Skandfestival, Yaksh festivals, Bhoot festival and supports the ones who does so. B 12. The ascetic who does "Swadhayaya" in four great "Pratipada" of the month of Ashavin, Kartika, Chaitri, Ashadha or supports the ones who does so, a laghuchaumasi expiation comes to him. विवेचन-आषाढ़ी पूर्णिमा, आसौजी पूर्णिमा, कार्तिकी पूर्णिमा और चैत्री पूर्णिमा के दिन और उसके दूसरे से दिन की प्रतिपदा (एकम) इन आठ दिनों में स्वाध्याय करने का इन दो सूत्रों में प्रायश्चित्त कहा गया है। इन्द्र, स्कन्ध, यक्ष और भूत-ये चारों महोत्सव क्रमशः इन्द्र से, कार्तिकेय देव से, यक्ष एवं भूत व्यन्तर जाति र के देवों से सम्बन्धित हैं अर्थात् इन्हें प्रसन्न रखने के लिए लोग इनकी पूजा-प्रतिष्ठा करते हुए दिन भर खाना पीना, र गाना-बजाना, नाचना-घूमना, मद्यपान करना आदि मौज शौक करते हुए प्रमोद पूर्वक रहते हैं। ये महोत्सव पूनम के AK दिन होते हैं। देवों का आवागमन भी इन दिनों में बना रहता है। तथा अनेक लोगों का भी इधर-उधर आवागमन रहता है है। प्रतिपदा के दिन भी इन महोत्सवों का कुछ कार्यक्रम शेष रह जाता है अत: उसे भी महामहोत्सव की प्रतिपदा का दिन कहा गया है। स्वाध्याय निषेध का कारण यह है कि उन दिनों में भ्रमण करने वाले देव छोटे-बड़े अनेक प्रकार के होते हैं तथा भिन्न-भिन्न स्वभाव वाले एवं कौतूहली भी होते हैं। वे देव स्वाध्याय में स्खलना हो जाने पर उपद्रव कर सकते हैं। स्खलना न होने पर भी अधिक ऋद्धिसम्पन्न देव उपद्रव कर सकते हैं। मौज शौक मनोरंजन आनन्द के दिन शास्त्रवाचन लोक में अव्यावहारिक समझा जाता है। लोग भी अनेक प्रकार के नशे में भ्रमण करते हुए कुतूहल या द्वेषवश उपद्रव कर सकते हैं। इत्यादि कारणों से इन आठ दिनों में से स्वाध्याय करने की आगम आज्ञा नहीं है। Comments-The law of expiation of doing “Swadhayaya" applied to the day of bright full moon and the first day following it study of scriptures the month of Ashadha, Ashoja, Kartiki and Chaitri relating to in these eight days has been barred. These four great festivals are connected to the Indra, Kartikeya Yaskh and the peripatetic gods- it means to please these deities by propitiating and worshiping there by and drinking all the day, enjoying by singing, dancing playing musical instruments, drinking etc, the people spend time joy-fully. All these festivals are celebrated on full moon bright day. Coming and going of celestial beings also remains continue in these days and coming and going of so many people here and there remains throughout. Even निशीथ सूत्र (324) Nishith Sutra Page #399 -------------------------------------------------------------------------- ________________ on the next first day some programmes of these festivals remain to be performed. B Therefore, the next day namely the Pratipada is also termed the day of festival. The main reason of prohibiting "Swadhayaya" is that the celestial beings, of high and low status, who roam in these days are of many types. They are of different temperament and also very curious. So, the celestial beings may create disturbances over erring in doing “Swadhayaya.” The gods endowed with great affluence may create disturbances, even if there is no stumbling in “Swadhayaya” Delivering discourses on the day of festivals is not practical in this world. Even the people wandering in intoxicating condition may create disturbances curiously or out of jealousy. Hence, in these eight days the “Swadhayaya" of Agamas is not allowed. स्वाध्यायकाल में स्वाध्याय नहीं करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF NOT DOING "SWADHAYAYA" STUDIES DURING THE PRESCRIBED TIME OF SWADHAYAYA 2013. जे भिक्खू चाउकालं उवाइणावेइ, उवाइणावेंतं वा साइज्जइ। र 13. जो भिक्षु चारों स्वाध्यायकाल को स्वाध्याय किए बिना व्यतीत करता है अथवा करने वाले का पार समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who kills the time without doing "Swadhayaya in all the four scheduled time of “Swadhayaya" or supports the ones who spends so a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-दिन की प्रथम व अन्तिम पौरूषी और रात्रि की प्रथम और अन्तिम पौरूषी, ये चार पौरूषियाँ घाटे कालिकश्रुत की अपेक्षा से स्वाध्यायकाल हैं। इन चारों काल में स्वाध्याय नहीं करना और अन्य विकथा प्रमाद आदि में समय व्यतीत कर देना यह ज्ञान का अतिचार है, यथा-"काले न कओ सज्झाओ, सज्झाए न सज्झाइयं।" (-आव. अ. 4) ___Comments-The first and last “quarter" ( Indian Time) of the day and the first and last quarter of the night, with regards to Kaalikshrut these four Paurushi are “Swadhayayakaal”. Not to do “Swadhayaya” in these four duration of time and to spend time in idle talks or in laxity is the partial transgression of knowledge as-"Kaale na र kaoa Sajjhaoa, Sajjhaye na Sajjhaiyam". -Avashagaka-Ch.4. अस्वाध्याय के समय स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DO DING "SWADHAYAYA" AT THE PROHIBITED TIME 0 14. जे भिक्खू असज्झाइए सज्झायं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। र 14. जो भिक्षु अस्वाध्याय के समय स्वाध्याय करता है अथवा स्वाध्याय करने वाले का समर्थन करता ___है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who performs "Swadhayaya" at the time of "Aswadhayaya period or supports the ones who studies so, laghu-Chaumasi expiation comes to him. चितारतासालाना वितरितातील ताईतालाचताना FDC उन्नीसवाँ उद्देशक (325) Nineteenth Lesson Page #400 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्वकीय अस्वाध्याय में स्वाध्याय करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF DOING "SWADHAYAY" AT SELF-DECIDED "ASWADHAYAYA" TIME 15. जे भिक्खू अप्पणो असज्झाइए सज्झायं करेइ, करेंतं वा साइज्जइ। 15. जो भिक्षु अपनी शारीरिक अस्वाध्याय में स्वाध्याय करता है अथवा स्वाध्याय करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 15. The ascetic who does “Swadhayaya” over his own physical “non-study” times or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. विवेचन-स्वयं का अस्वाध्याय दो प्रकार का होता है-व्रण सम्बन्धी और ऋतुधर्म सम्बन्धी। इसमें भिक्षु र के एक प्रकार का एवं भिक्षुणी के दोनों प्रकार का अस्वाध्याय होता है। शरीर के फोड़े-फुन्सी, भगंदर, मसा आदि से जब रक्त या पीव बाहर आता है तब उसका अस्वाध्याय होता हैं उसकी शुद्धि करके 100 हाथ के बाहर परठकर स्वाध्याय किया जा सकता है। शुद्धि करने के बाद भी रक्त आदि निकलता रहे तो स्वाध्याय नहीं किया जा सकता। किन्तु उसके एक दो उत्कृष्ट तीन पट वस्त्र के बाँधकर परस्पर आगम की वाचना ली दी जा सकती है, तीन पट के बाहर पुनः खून दिखने लग जाए तो फिर उन्हें शुद्ध र करना आवश्यक होता है। ऋतधर्म का अस्वाध्याय तीन दिन तक रहता है। किन्तु व्यवहार सूत्र के उद्देशक 7 सूत्र 17 में अपने अस्वाध्याय में परस्पर वांचणी लेने देने का विधान किया गया है। उसकी भाष्य में विधि इस प्रकार बताई है कि रक्त आदि की शुद्धि करके आवश्यकतानुसार एक दो अथवा उत्कृष्ट सात वस्त्र पट लगाकर साधु-साध्वी परस्पर पर आगमों की वांचणी दे ले सकते हैं। प्रमाण के लिए देखें व्यव. उ.7, भाष्य गा. 390-394 तथा निशीथभाष्य गा. 6167-6170 तथा अभि. राजेन्द्र कोश भाग 1 पृ. 833"असज्झाइय" शब्द। सूत्र 14 और 15 में वर्णित सभी अस्वाध्याय आगमों के देव वाणी में होने से उसके मूलपाठ के उच्चारण से रे ही सम्बन्धित जानने चाहिए। अत: मासिक धर्म आदि अवस्था में आगमों के अर्थ वांचना या अनुप्रेक्षा, पृच्छा, व्याख्यान श्रवण आदि करने का निषेध नहीं है तथा गृहस्थ को सामायिक आदि संवर प्रवृत्ति एवं नित्य नियम तथा प्रभु स्तुति स्मरण करने का निषेध भी नहीं है। Comments—There are two sorts of “Aswadhayaya” in ascetic conduct 1. Due to ailment, 2. Menstrual cycle related. Out of these two the monks are afflicted by one ‘non-study period', but the nun of both the Aswadhayaya. While the blood and pus comes out of the body that time has been called an “Aswadhayaya time. After purifying it and discarding it at the distance of 100 cubit the "Swadhyaya" can be performed. Even after the cleaning if the blood etc. flows out, then the "swadhayaya” can not be done. But after tying it either with one, two or three clean clothes the delivering of discourses could be done mutually. The "Aswadhayaya" of menstrual cycle is fixed for three days. However, in the sutra seventeen of Chpater seven “Vyavahar Sutra" the rule of mutually studying is established at the time of her own "Swadhayaya". In its commentary the method has been told as such that cleaning the blood etc. making one, two or maximum seven fold of clothes according to the need the ला निशीथ सूत्र (326) Nishith Sutra C . . Page #401 -------------------------------------------------------------------------- ________________ monks and nuns may deliver discourses of Agamas to each other. See Vyavahar Sutracommentary verse No. 390-394 of seventh chapter and commentary of Nishith verses No. 6167 to 6170 and Abhigyam Rajendra Kosha part one at page no. 833 the word “Asajjhaiya”. All the "Aswadhayaya" narrated in sutra No. 14 and 15 are related to the recitation of the original text of the Agamas. During the time of menstrual cycle the contemplation or preaching the conclusion of the Agamas, questioning and answering and listening the discourses are not prohibited. विपरीत क्रम से आगमों की वाचना देने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT PREACHING THE AGAMAS IN REVERSE SEQUENCE 16. जे भिक्खू हेट्ठिल्लाइं समोसरणाइं अवाएता उवरिल्लाइं समोसरणाइं वाएइ वायंतं वा साइज्जइ । 17. जे भिक्खू णव बंभचेराई अवाएत्ता उत्तम सुयं वाएइ वाएंतं वा साइज्जइ । 16. जो भिक्षु पहले वाचना देने योग्य सूत्रों की वाचना दिए बिना बाद में वाचना देने योग्य सूत्रों की वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 17. जो भिक्षु नव ब्रह्मचर्य अध्ययन नामक प्रथम श्रुतस्कन्ध की वाचना दिए बिना उत्तमश्रुत की वाचना देता हैं अथवा देने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है । ) 16. The ascetic preaches the Sutras which are to be preached later on without preaching those sutras which are worthy of preaching at first, or supports the ones who does So. 17. The ascetic who without preaching the first Shrutskand namely "Nav Brahama chapter" preaches the "Uttama Shrut", or supports the ones who preaches so, a laghu-chaumasi expiatioin comes to him. विवेचन - जिस प्रकार जन समूह कहीं पर बैठकर किसी का प्रवचन सुनता है, उस स्थान को "समवसरण" कहा जाता है। वैसे ही अनेक तत्त्वों की चर्चाओं का जिस आगम में संग्रह हो, उस आगम को भी "समवसरण" कहा जाता है। जिस प्रकार मकान की प्रथम (या नीचे की) मंजिल को हेट्ठिल्ल (अधस्तन) कहा जाता है और दूसरी मंजिल को “उवरिल्ल" कहा जाता है, उसी प्रकार यहाँ सूत्र में प्रथम वाचना के आगम को "हेट्ठिल्ल" और उसके बाद की वाचना के आगम को "उवरिल्ल" कहा गया 1 अतः आगम, श्रुतस्कन्ध, अध्ययन, उद्देशक आदि जो अनुक्रम से पहले वाचना देने के हैं उनकी वाचना पहले दी जाती है और जिनकी वाचना बाद में देने की है उनकी वाचना बाद में दी जाती है। व्युत्क्रम से वाचना देने में होने वाले दोष 1. पूर्व के विषय के समझे बिना आगे का विषय समझ में नहीं आना, 2. उत्सर्ग अपवाद का विपरीत परिणमन होना, 3. आगे का अध्ययन करने के बाद पूर्व का अध्ययन नहीं करना, 4. पूर्ण योग्यता बिना बहुश्रुत आदि कहलाना इत्यादि । अतः आगमोक्त क्रम से ही सभी सूत्रों की वाचना देना चाहिए। उन्नीसवाँ उद्देशक (327) Nineteenth Lesson Page #402 -------------------------------------------------------------------------- ________________ इन सूत्रों में तथा आगे भी आने वाले अनेक सूत्रों में, वाचना देने वाले को प्रायश्चित्त कहा है, वाचना ग्रहण पर करने वाले के प्रायश्चित्त का यहाँ विधान नहीं है। इसका कारण यह है कि यह वाचना देने वाले की जिम्मेदारी का - विषय है कि किसे क्या वाचना देना? सूत्रों में अर्थ का अध्ययन कराने के लिए "वाचना" शब्द का प्रयोग किया गया है, और मूल आगम का * अध्ययन कराने के लिए "उद्देश, समुद्देश" शब्दों का प्रयोग किया गया है। किन्तु यहाँ अलग-अलग सूत्र न होने से र संक्षेप में वाचनासूत्र से मूल एवं अर्थ दोनों ही प्रकार की वाचना विषयक यह प्रायश्चित्त है ऐसा समझ लेना 11 चाहिए। इन दोनों सूत्रों से एवं उनके विवेचन से वाचना का क्रम इस प्रकार से समझा जा सकता है___ 1. आवश्यक सूत्र, 2. दशवैकालिक सूत्र, 3. उत्तराध्ययन सूत्र, 4. आचारांग सूत्र, 5. निशीथसूत्र, 6. सूयगडांग सूत्र, 7. तीन छेद सूत्र (दशाश्रुतस्कन्धसूत्र, बृहत्कल्पसूत्र, व्यवहारसूत्र), 8. ठाणांग सूत्र, समवायांग 2 सूत्र, 9. भगवती सूत्र। शेष कालिक या उत्कालिकसूत्र इस अध्ययन क्रम के मध्य में या बाद में कहीं भी गीतार्थ मुनि की आज्ञा से और अध्ययन करना या कराना चाहिए। इस क्रम से ही मूल और अर्थरूप आगम को कंठस्थ करने की आगम प्रणाली रे समझनी चाहिए। Comments-The place where congregation listens the sermons is called "Samavasaran". Similarly the Agamas are also called "Samavasaran” in which the discussion of many a substances are collected. The First floor of a building is called "lower floor" and second floor is called "upper floor", in the same way here in this sutra the Agamas to be preached at first are called "Hetthilla" and the agamas to be preached after it, are called "Uvarilla". Hence, Agama, shrutskanda, chapter, topics etc. which are to be preached at first are preached at first and those which are to be preached later on, its preaching is given later. The faults of preaching in reverse order 1. Without comprehending the subject matter of the former text the next subject matter cannot be understood, 2. The effect of considering normal and exception of "Utsaraga” is reversed, 3. Not to study the former part after reading the subsequent one, 4. To be called a "Bahushrut" without obtaining the absolute ability etc. Therefore, preaching रे of all the sutras must be given in the order as mentioned in Agamas version. In these sutras, mentioned above and also in ensuing sutras, the atonement has been said only for a preacher, but there is no provision of expiation for the discourse listener. The reason is that it is the matter of the responsibility of the preacher only, what is conversing to be preached to the pupil concerned? In the Agamas to teach the conclusion the term “Vachana” has been used, and to preach the original text of Agama the words, “Uddesh and Samuddesh have been used. But, here, being no separate sutra, in brief, for both the original preaching and interpretation this expiation said, should be understood the same. निशीथ सूत्र (328) Nishith Sutra Page #403 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चार स The order of sutras in preaching of Agamas is as under 1. Avashayak Sutra, 2. Dasvaikalik Sutra, 3. Uttradhayana Sutra, 4. Acharanga Sutra, 5. Nishith Sutra, 6. Suyagadanga Sutra, 7. Three Chheda sutra (Dasha shurtskand, Brihatkalp sutra, Vyavahar sutra), 8. Thanaga Sutra, Samvayanga Sutra, 9. Bhagawati Sutra. The remaining Kaalika or Utkaalika sutras should be preached or get to be preached any time in between or at the end of the preaching order mentioned above by the orders of any learned ascetic. Just through this sequence of the Agama, method of momorising the Agamas in original and in their interpretation should be comprehended. अयोग्य को वाचना देने एवं योग्य को न देने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF NOT PREACHING THE COMPETENT AND * TEACHING THE INCOMPETENT ONE जर 18. जे भिक्खू अपत्तं वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ।. रे 19. जे भिक्खू पत्तंण वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू अव्वत्तं वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ। 21. जे भिक्खू वत्तंण वाएइ,ण वाएंतं वा साइज्जइ। 18. जो भिक्षु अपात्र (अयोग्य) को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 19. जो भिक्षु पात्र (योग्य) को वाचना नहीं देता है अथवा नहीं देने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु अव्यक्त को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु व्यक्त को वाचना नहीं देता है अथवा नहीं देने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 8. The ascetic who preaches the incompetent or supports the ones who preaches so. . The ascetic who does not preach ones who deserves or supports ones who does not preach so. 20. The ascetic who preaches the minor and supports the ones who preaches so. 1. The ascetic who does not preach the adult or supports the ones who does not preach so, a laghu-Chaumasi expiation comes to him. विवेचन-प्रस्तुत चार सूत्रों में भी “पात्र" और "व्यक्त" शब्द से दो प्रकार की योग्यता सूचित की गई है। 1. पात्र-जिसने कालिकसूत्रों की वाचना ग्रहण करने की पूर्ण योग्यता प्राप्त कर ली है अर्थात् जो 4 वाचना के योग्य गुणों से युक्त है उसे “पात्र" कहा गया है और जो वाचना के गुणों से युक्त नहीं है उसे "अपात्र" कहा गया है। बृहत्कल्प सूत्र के चतुर्थ उद्देशक में तीन गुणों से युक्त को वाचना देने का विधान है और तीन अवगुण वाले रे को वाचना न देने का निषेध है उनीसवाँ उद्देशक (329) Nineteenth Lesson Page #404 -------------------------------------------------------------------------- ________________ AAX AX AXXIXIXXIX.XX.XXXX XXXXIX राजाIRIRTrip XIX XIXXIXIN XXIX XIXXIIX AMANAIXIXAMILANI "TITIXXXरार तीन गुण तीन अवगुण 1. विनीत 1. अविनीत 2. विगयों का त्याग करने वाला 2. विगय त्याग नहीं करने वाला.. 3. कषाय क्लेश को शीघ्र उपशांत 3. कषाय क्लेश को उपशांत नहीं करने वाला कर करने वाला 2. व्यक्त-पर्व सत्रद्रिक में भाव व्यक्त अर्थात गणों से व्यक्त का वर्णन "पात्र" शब्द से किया गया है और से बाद के सूत्रद्विक में द्रव्य से व्यक्त अर्थात् शरीर से व्यक्त का कथन किया गया है। कांख, मूंछ आदि के बालों की उत्पत्ति होने पर व्यक्त कहा जाता है और उसके पूर्व अव्यक्त कहा जाता है। __ अथवा 16 वर्ष की उम्र तक अव्यक्त कहा जाता है उसके बाद व्यक्त कहा जाता है। ' ऐसे अव्यक्त भिक्षु को कालिकश्रुत (अंगसूत्र तथा छेदसूत्र) की वाचना नहीं दी जाती है। इसका कारण स्पष्ट करते हुए भाष्य में बताया है कि अल्प वय में पूर्ण रूप से श्रुत ग्रहण करने की एवं धारण करने की शक्ति अल्प होती है तथा भाष्यकार ने कच्चे घड़े को अग्नि में रखा जाता है और पकाया जाता है किन्तु उसमें पानी नहीं डाला जाता है, उसी प्रकार प्रकार अल्पवय वाले शिष्य को शिक्षा अध्ययन आदि से परिपक्व बनाया जाता है किन्तु उक्त आगमों की वाचना व्यक्त एवं पात्र होने पर दी जाती है। इस प्रकार सूत्र 16 से 21 तक दो-दो सूत्रों में तीन विषय क्रम से कहे गए हैं-सूत्र आदि की क्रम से ही वाचना देना, वह भी विनय गुण आदि से योग्य को ही देना, योग्य में भी वय प्राप्त को ही वाचना देना। इन विधानों से विपरीत आचरण करने पर प्रायश्चित्त आता है। Comments—Even in these expressed four sutras through two words namely “Patra” and "Vyakt" two types of ability have been narrated. 1. Patra-One who has acquired the absolute competency of getting the “lesson"It means one who is endowed with the qualities of getting "Vachana" is called competent ___ "Patra" . But one who is not endowed with the qualities of getting the “Vachana" is called "Apatra" (Incompetent)... In the fourth chapter of Brihat Kalpsutra it has been stated that the "Vachana" should be given to the person who is endowed with three virtures and giving Vachana is prohibited who has three vices. Three Virtues Three Vices 1. Submissive 1. Ilmannered 2. The denouncer of nourishments 2. Consumer of nourishment 3. Immidiately subsides the struggles 3. Not subsides the struggles. 2. Vyakt-In first two sutras "The Bhava Vyakt” or the “Vyakt of virtues” has been narrated through the term "Patra” and in the last two Sutras “Dravya Vyakt" means Vyakt of physical appearance" is narrated. One whose moustache and armpit hair are grown has been termed as "Vyakt” and prior to he has been an “Avyakt". It means one who is below the age of 16 years is called रे "Avyakt and above sixteen is called “Vyakt". | निशीथ सूत्र (330) Nishith Sutra Page #405 -------------------------------------------------------------------------- ________________ करतात तार तार ___To such an “Avyakt" ascetic Vachana of Kaalika. Sutras (Ang-Sutra and Chhed sutra) is not to be given. In its commentary clarifying its reason it has been said that in the young age the grasping power and retaining power of sutras has been less. As the commentator has said that the unburnt earthen pot has been put into the fire to make it firm, but the water is not poured into it, in the same way the disciple of young age is made mature through academic teachings but the “Vachana" of the above mentioned Agamas is given after achieving the age of Vyakt and Patra (Competency). Thus, in every two sutras from sutra No. 16 to 21 three topics have been narrated in order. To preach, in order of sutras, only to.one who is endowed with the virtue of submissiveness, and among the ables to preach only the one who has attained the age of Vyakt. To behave contrary to these laws an atonement comes. वाचना देने से पक्षपात करने का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF SHOWING PARTIALITY IN PREACHING (VACHANA) 22. जे भिक्खू दोण्हंसरिसगाणं एक्कं संचिक्खावेइ, एक्कंन संचिक्खावेइ, एक्कं वाएइ, एक्कंन . वाएइ,तं करतं वा साइज्जइ। सारे 22. जो भिक्षु दो समान योग्यता वाले शिष्यों में से एक को शिक्षित करता है और एक को नहीं करता है, एक को वाचना देता है और एक को नहीं देता है अथवा ऐसा करने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) 22. The ascetic who gives Vachana only to one out of two disciples of equal ability or supports the ones who does so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. अदत्त वाचना ग्रहण करने का प्रायश्चित्त THE ATONEMENT OF OBTAINING THAT IS NOT GIVEN BY AN ABLE ONE "VACHANA" 23. जे भिक्खू आयरिय-उवज्झाएहिंअविदिण्णं गिरं आइयइ, आइयंतं वा साइज्जइ। घरे 23. जो भिक्षु आचार्य और उपाध्याय के दिए बिना वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who takes "Vachana" without direction by a preceptor or holy teacher or supports the ones who takes so, a laghu-chaumasi expiation comes to him. Kगृहस्थ के साथ वाचना के आदान-प्रदान का प्रायश्चित्त AK THE ATONEMENT OF TAKING AND GIVING THE "VACHANA" (DISCOURSE) FROM OR TO A HOUSEHOLDER 12 24. जे भिक्खू अण्णउत्थियं वा गारत्थियं वा सज्झायं वाएइ, वाएंतं वा साइज्जइ। पटे 25. जे भिक्खू अण्णउत्थियस्स वा गारत्थियस्स वा वायणं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 2 24. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक या गृहस्थ को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। रत XIX XIXXX उन्नीसवाँ उद्देशक (331) Nineteenth Lesson Page #406 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25. जो भिक्षु अन्यतीर्थिक से या गृहस्थ से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। (उसे लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है।) The ascetic who gives "Vachana” to a householder or non-believe or supports the ones who gives so, a laghu-chaumasi atonement comes to him. The ascetic who takes the "Vachana” from a householder or non-believer or spports the ones who takes so, a laghu-chaumasi atonement comes to him. पार्श्वस्थ के साथ वाचना के आदान-प्रदान का प्रायश्चित्त THE REPENTANCE OF TAKING AND GIVING THE "VACHANA" FROM OR TO A PARSHAVASTH 26. जे भिक्खू पासत्थस्स वायणं देइ, देंतं वा साइज्जइ। ___27. जे भिक्खू पासत्थस्स वायणं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 28. जे भिक्खू ओसण्णस्स वायणं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 29. जे भिक्खू ओसण्णस्स वायणं पडिच्छइ, पडिच्छतं वा साइज्जइ। 30. जे भिक्खू कुसीलस्स वायणं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 31. जे भिक्खू कुसीलस्स वायणं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 32. जे भिक्खू संसत्तस्स वायणं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 33. जे भिक्खू संसत्तस्स वायणं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। 34. जे भिक्खू णितियस्स वायणं देइ, देंतं वा साइज्जइ। 35. जे भिक्खू णितियस्स वायणं पडिच्छइ, पडिच्छंतं वा साइज्जइ। ___तंसेवमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं। 26. जो भिक्षु पार्श्वस्थ को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 4 27. जो भिक्षु पार्श्वस्थ से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 28. जो भिक्षु अवसन्न को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 29. जो भिक्षु अवसन्न से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 30. जो भिक्षु कुशील को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 31. जो भिक्षु कुशील से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। 32. जो भिक्षु संसक्त को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 33. जो भिक्षु संसक्त से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। निशीथ सूत्र (332) Nishith Sutra Page #407 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 34. जो भिक्षु नित्यक को वाचना देता है अथवा देने वाले का समर्थन करता है। 35. जो भिक्षु नित्यक से वाचना लेता है अथवा लेने वाले का समर्थन करता है। The ascetic who gives “Vachana" to a loose character ascetic or supports the ones who gives so. 27. The ascetic who takes “Vachana” from a loose charater asectic or support the ones who takes so. 28. The ascetic who gives "Vachana" to an "Avasanna" or supports the ones who takes so. The ascetic who takes the "Vachana” from an "Avasanna" or supports the ones who takes so. पर 30. The ascetic who gives “Vachana to “Kushil” and supports the ones who gives so. 31. The ascetic who takes "Vachana from a "Kushil” or supports the ones who does so. 32. The ascetic who gives “Vachana" to Samsakt or supports the ones who gives so. 33. The ascetic who takes "Vachana” from a Samsakt or supports the ones who takes so. 34. The ascetic who gives "Vachana" to a “Nityaka" or supports the ones who gives so. 35. ' The ascetic who takes “Vachana” from a Nityaka or supports the ones who takes so. और इन 35 सूत्रों में वर्णित दोष स्थानों का सेवन करने पर लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। Through applying the faults mentioned in above 35 sutras a laghu-chaumasi atonement comes. . विवेचन-जिस प्रकार मिथ्यात्वी गहस्थ से वाचना लेने-देने में दोषों की सम्भावना पूर्व सूत्र में कही है उसी प्रकार पार्श्वस्थ आदि के साथ भी समझना चाहिए। किन्तु यहाँ मिथ्यात्व के स्थान पर शिथिलाचार का पोषण एवं परे प्ररूपण करने सम्बन्धी दोष समझने चाहिए। पूर्व उद्देशकों में भी इनके साथ वंदन, आहार, शय्या आदि के सम्पर्क करने सम्बन्धी प्रायश्चित्त कहे हैं। अत: विशेष विवेचन एवं दोषों का वर्णन उद्देशक 4, 10 तथा 13 से जान लेना चाहिए। यदि कभी कोई गीतार्थ मनि पार्श्वस्थ आदि को संयम में उन्नत होने की सम्भावना से वाचना दे तो प्रायश्चित्त नहीं समझना चाहिए। ____Comments-Just as, there are faults in taking and giving “Vachana" to an erroneous B householder the same way should be understood in case of a loose character ascetic. Here in these sutras the faults should be understood related to nurturing and propounding of weak conduct instead of falsehood. The expiations related to keeping contacts of saluting, sharing food, Shayya with them has been stated. If any learned ascetic observing the possibility of elevating some one in restraint gives "Vachana" to a weak conduct ascetic then there is no expiation in doing so. उनीसवाँ उद्देशक (333) Nineteenth Lesson Page #408 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र 1-7 सूत्र 8 सूत्र 9-10 सूत्र 11-12 सूत्र 13 सूत्र 14 सूत्र 15 सूत्र 16 सूत्र 17 सूत्र 18-21 उन्नीसवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF NINETEENTH CHAPTER औषध के लिए क्रीत आदि दोष लगाना, विशिष्ट औषध की तीन मात्रा (खुराक) से सर अधिक लाना, औषध को विहार में साथ रखना तथा औषध के परिकर्म सम्बन्धी दोषों का सेवन करना। चार संध्या में स्वाध्याय करना। कालिकसूत्र की 9 गाथा एवं दृष्टिवाद की 21 गाथाओं से ज्यादा पाठ का अस्वाध्याय काल में (अर्थात् उत्काल में) उच्चारण करना। चार महामहोत्सव एवं उनके बाद की चार महाप्रतिपदा के दिन स्वाध्याय करना। कालिकसूत्र का स्वाध्याय करने के चार प्रहरों को स्वाध्याय किए बिना ही व्यतीत करना। 32 प्रकार के अस्वाध्याय के समय स्वाध्याय करना। अपने शारीरिक अस्वाध्याय के समय स्वाध्याय करना। सूत्रों की वाचना आगमोक्त क्रम से न देना। आचारांग सूत्र की वाचना पूर्ण किए बिना छेदसूत्र या दृष्टिवाद की वाचना देना। अपात्र को वाचना देना और पात्र को न देना, अव्यक्त को वाचना देना और व्यक्त को सो वाचना न देना। समान योग्यता वालों को वाचना देने में पक्षपात करना। आचार्य उपाध्याय द्वारा वाचना दिए बिना स्वयं वाचना करना। मिथ्यात्व भावित गृहस्थ एवं अन्यमती को वाचना देना एवं उनसे लेना। पार्श्वस्थादि को वाचना देना एवं उनसे लेना। इत्यादि प्रवृत्तियों का लघुचौमासी प्रायश्चित्त आता है। The faults of purchasing the medicines, to accept more than three doses of medicine for a chronic disease, to carry the drugs during travelling and the guilt of curing by medicine. To do “Swadhayaya" during of four junctures of time. To recite more than nine verses of kaalika sutra and more than twenty one of "Drishtivad" at the time of "Aswadhayaya". To do "Swadhayaya" on days of four great festivals and on the following four days called Pratipada. To spend the four quarter (Indian time) fixed for the "Swadhayaya" of Kaalika sutra, without “Swadhayaya". To do Swadhayaya at the time of thirty two “Aswadhayaya” periods. सूत्र 22 सूत्र 23 सूत्र 24-25 सूत्र 26-35 Sutra 1-7 Sutra 8 Sutra 9-10 Sutra 11-12 Sutra 13 Sutra 14 निशीथ सूत्र (334) Nishith Sutra Page #409 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 15 Sutra 16 Sutra 17 Sutra 18-21 Sutra 22 Sutra 23 Sutra 24-25 Sutra 26-35 सूत्र 20-21 To do "Swadhayaya at the time of physical "Aswadhayaya". Not to give "lessons" in sequence of the Agamas. To deliver the "lecture" of Chheda-Sutra and Drishtivad without completing two "Vachana" of Acharanga sutra. To deliver lesson to an "Apatra" and not to give to a "Patra, to deliver Vachana to an "Avyakt" and not to deliver to Vyakt. उन्नीसवाँ उद्देशक Partiality in delivering Vachana among the ascetic of equal ability. To take Vachana himself without being given by a preceptor and holy teacher. इस उद्देशक के 12 सूत्रों के विषयों का कथन निम्नलिखित आगमों में है, यथासूत्र 6 ग्लान के लिए औषध की तीन दत्ति से अधिक लेने का निषेध । सूत्र 8 चार संध्या में स्वाध्याय नहीं करना । सूत्र 12 चार प्रतिपदा में स्वाध्याय नहीं करना। सूत्र 13 चारों कालों में स्वाध्याय नहीं करना अतिचार कहा है। सूत्र 14 अस्वाध्याय काल में स्वाध्याय करने का निषेध । सूत्र 15 अपनी शारीरिक अस्वाध्याय में स्वाध्याय करने का निषेध । आगमों के वाचना क्रम का विधान । सूत्र 16-17 सूत्र 18-19 अपात्र को वाचना देने का निषेध एवं पात्र को वाचना देने का विधान । To take from or to give Vachana to a householder and non-believer. To give or take Vachana to and from a weak conduct ascetic. Doing so a laghu-chaumasi expiation comes. इस उद्देशक के 23 सूत्रों के विषय का कथन अन्य आगमों में नहीं है, यथासूत्र 1-5, 7 औषध सम्बन्धी उक्त समस्त वर्णन अन्यत्र नहीं है। सूत्र 9-10 सूत्र 11 सूत्र 22 सूत्र 23 सूत्र 24-35 - अव्यक्त को वाचना देने का निषेध और व्यक्त को वाचना देने का विधान । - ठाणं अ. 3 - ठाणं अ. 4 - ठाणं. अ. 4 (335) - - आव. अ. 4 - व्यव. उ. 7 - व्यव. उ. 7 - व्यव. उ. 10 - बृहत्कल्प उ. 4 - व्यव. उ. 10 कालिक श्रुत की 9 गाथाओं एवं दृष्टिवाद की 21 गाथाओं को उच्चारण करने का विधान । चार महामहोत्सवों में स्वाध्याय करने का निषेध । वाचना देने में पक्षपात नहीं करना । अदत्त वाचना ग्रहण नहीं करना । मिथ्यात्व भावित गृहस्थों को एवं पार्श्वस्थादि को वाचना नहीं देना और उनसे वाचना नहीं लेना। Nineteenth Lesson Page #410 -------------------------------------------------------------------------- ________________ XXXIX The description of the subject matter of the twelve sutras of this chapter is found in the following Agamas, as : Sutra 6 Prohibition of taking move than three doses of medicine for an ailing ascetic. Thana-chap-3. Sutra 8 Not to perform SELF study at four junctures of the (Sandhya). Thana chap-4. Sutra 12 Not to perform SELF study in four Pratipada. Thana-chap-4. Sutra 13 Not to perform SELF study in four prescribed terms is called “Transgression”. Ava-sutra-chap-4. Sutra 14 Prohibition of SELF study at time of non-SELF study time. Ava-sut chap-7. Sutra 15 Prohibition of SELF study while the body is unfit after SELF-study. Vayoo-chap-7. Sutra 16-17 The laws of study and preaching order of Agamas. Vayo-chp-10. Sutra 18-19 Prohibition of delivering discourses to an unworthy and laws of delivering discourses to an able person. Prihatkalp-chap-4. Sutra 20-21 Prohibition of delivering discourses to an underserved one and laws of delivering discourses to deserved one. Vayo-chap-10. The description of the subject matter of the twenty three sutras of this chapter is not found in other Agamas as : Sutra 15-17 Above mentioned entire description related to medicine is not found any where else. Sutra 9-10 The laws of chanting loudly the nine verses of Kalika Sutra and twenty one verses of Drishtivada. Sutra 11 Prohibition of SELF-study in four great festivals. Sutra 22 Remaining impartial while delivering discourses. Sutra 23 Not to accept undelivered “Vachana”. Sutra 24-25 Not to deliver "Vachana" to the householder indulged in unrighteous activities and to the Parshavaths, and not to take "Vachana” from there person. II JITHAŤ JE910 1941 The End of Nineteenth Chapter. | निशीथ सूत्र (336) Nishith Sutra Page #411 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बीसवाँ उद्देशक THE TWENTIETH CHAPTER र प्राथमिकी INTRODUCTION इस उद्देशक में कपटयुक्त और निष्कपट आलोचना के लिए अनेक प्रकार के प्रायश्चित्तों का सारे विधान है। जो साधक निष्कपट आलोचना करता है उसको जितना प्रायश्चित्त करना होता है उससे और कपटयुक्त आलोचना करने वाले को एक मास अधिक प्रायश्चित्त आता है। इसमें प्रायश्चित्त स्थानों घर की आलोचना प्रायश्चित्त देने पर और उसके वहनकाल में सानुग्रह निरनुग्रह, स्थापित और प्रस्थापित अरे का स्पष्ट निरूपण किया गया है। In this chapter the laws of different types of expiations of performing the Alochana घार (self-criticism) with deceitful notion and undeceitful Alochana is described. Whatever expiation is observed by the ascetic who performs a "Undeceitful Alochana" the expiation of more than a months in comparison to that comes to the practiser who which performs a deceitful Alochana. Herein the clear-cut description of the Alochana of prohibited places and in awarding the expiation and the committed and uncommitted performance and complete practice of its observance is done in it. कपट-सहित तथा कपट-रहित आलोचकको प्रायश्चित्त देने की विधि THE METHOD OF CAUSING EXPIATION TO A DECEITFUL AND AN HONEST REPENTENT 1. जे भिक्खूमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउँचिय आलोएमाणस्स मासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स दोमासियं। 2. जे भिक्खू दो मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स दो मासियं, पलिउंचय आलोएमाणस्स तेमासियं। 3. जे भिक्खू तेमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउँचिय आलोएमाणस्स तेमासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स चाउम्मासियं। 34. जे भिक्खू चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स चाउम्मासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स पंचमासियं। 15. जे भिक्खू पंचमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स पंचमासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स छम्मासियं। तेणं परं पलिउंचिए वा, अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा। 16. जेभिक्खूबहुसो विमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अपलिउँचय आलोएमाणस्स मासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स दो मासियं। बीसवाँ उद्देशक (337) Nineteenth Lesson Page #412 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पूरे 7. जे भिक्खू बहुसो वि दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स दो मासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स तेमासियं। 8. जे भिक्खू बहुसो वि तेमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स तेमासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स चाउम्मासियं। 9. जे भिक्खू बहुसो वि चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स चाउम्मासियं, पलिउंचिय आलोएमाणस्स पंचमासियं। जे भिक्खू बहुसो वि पंचमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स पंचमासियं, पलिउँचिय आलोएमाणस्स छम्मासियं। तेणं परं पलिउंचिए वा, अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा। 11. जेभिक्खू मासियंवा जावपंचमासियंवा एएसिंपरिहारट्ठाणंअण्णयरंपरिहारट्ठाणंपडिसेवित्ता ____ आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणस्स मासियं, वा जाव पंचमासियं वा। पलिउंचिए आलोएमाणस्स दो मासियं वा जाव छम्मासियं वा। तेण परं पलिउंचिए वा अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा। 12. जे भिक्खू बहुसो वि मासियं वा जाव बहुसो वि पंचमासियं वा एएसिं परिहारट्ठाणाणं अण्णयरं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जाअपलिउंचिय आलोएमाणस्स मासियं, वा जाव पंचमासियं वा, पलिउंचिय आलोएमाणस्स दो मासियं वा जाव छम्मासियं वा। तेण परं पलिउंचिए वा अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा। 13. जे भिक्खू चाउम्मासियं वा, साइरेग-चाउम्मासियं वा, पंचमासियं वा साइरेग-पंचमासियं वा, एएसिं परिहारट्ठाणाणं अण्णयरं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा। अपलिउंचिय आलोएमाणस्स चाउम्मासियं वा, साइरेग-चाउम्मासियं वा, पंचमासियं वा साइरेग-पंचमासियंवा, पलिउंचिय आलोएमाणस्स पंचमासियं वा, साइरेगपंचमासियंवा, छम्मासियं वा, तेण परं पलिउंचिए वा अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा। 14. जे भिक्खू बहुसो वि चाउम्मासियं वा, बहुसो वि साइरेग-चाउम्मासियंवा, बहुसो विपंचमासियं वा, बहुसो विसाइरेग-पंचमासियंवा, एएसिंपरिहारट्ठाणाणं अण्णयरंपरिहारट्ठाणंपडिसेवित्ता आलोएज्जाअपलिउंचिय आलोएमाणस्स चाउम्मासियं वा, साइरेग-चाउम्मासियं वा, पंचमासियं वा, साइरेग-पंचमासियं वा, पलिउंचिय आलोएम्माणस्स पंचमासियं वा, साइरेग-पंचमासियं वा, छम्मासियं वा। तेण परं पलिउंचिए वा अपलिउंचिए वा ते चेव छम्मासा। निशीथ सूत्र -(338) Nishith Sutra Page #413 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1. जो भिक्षु एक बार मासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर एक मास का प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर दो मास का प्रायश्चित्त आता है। घर 2. जो भिक्षु एक बार द्विमासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया रहित आलोचना करने पर द्विमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर त्रैमासिक प्रायश्चित्त आता है। 3. जो भिक्षु एक त्रैमासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर त्रैमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर चातर्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 4. जो भिक्षु एक बार चातुर्मासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है। सर 5. जो भिक्षु एक बार पंचमासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना घाटे . करने पर षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। - इसके उपरान्त माया-सहित या माया-रहित आलोचना करने पर भी वही षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 26. जो भिक्षु अनेक बार मासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया रहित आलोचना करने पर एक मास का प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर दो मास का प्रायश्चित्त आता है। 17. जो भिक्षु अनेक बार द्विमासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर द्विमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना जरे करने पर त्रैमासिक प्रायश्चित्त आता है। 28. जो भिक्षु अनेक बार त्रैमासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर त्रैमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना र करने पर चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 9. जो भिक्षु अनेक बार चातुर्मासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर चातुर्मासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है। पर 10. जो भिक्षु अनेक बार पंचमासिक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया-सहित आलोचना करने पर षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। भारतातील | बीसवाँ उद्देशक (339) Twentieth Lesson Page #414 -------------------------------------------------------------------------- ________________ इसके उपरांत मायासहित या मायारहित आलोचना करने पर भी वही षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 11. जो भिक्षु मासिक यावत् पंचमासिक इन परिहारस्थानों में से किसी परिहार स्थान की एक बार प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया - रहित आलोचना करने पर आसेवित परिहार स्थान के अनुसार मासिक यावत् पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया - सहित आलोचना करने पर आसेवित परिहारस्थान के अनुसार द्विमासिक यावत् षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। इसके उपरांत माया-सहित या माया-रहित आलोचना करने पर भी यही षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 12. जो भिक्षु मासिक यावत् पंचमासिक इन परिहारस्थानों में से किसी एक परिहारस्थान की अनेक बार प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर आसेवित परिहारस्थान के अनुसार मासिक यावत् पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया - सहित आलोचना करने पर आसेवित परिहारस्थान के अनुसार द्विमासिक यावत् षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। इसके उपरान्त माया - सहित या माया - रहित आलोचना करने पर वही षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 13. जो भिक्षु चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक, पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक-इन परिहारस्थानों में से किसी एक परिहारस्थान की एक बार प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर आसेवित परिहारस्थान के अनुसार चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक, पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक प्रायश्चित्त आता है और माया सहित आलोचना करने पर आसेवित परिहारस्थान के अनुसार पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक या षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। इसके उपरांत मायासहित या मायारहित आलोचना करने पर भी वही षाण्मासिक प्रायश्चित्त आता है। 14. जो भिक्षु अनेक बार चातुर्मासिक या अनेक बार कुछ अधिक चातुर्मासिक, अनेक बार पंचमासिक या अनेक बार कुछ अधिक पंचमासिक परिहारस्थान में से किसी एक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर आसेवित परिहारस्थान के अनुसार चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक, पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक प्रायश्चित् आता है और माया - सहित आलोचना करने पर पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक या छमासिक प्रायश्चित्त आता है। 1. To the ascetic who repents with sincerity, doing the Pratisevana once in a month abandoned place, one months expiation comes to him and in repenting deceitfully an expiation of two months comes to him. निशीथ सूत्र (340) Nishith Sutra Page #415 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. 3. 4. 5. 6. 7. The ascetic repenting honestly by doing Pratisevana once of two months abandoned place, two months atonement comes to him and for repentance dishonestly an expiation of three months comes to him. 9. The ascetic who repents sincerely doing the Pratisevana once of three months abandoned place, a three months expiation comes to him but if he repents deceitfully a four months expiation comes to him. The ascetic who repents honestly by doing the Pratisevana once of four months abandoned place, four months expiation comes to him, but in case he repents deceitfully a five months expiation comes to him. The ascetic who repents sincerely by doing the Pratisevana once of a five months abandoned place, a five months expiation comes to him but doing it deceitfully a six months expiation comes to him. After it the expiation of only six months comes whether one repents honestly or deceitfully. An ascetic repents sincerely by doing the Pratisevana repeatedly of a one month abandoning place, one month expiation comes to him but repenting deceitfully the expiation comes of two months. If an ascetic repents honestly doing Pratisevana many times of two months abandoning place then an expiation comes for a period of two months but if repents deceitfully an expiation for a period of three months comes. 8. If the ascetic repents sincerely doing Pratisevana many times of three months "Parihaar" (abandoned) place a three months expiation comes to him but in doing dishonestly the expiation comes of four months. The ascetic if he repents devoid of deceit doing Pratisevana many a times of a four month "Parihaar place" then the expiation of four months comes but if he repents deceitfully then it comes for a period five months. 10. The ascetic who repents honestly by doing Pratisevana many a times of a five *months "Parihaar (abandoned) place" an expiation of five months comes but it is done deceitfully then the expiation comes for six months. Repenting beyond this period either honestly or deceitfully the expiation only for six months comes as same. 11. The ascetic who repents honestly doing pratisevana once of any one "Pariharsthana" of one month upto five months "Pari-haarsthanas" an expiation of one month upto five months according to the "Period of Parihaar Sthana" comes but repenting deceitfully according to "Asevit Parihaarsthana" an expiation of two months upto six months comes. Repenting, beyond this limit, honestly or deceitfully just the same six months expiation comes. afterat ayran (341) Twentieth Lesson Page #416 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 12. The ascetic who repents sincerely doing the Pratisevana many a times of any one of the one month upto five months "Parihaarsthan" according to the "Asevit Parihaarsthan" an expiation of five months comes but if he repents deceitfully according to the Asevit Parihaarsthana" an expiation of two months upto six months comes. 13. The ascetic who repents honestly doing Pratisevana once in any one of the four months or a little more than four months; five months or little more than five months then five months Parihaarsthana", according to the "Asevit Parihaarsthana an expiation of four months or little more than four months, five months or a little more than five months comes, but if he does deceitfully then the expiation comes of according to the "Asevit Parihaar Sthana" of five months or a little more than five months or six months. 14. The ascetic who repents sincerely doing Praisevana repeatedly of any one of the four months or repeatedly a little more than four months or five months or repeatedly a little moiré than five months "Parihaarsthana" according to the "asevit Parihaarstahana" an expiation of four months or a little more than four months, five months or a little more than five months comes but if he does deceitfully then an expiation of five months or a little more than five months or six months comes. इसके उपरांत मायासहित या मायारहित आलोचना करने पर वही छमासिक प्रायश्चित्त आता है। Repenting honestly or deceitfully beyond this limit an atonement of six months comes. प्रस्थापना में प्रतिसेवना करने पर आरोपण EXPIATION OF REPENTING SINCERELY OR DECEITFULLY 15. जे भिक्खू चाउम्मासियं वा, साइरेग- चाउम्मासियं वा, पंचमासियं वा, साइरेग- पंचमास्सियं वा, एएसिं परिहारट्ठाणाणं अण्णयरं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा अपलिउंचिय आलोएमाणे ठवणिज्जं ठवइत्ता करणिज्जं वेयावडियं । ठविए वि पडिसेवित्ता, से वि कसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे सिया । 1. पुव्वि पडिसेवियं पुव्वि आलोइयं, 2. पुव्वि पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 3. पच्छा पडिसेवियं पुव्वि आलोइयं, 4. पच्छा पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 1. अपलिउंचिए अपलिउंचियं, 2. अपलिउंचिए पलिउंचियं, निशीथ सूत्र (342) Nishith Sutra Page #417 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. पलिउंचिए अपलिउंचियं, 4. पलिउंचिए पलिउंचियं, आलोएमाणस्स सव्वमेयं सकयं साहणिय आरूहेयव्वे सिया, जे एयाए पट्ठवणाए पट्ठविए निव्विसमाणे पडिसेवेइ, से वि कसिणे तत्थेव आरूयव्वे सिया । 16. जे भिक्खू चाउम्मासियं वा, साइरेग- चाउम्मासियं वा, पंचमासियं वा, साइरेग- पंचमासियं वा, एएसिं परिहारट्ठाणाणं अण्णयरं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, पलिउंचिय आलोएमाणे ठवणिज्जं ठवइत्ता करणिज्जं वेयावडियं । ठविए वि पडिसेवित्ता, से वि कसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे सिया । 1. पुव्वि पडिसेवियं पुव्वि आलोइयं, 2. पुव्वि पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 3. पच्छा पडिसेवियं पुव्विं आलोइयं, 4. पच्छा पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 1. अपलिउंचिए अपलिउंचियं, 2. अपलिउंचिए पलिउंचियं, 3. पलिउंचिए अपलिउंचियं, 4. पलिउंचिए पलिउंचियं, आलोएमाणस्स सव्वमेयं सकयं साहणिय आरूहेयव्वे सिया, जे एयाए पट्ठवणाए पट्ठविए निव्विसमाणे पडिसेवेइ, से वि कसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे सिया । 17. जे भिक्खु बहुसो वि चाउम्मासियं वा, बहुसो वि साइरेग- चाउम्मासियं वा, बहुसो वि पंचमासिय `वा, बहुसो वि साइरेग-पंचमासियं वा, एएसिं परिहारट्ठाणाणं अन्नयरं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा, अपलिउंचिय आलोएमाणे ठवणिज्जं ठवइत्ता करणिज्जं वेयावडियं । ठविए वि पडिसेवित्ता से वि कसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे सिया । 1. पुव्वि पडिसेवियं पुव्वि आलोइयं, 2. पुव्वि पड़िसेवियं पच्छा आलोइयं, 3. पच्छा पडिसेवियं पुव्वि आलोइयं, 4. पच्छा पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 1. अपलिउंचिए अपलिउंचियं, बीसवाँ उद्देशक (343) Twentieth Lesson Page #418 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. अपलिउंचिए पलिउंचियं, 3. पलिउंचय अपलिउंचियं, 4. पलिउंचिए पलिउंचियं, आलोएमाणस्स सव्वमेयं सकयं साहणिय आरूहेयव्वे सिया, जे एयाए पट्ठवणाए पट्ठविए निव्विसमाणे पडिसेवेइ, से वि कसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे सिया। 18. जे भिक्खु बहुसो वि चाउम्मासियं वा, बहुसो वि साइरेग-चाउम्मासियं वा, बहुसो विपंचमासियं पैर वा, बहुसो विसाइरेग-पंचमासियंवा, एएसिं परिहारट्ठणाणं अन्नयरं परिहास्ट्ठाणं पडिसेवित्ता पर आलोएज्जा, पलिउँचिय आलोएमाणे ठवणिज्जंठवइत्ता करणिज्जं वेयावडियं। ठविए विपडिसेवित्ता से विकसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे सिया। 1. पुट्विं पडिसेवियं पुट्विं आलोइयं, 2. पुब्वि पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 3. पच्छा पडिसेवियं पुट्विं आलोइयं, 4. पच्छा पडिसेवियं पच्छा आलोइयं, 1. अपलिउंचिए अपलिउंचियं, 2. अपलिउंचिए पलिउंचियं, 3. पलिउँचिए अपलिउंचियं, 4. पलिउंचए पलिउँचियं, आलोएमाणस्स सव्वमेयं सकयं साहणिय आरूहेयव्वे सिया, जे एयाए पट्ठवणाए पट्ठविए निव्विसमाणे पडिसेवेइ, से विकसिणे तत्थेव आरूहेयव्वे की सिया। जो भिक्षु चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक-इन र परिहारस्थानों में से किसी एक परिहारस्थान की एक बार प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-रहित आलोचना करने पर आसेवित प्रतिसेवना के अनुसार प्रायश्चित्त रूप परिहार तप से में स्थापित करके उसकी योग्य वैयावृत्य करनी चाहिए। यदि वह परिहार तप में स्थापित होने पर भी किसी प्रकार की प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। 1. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 2. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पीछे आलोचना की हो, निशीथ सूत्र (344) Nishith Sutra Page #419 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 4. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पीछे से आलोचना की हो। 1. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 2. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। 3. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 4. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। इनमें से किसी प्रकार के भंग से आलोचना करने पर सर्व स्वकृत अपराध के प्रायश्चित्त को रे संयुक्त करके पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। जो इस प्रायश्चित्त रूप परिहार तप में स्थापित होकर वहन करते हुए भी पुन: किसी प्रकार की रे प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में आरोपित कर देना चाहिए। 16. जो भिक्षु चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक-इन परिहारस्थानों में से किसी एक परिहारस्थान की प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो उसे माया-सहित आलोचना करने पर आसेवित प्रतिसेवना के अनुसार प्रायश्चित्त रूप परिहार तप में स्थापित करके उनकी योग्य वैयावृत्य करनी चाहिए। यदि वह परिहार तप में स्थापित होने पर भी किसी प्रकार की प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। 1. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 2. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पीछे आलोचना की हो, 3. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 4. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पीछे से आलोचना की हो। 1. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 2. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। 3. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 4. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। इनमें से किसी प्रकार के भंग से आलोचना करने पर सर्व स्वकृत अपराध के प्रायश्चित्त को * संयुक्त करके पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। और जो इस प्रायश्चित्त रूप परिहार तप में स्थापित होकर वहन करते हुए भी पुनः किसी प्रकार की पूरे प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में आरोपित कर देना चाहिए। घर 17. जो भिक्षु चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक-इन परिहारस्थानों में से किसी एक परिहारस्थान की अनेक बार प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो घरे । बीसवाँ उद्देशक (345) Twentieth Lesson Page #420 -------------------------------------------------------------------------- ________________ उसे माया-रहित आलोचना करने पर आसेवित प्रतिसेवना के अनुसार प्रायश्चित्त रूप परिहार तप रे में स्थापित करके उसकी योग्य वैयावृत्य करनी चाहिए। यदि वह परिहार तप में स्थापित होने पर भी किसी प्रकार की प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। 1. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 2. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पीछे आलोचना की हो, 3. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 4. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पीछे से आलोचना की हो। 1. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 2. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। 3. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो।। 4. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। इनमें से किसी प्रकार के भंग से आलोचना करने पर सर्व स्वकृत अपराध के प्रायश्चित्त को है संयुक्त करके पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। ___ जो इस प्रायश्चित्त रूप परिहार तप में स्थापित होकर वहन करते हुए भी पुनः किसी प्रकार की * प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में आरोपित कर देना चाहिए। 18. जो भिक्षु चातुर्मासिक या कुछ अधिक चातुर्मासिक पंचमासिक या कुछ अधिक पंचमासिक-इन 8 परिहारस्थानों में से किसी एक परिहारस्थान की अनेक बार प्रतिसेवना करके आलोचना करे तो घर उसे माया-सहित आलोचना करने पर आसेवित प्रतिसेवना के अनुसार प्रायश्चित्त रूप परिहार ठे तप में स्थापित करके उसकी योग्य वैयावृत्य करनी चाहिए। यदि वह परिहार तप में स्थापित होने पर भी किसी प्रकार की प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। 1. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 2. पूर्व में प्रतिसेवित दोष की पीछे आलोचना की हो, 3. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पहले आलोचना की हो, 4. पीछे से प्रतिसेवित दोष की पीछे से आलोचना की हो। 1. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 2. मायारहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। 3. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायारहित आलोचना की हो। 4. मायासहित आलोचना करने का संकल्प करके मायासहित आलोचना की हो। | निशीथ सूत्र (346) Nishith Sutra Page #421 -------------------------------------------------------------------------- ________________ इनमें से किसी भी प्रकार के भंग से आलोचना करने पर उसके सर्व स्वकृत अपराध के घर प्रायश्चित्त को संयुक्त करके पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में सम्मिलित कर देना चाहिए। ___जो इस प्रायश्चित्त रूप परिहार तप में स्थापित होकर वहन करते हुए भी पुनः किसी प्रकार की और प्रतिसेवना करे तो उसका सम्पूर्ण प्रायश्चित्त भी पूर्वप्रदत्त प्रायश्चित्त में आरोपित कर देना चाहिए। 15. Having no deceit in doing “Pratisevana" once regarding any one of the four months or a little more than four months, five months or a little more than five months “Parihaarsthana" according to the "Asevita Pratisevana" having established himself into the penance, he should do alike services, in the mode of expiation. If he does "Pratisevana" any sort of even, establishing in outwardly penance then his entire atonement should be included in expiation of previously committed fault. If one has already taken an atonement of the previously committed fault. If one has taken an atonement later on of the previously committed fault. If one has already taken an atonement of the fault committed later on. If one has taken an atonement later on of a fault committed later on. 1. Having resolved to do a sincerely atonement, have performed a sincere repentance. 2. Having resolved to do a sincerely repentance, have performed a deceitful repentance. 3. Having resolved to do a deceitful repentance, have performed a sincere repentance. 4. Having resolved to do a deceitful repentance, have done a deceitful repentance. Repenting on the infringement of any one of these, the expiations of all the self performed sins should be included into the already given expiations. If one does “Pretisevana" even after observing the expiation mode of outwardly penance then his entire expiation should also be merged into the already assigned expiation. B 16. The ascetic who repents honestly doing the Pratisevana of any one of the four months or a little more than four months or five months or a little more than five * months "Parihaarsthana according the Asevita Pratisevana, he should do alike services establishing into the mode of expiation of outwardly penance. 1. Have repented already of the fault committed previously. Have repented later on of the fault committed previously. Have repented already of the fault committed later on. Have repented later on of the fault committed later on. Having resolved to repent sincerely have repented sincerely. Having resolved to repent sincerely have repented deceitfully. 3. Having resolved to repent deceitfully have repented honestly. 4. Having resolved to repent deceitfully have repented deceitfully. बीसवाँ उद्देशक (347) Twentieth Lesson Page #422 -------------------------------------------------------------------------- ________________ repenting on the infringement of any one of these, the expiation taken himself of the faults performed then his entire expiation should be included into the already assigned expiation. 17. The ascetic who repents honestly doing the “Pratisevana" repeatedly of any one of the four months or a little more than four months or five months or a little more than five months. "Parihaarshana" according to Aasevita Pratisevana establishing himself into the mode of expiation of outwardly penance should do alike services. If he does any kind of “Pratisevana" even after establishing into outwardly penances then his entire expiation should be included into the already assighed expiation. 1. Have repented already of the sin already committed. Have repented later on of the sin committed already. 3. Have repented already of the sin committed later on. Have repented later on the sin committed later on. 1. Having resolved to repent honestly have repented honestly. 2. Having resolved to repent sincerely have repented dishonestly. 3. Having resolved to repent dishonestly have repented honestly.. 4. Having resolved to repent deceitfully have repented deceitfully. Self-atonement on infringement of any one of expiation of all the sins committed himself should be included in the already assigned expiation. The one who does "Partisevana" again of any types of the faults even after the mode of expiation of outwardly penance then his entire expiation should be included into the already assigned expiations. 18. The ascetic who repents devoid of deceit doing “Pratisevana repeatedly of any one of the four months or a little more than four months, five months or a little more than five months according to the “AvesitaPratisevana" establishing in the mode of expiation of outwardly penance his deserving services should be done. If he does any kind of “Pratisevana" having established into the outwardly penance then his all the expiations should be included into the already assigned expiation. Have repented already of sins committed already. Have repented later on of the sins committed already. Have repented already of sins committed later on. Have repented later on the sins committed later on. Having resolved to repent devoid of deceit have repented devoid of deceit. Having resolved to repent devoid of deceit have repented deceitfully. 3. Having resolved to repent deceitfully have repented devoid of deceit. 4. Having resolved to repent deceitfully have repented deceitfully. निशीथ सूत्र (348) Nishith Sutra X X XI X IXIXIXXIX XI XXIXIXIXIXIXXIXXIX exlix XILXXX XXXX XXXIXIXIXIXXIX MAMMA X XXXIXIXXIX XI XIX IX XIX Page #423 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B Repenting after the infringement of any one of these the atonement of all the sins committed himself should be included into already assigned expiation. The one who after this mode of expiation of outwardly penance does the B "Pratisevana" again of any type of sin then his all the expiation should be included into the already assigned expiation. दो मास प्रायश्चित्त की स्थापिता आरोपणा BTHE ACCUSATION OF ESTABLISHING OF TWO MONTH'S EXPIATION 19. छम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दो मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेऊं सकारणं अहीणमइरित्तं तेणं परं सवीसइराइया दोमासा। र 20. पंचमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दो मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेणं परं सवीसइराइया दो मासा। 21. चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता - आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटें सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेणं परं सवीसइराइया दो मासा। 22. तेमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं सवीसइराइया दो मासा। 23. दो मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परंसवीसइराइया दो मासा। 24. मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परंसवीसइराइया दो मासा। सर 19. छ: मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त आता है। 20. पंचमासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त आता है। बीसवाँ उद्देशक (349) Twentieth Lesson NEL Page #424 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 A 21. चातुर्मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य र में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त आता है। 22. त्रैमासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः घर दोष सेवन कर ले तो दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त आता है। . 23. दो मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य र में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त आता है। 24. मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त आता है। . 19. The ascetic who has accepted the expiation of six months if purposefully, commits faults or reasonably in the beginning, in the middle or in the end of that period deserving two months expiation then he has to expiate neither more nor less than attribution upto twenty nights. If he commits any sin after it then the expiation of two months and twenty nights comes. 20. The ascetic who has accepted the expiation for a period five months if repents purposefully, with vested interest or reasonably sin in the beginning or in the middle or in the end deserving two months expiation does any sin fit for expiation then neither less nor more than attribution of twenty night expiation comes to him. Even if he commits any sin after it then the expiation of two months and twenty night comes. The ascetic who has accepted the expiation of four months if repents purposefully, with vested interest or with reason in the beginning or in the middle or in the end deserving period of two months expiation having done the faults fit for expiation then he has to expiate not less, not more than the attribution of twenty night comes to him. Even if he commits any sin after it then the expiation of two months and twenty night comes. The ascetic who has accepted the expiation of three months if repents purposefully, with vested interest or with reason sin in the beginning, in the middle or in the end निशीथ सूत्र (350) Nishith Sutra Page #425 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 23. 24. Tne commits a sin deserving two months expiation, then the expiation of neither less nor more than the attribution of twenty nights comes. Even if he commits any fault after it then the expiation of two months and twenty night comes. The ascetic who has accepted the expiation of two months duration if repents purposefully, with vested interest or with some reason in the beginning, in the middle, and in the end of commits any fault deserving for two months expiation fit neither then the expiation of neither less, nor more than the attribution of twenty nights comes, even if he commits any fault after it then the expiation of two months and twenty nights comes... The ascetic who has accepted the expiation of one months duration if repents purposefully, with vested interest or with some reason sin the beginning or in the middle or in the end of sin deserving for two months expiation commits any sin deserving for expiation then neither less nor more than the attribution of twenty night expiation comes to him, even if he commits any sin after it then the expiation of two months and twenty nights comes to him. दो मास प्रायश्चित्त की प्रस्थापिता आरोपणा एवं वृद्धि THE ENHANCEMENT AND ATTRIBUTION OF THE AWARDED EXPIATION OF THE TWO MONTHS 1 25. सवीसइराइयंदोमासियंपरिहारट्ठाणंपट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियंपरिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं सदसराया तिण्णिमासा। 26. सदसराइय-तेमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियंपरिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया ओरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं चत्तारि मासा।। 30 27. चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं सवीसइराइया चत्तारि मासा। पर 28. सवीसइराइयं-चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठवीए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं सदसराया पंचमासा। 329. सदसराइय-पंचमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दोमासियं परिहारट्ठाणं स पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं छमासा। पर 25. दो मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन बीसवाँ उद्देशक (351) Twentieth Lesson Page #426 -------------------------------------------------------------------------- ________________ करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, पूरे जिसे संयुक्त करने पर तीन मास और बीस रात्रि की प्रस्थापना होती है। और 26. तीन मास और दस रात्रि का प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के 28 प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन १ करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने पर चार मास और बीस रात्रि का प्रस्थापना होती है। 27. चातुर्मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य प्र में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके 33 आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे 22 संयुक्त करने से चार मास और बीस रात्रि का प्रस्थापना होती है। 28. चार मास और बीस रात्रि का प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के परे प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से पाँच मास और दस रात्रि का प्रस्थापना होती है। 29. पाँच मास और दस रात्रि का प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के 8 प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से दो मास प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन से करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, और जिसे संयुक्त करने से छ: मास की प्रस्थापना होती है। 25. The ascetic who is undergoing the expiation of two months and twenty nights duration if repents purposefully, with vested interest or with some reason sin in the beginning, in the middle or in the end of the period of expiation liable for two months expiation then neither less nor more than the attribution of twenty nights expiation comes, and including it the expiation becomes of three months and twenty nights. The ascetic who has accepted the expiation of three months and ten nights duration if repents purposefully, with vested interest or with some reason sin in the beginning, in the middle or in the end of deserving fit for two months expiation then neither less nor more than the attribution of twenty night expiation comes, through including it the establishment becomes of four months and twenty nights. The ascetic who is undergoing expiation of four months (chaturmasi) if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginnings, in the middle or in the end of period of expiation condition deserving two months expiation then neither lesser nor more than the attribution of twenty nights expiation comes, and including it the expiation becomes of four months and twenty night. | निशीथ सूत्र (352) Nishith Sutra | Page #427 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 28. The ascetic who has accepted the expiation of four months if he repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end deserving fit for two months expiation then neither less nor more than the attribution of twenty nights expiation comes, through including it the establishment becomes of five months and ten night. The ascetic who has accepted the expiation of five months and ten night if repents purposefully, with vested interest, or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving fit for two months expiation then neither less nor more than the attribution of twenty nights expiation comes, and including it, the expiation of six months. एक मास प्रायश्चित्त की स्थापिता आरोपणा THE ATTRIBUTION OF THE AWARDED ONE MONTH EXPIATION 30. छम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता . आलीएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं दिवड्ढो मासो। र 31. पंच मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता पर आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अंहीणमइरित्तं तेण परं दिवड्ढो मासो। HR 32. चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सट्टेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं दिवड्ढो मासो।। तेमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं दिवड्ढो मासो। 34. दो मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता __आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं दिवड्ढो मासो। 36 35. मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं दिवड्ढो मासो। र 30. छ: मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके बीसवाँ उद्देशक (353) Twentieth Lesson MAHIMANIAMMAMA ANTI-NIMAMA XIX XIX XIX XIXIXXIXIXXIX रिलार CIRIR Page #428 -------------------------------------------------------------------------- ________________ आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके घर बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो डेढ मास का प्रायश्चित्त आता है। 31. पंच मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में 2 मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके 8 आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके र बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो डेढ मास का प्रायश्चित्त आता है। 32. चातुर्मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके र आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके घर बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो डेढ मास का प्रायश्चित्त आता है। 2 33. तीन मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में 3 मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके र बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो डेढ मास का प्रायश्चित्त आता है। 34. दो मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना र करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः दोष सेवन कर ले तो डेढ मास का प्रायश्चित्त आता है। 35. मासिक प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में पूरे ___ या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, उसके बाद पुनः ४ दोष सेवन कर ले तो डेढ मास का प्रायश्चित्त आता है। 30. The ascetic who has accepted the expiation of six months duration if repents purposefully, with vested interest or with some reason in the beginning, in the middle or in the end, deserving fit for one months expiation then neither less nor more than the attribution of fortnight expiation comes, and if he commits any fault beyond it then an expiation of one and a half months comes. The ascetic who has accepted the expiation of five months expiation if repents purposefully, with vested interest, with some reasons in the beginning, in the middle or in the end deserving a months expiation then neither less nor more than the attribution of fortnight expiation comes, and if he commits any fault subsequently then an expiation of one and a half months comes. The ascetic who has accepted the expiation of Chaturmasi if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning or in the middle or in the निशीथ सूत्र (354) Nishith Sutra Page #429 -------------------------------------------------------------------------- ________________ end, deserving one month expiation then the attribution of fortnight expiation comes and if he commits any faults after it then the expiation of one and a half months comes. 33. The ascetic who has accepted the expiation of three months if he repents purposefully, with vested interest, or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end deserving fit for a month expiation, the attribution of neither less nor more than a fortnight expiation comes, If he commits again any sin after it then an expiation of one and a half months comes. 34. The ascetic who has accepted two months expiation if he repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving one months expiation then the attribution neither less nor more than of a fortnight expiation comes, Again if he commits any sin subsequently then the expiation of one and a half months comes. 35. The ascetic who has accepted the expiation of one month if he repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving one month expiation then the fortnight expiation of attribution comes. If he commits any sin after it then the expiation of one and a half months comes. एक मास प्रायश्चित्त की प्रस्थापिता आरोपणा एवं वृद्धि THE ESTABLISHMENT, ATTRIBUTION AND ENHANCEMENT OF THE EXPIATION OF ONE MONTH 36. दिवड्ढ-मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा- अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअट्ठ सहेडं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं दो मासा । 37. दो मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा - अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअट्ठ सहेडं सकारणं 'अहीणमइरित्तं तेण परं अड्ढाइज्जा मासा । 38. अड्ढाइज्ज - मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा - अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअट्ठ सहेडं सकारणं अहीणमइरित्तं तैण परं तिण्णिमासा । 39. तेमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा - अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअट्ठं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं अद्धट्ठा मासा । 40. अद्भुट्ठमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा–अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअट्ठ सहेडं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं चत्तारिमासा । बीसवाँ उद्देश (355) Twentieth Lesson Page #430 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पर 41. चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं अड्ढपंचमासा। * 42. अड्ढ-पंचमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता सर आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सहेउं सकारणं हैर अहीणमइरित्तं तेण परं पंचमासा। 43. पंच-मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं अद्धछट्ठामासा। 44. अद्धछट्ठमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता रे आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सहेउं सकारणं अरे अहीणमइरित्तं तेण परं छम्मासा। 36. डेढ मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगारं यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने वर से दो मास की प्रस्थापना होती है। घर 37. दो मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में पूरे या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने पर से ढाई मास की प्रस्थापना होती है। 38. ढाई मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में पूर या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने 8 से तीन मास की प्रस्थापना होती है। 38 39. तीन मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने पर से साढे तीन मास की प्रस्थापना होती है। पर 40. साढे तीन मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में डू मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके सर आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे रे संयुक्त करने से चार मास की प्रस्थापना होती है। निशीथ सूत्र (356) Nishith Sutra Page #431 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 41. चार मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में घर या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से साढ़े चार मास की प्रस्थापना होती है। 42. साढ़े चार मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से पाँच मास की प्रस्थापना होती है। 5343. पाँच मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से साढ़े पाँच मास की प्रस्थापना होती है। 44. साढ़े पाँच मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में र. मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके सारे . आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से छः मास की प्रस्थापना होती है। The ascetic who has accepted the expiation of one and a half months if repents purposefully, with vested interest, or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end deserving a month duration then neither less nor more than the expiation of fortnight attribution comes, thus including it the attribution becomes for a period of two months. The ascetic who has accepted the expiation of two months if repents purposefully, with vested interest and with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving fit for one month expiation then not less or not more than the expiation of fortnight attribution comes, by including it the attribution of two and a half months becomes. बार 38. The ascetic who has accepted the expiation of two and half months, if repents, purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning in the middle or in the end, deserving one month then neither less or nor more than the expiation of fortnight attribution comes through including it the attribution becomes of three months duration. The ascetic who has accepted the expiation of three months if repents propose fully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving one month expiation then neither less or nor more than the बीसवाँ उद्देशक (357) Twentieth Lesson Page #432 -------------------------------------------------------------------------- ________________ expiation of fortnight of attribution comes, through including it the attribution becomes of three and a half months duration. The ascetic who has accepts the expiation of three and a half months purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle in the end deserving one month expiation then neither less nor more than the expiation of fortnight attribution comes. By including it, the attribution becomes of four months. The ascetic who has accepted the expiation of four months if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning in the middle or in the end deserving for one months expiation then neither less nor more than the expiation of fortnight attribution comes. By including it, the attribution becomes of four and a half months. The ascetic who has accepted the expiation of four and a half months if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle and in the end, deserving a months expiation then neither less nor more than the expiation of fortnight attribution comes. By including it the attribution becomes for a period of five months. The ascetic who has accepted the expiation of five months if repents purposefully, with vested interest, with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving a month expiation then neither less or nor more than the expiation of fortnight attribution comes and including it the attribution becomes of five and half months. The ascetic who has accepted the expiation of five and a half months if repents purposefully, with vested interest and with some reasons in the beginnings, in the middle or in the end, deserving a months expiation, then neither less or nor more than the expiation of fortnight attribution comes and over including it the attribution becomes of six months. मासिक और दो मासिक प्रायश्चित्त की प्रस्थापिता आरोपणा एवं वृद्धि THE ATTRIBUTION, ESTABLISHMENT AND ENHANCEMENT OF ONE MONTH AND TWO MONTHS EXPIATION 45. दो मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं तर अहीणमइरित्तं तेण पर अड्ढाइज्जा मासा। 46. अड्ढाइज्ज-मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दो मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं संपचराइया तिण्णिमासा। | निशीथ सूत्र (358) Nishith Sutra Page #433 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 50. 47. संपचराइय-तेमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परंसवीसइराइया तिण्णि मासा। परे 48. सवीसइराइय-तेमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दो मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं सदसराइया चत्तारि मासा। सदसराइय-चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आसोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअटुं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं पंचूणा पंचमासा। पंचूण-पंच-मासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा दो मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा वीसइराइया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअठं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं अद्धछट्टमासा। 51. अद्धछट्ठमासियं परिहारट्ठाणं पट्ठविए अणगारे अंतरा मासियं परिहारट्ठाणं पडिसेवित्ता आलोएज्जा-अहावरा पक्खिया आरोवणा आदिमज्झावसाणे सअळं सहेउं सकारणं अहीणमइरित्तं तेण परं छम्मासा। पर 45. दो मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से ढाई मास की प्रस्थापना होती है। 4646. ढाई मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से तीन मास और पाँच रात्रि की प्रस्थापना होती है। घर 47. तीन मास और पाँच रात्रि प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से तीन मास और बीस रात्रि की प्रस्थापना होती है। और 48. तीन मास और बीस रात्रि प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से चार मास दस रात्रि की प्रस्थापना होती है। बीसवाँ उद्देशक (359) Twentieth Lesson Page #434 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घर 49. चार मास और दस रात्रि प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के 8 प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन र करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से पाँच मास में पाँच रात्रि कम की प्रस्थापना होती है। -50. पाँच मास में पाँच रात्रि कम प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन घरे करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक बीस रात्रि की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, घरे जिसे संयुक्त करने से साढ़े पाँच मास की प्रस्थापना होती है। 51. साढ़े पाँच मास प्रायश्चित्त वहन करने वाला अणगार यदि प्रायश्चित्त वहन काल के प्रारम्भ में 2 मध्य में या अन्त में प्रयोजन, हेतु या कारण से मासिक प्रायश्चित्त योग्य दोष का सेवन करके आलोचना करे तो उसे न कम न अधिक एक पक्ष की आरोपणा का प्रायश्चित्त आता है, जिसे संयुक्त करने से छः मास की प्रस्थापना होती है। The ascetic who has accepted the expiation of two months if repents purposefully, with vested interest and with some reasons in the beginning, in the middle, or in the end, deserving it fit for one months expiation then neither less nor more than an expiation of one fortnight attribution comes, and by including it the attribution becomes of two and a half months. The ascetic who has accepted the expiation of two and a half months if repents purposefully, with vested interest, with some reasons in the beginning, in the middle and in the end deserving it fit for a months expiation then neither less nor more than an expiation of a fortnight of attribution comes, and after including it the attribution becomes of three months and five nights. The ascetic who has accepted the expiation of three months and five nights if repents purposefully, with vested interest and with some reasons in the beginning, in the middle or in the end deserving it fit for a months expiation then neither less or nor more than the expiation of a fortnight attribution comes through including it, the attribution becomes, of three months and twenty nights. The ascetic who has accepted the expiation of three months and twenty nights if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving it fit for a months expiation then neither less nor more than the expiation of one fortnight attribution comes, and by including it the attribution becomes of four months ten nights. The ascetic who has accepted the expiation of four months and ten nights if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end deserving it fit for a months' expiation then neither less or nor X 48. 49 | निशीथ सूत्र (360) Nishith Sutra Page #435 -------------------------------------------------------------------------- ________________ more than the expiation of a fortnight comes, and by including it the attribution becomes of five months less by five nights. The ascetic who has accepted the expiation of five months less of five nights if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginnings, in the middle or in the end deserving it fit for two months expiation then neither less nor more then the expiation of twenty night of attribution comes, and by including it, the attribution becomes of five and a half months. The ascetic who has accepted the expiation of five and a half months if repents purposefully, with vested interest or with some reasons in the beginning, in the middle or in the end, deserving it fit for a month expiation then neither less or nor more than the expiation a fortnight of attribution comes and over including it the attribution becomes of six months. बीसवें उद्देशक का सारांश THE SUMMARY OF THE TWENTIETH CHAPTER सूत्र 1-5 एक मास प्रायश्चित्त स्थान से लेकर पाँच मास तक के प्रायश्चित्त स्थान की निष्कपट आलोचना का उतने उतने मास का प्रायश्चित्त आता है। कपटयुक्त आलोचना करने पर एक गुरु मास का प्रायश्चित्त अधिक आता है। छह मास या उससे अधिक प्रायश्चित्त स्थान की आलोचना सकपट या निष्कपट करने पर भी केवल छह मास ही प्रायश्चित्त आता है। इसके आगे प्रायश्चित्त विधान नहीं है, जिस प्रकार राज्य व्यवस्था में 20 वर्ष से अधिक जेल की सजा नहीं है। सूत्र 6-10 अनेक बार सेवन किए गए प्रायश्चित्त स्थान की आलोचना के विषय में पूर्व सूत्रवत् प्रायश्चित्त समझना चाहिए। सूत्र 11-12 मासिक आदि प्रायश्चित्त स्थानों की द्विक संयोगी भंगों से युक्त आलोचना के प्रायश्चित्त भी पूर्व सूत्रवत् समझना चाहिए। सूत्र 13-14 पूरे मास या साधिक मास स्थानों की आलोचना का प्रायश्चित्त कपट सहित या कपटरहित आदि पूर्व सूत्र के समान समझना चाहिए। सूत्र 15 एक बार सेवित दोष स्थान की कपट रहित आलोचना के प्रायश्चित्त को वहन करते हुए पुनः लगाए जाने वाले दोषों की दो चौभंगी के किसी भी भंग से आलोचना करने पर प्रायश्चित्त की आरोपणा की जाती है। सूत्र 16 एक बार सेवित स्थान को कपटयुक्त आलोचना का प्रायश्चित्त वहन एवं उसमें आरोपणा पूर्व सूत्रों के समान समझ लेना चाहिए। सूत्र 17-18 अनेक बार सेवित स्थान सम्बन्धी सम्पूर्ण वर्णन उक्त दोनों सूत्र के समान ही इन दो सूत्रों का समझ लेना चाहिए। सूत्र 19-24 एक मास से लेकर छह मास तक किसी भी प्रायश्चित्त के वहनकाल में लगे दो मास स्थान की सानुग्रह स्थापिता आरोपणा बीस दिन की तथा पुनः उस स्थान की निरनुग्रह बीसवाँ उद्देशक (361) Twentieth Lesson Page #436 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र 25-29 सूत्र 30-35 सूत्र 36-44 सूत्र 45-51 Sutra 1-5 Sutra 6-10 Sutra 11-12 Sutra 13-14 Sutra 15 निशीथ स्थापिता आरोपणा दो मास की एवं कुल दो मास और बीस दिन की स्थापिता आरोपणा दी जाती है। स्थापिता आरोपणा के दो मास और बीस दिन के प्रायश्चित्त को वहन करते हुए पुन: पुन: दो मास के प्रायश्चित्त की बीस बीस दिन की प्रस्थापिता आरोपणा बढ़ाते हुए छह मास तक की आरोपणा की जाती है। सूत्र 19-24 के समान सानुग्रह और निरनुग्रह स्थापिता आरोपणा जानना किन्तु दो मास प्रायश्चित्त स्थान की जगह एक मास एवं 20 दिन की आरोपणा की जगह 15 दिन तथा दो मास बीस दिन की जगह डेढ़ मास समझना चाहिए। सूत्र 24-29 तक के समान प्रस्थापिता आरोपणा जानना किन्तु यहाँ प्रारम्भ में दो मास बीस दिन की जगह डेढ़ मास की प्रस्थापना है और 20 दिन की आरोपणा की जगह एक मास प्रायश्चित्त स्थान की 15 दिन की आरोपणा वृद्धि करते हुए छह मास तक की आरोपणा का वर्णन समझना चाहिए। दो मास के प्रायश्चित्त को वहन करते हुए दोष लगाने पर एक मास स्थान की 15 दिन की आरोपणा वृद्धि की जाती है । तदनन्तर दो मास स्थान की 20 दिन की आरोपणा वृद्धि की जाती है। इस तरह दोनों स्थानों से आरोपणा वृद्धि करते हुए छह मास तक की प्रस्थापिता आरोपणा समझ लेनी चाहिए। इस प्रकार इस उद्देशक में प्रायश्चित्त स्थानों की आलोचना पर प्रायश्चित्त देने का एवं उसके वहनकाल में सानुग्रह, निरनुग्रह, स्थापिता एवं प्रस्थापिता आरोपणा का स्पष्ट कथन किया गया है। Through expiating un-deceitfully from one month expiation upto the five months expiations places the expiation comes of the same number of months. Through expiating deceitfully the expiation in excess of one Gurumonth comes. By repenting deceitfully or un-deceitfully of the atonement places of the six months or more than this, even then, the atonement comes of six months only. There is no law of expiation next to it, as there is no law of more than 20 years imprisonment in state system. About repenting of accepting many a times of atonement places, the expiation should be understood as in previous sutras. Even the expiations of repenting combined with double associated infringements, a month's duration atonement places should be understood as explained in previous sutras. The atonement of repenting the places of one month or more months duration deceitfully or un-deceitfully should be understood similar to the previously explained sutras. Accepting the atonement of un-deceitful repentance of once accepted fault place, if any sin is committed again, the expiation is done through repenting by any option of the two upto fourfold option (Chaubhangi) (362) Nishith Sutra Page #437 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Sutra 16 Sutra 17-18 Sutra 19-24 Sutra 25-29 Sutra 30-35 Accepting the atonement of deceitful repentance of once accepted fault place and its establishments should be understood as similar to the previous explained sutras. The entire description related to repeatedly accepted fault places similar to the above mentioned sutra should be understood the same as in these two sutras. The obligatory establishment and attribution are given for twenty days of two months places deserving fit for accepting of any expiation from one month to six months and again the non-obligatory establishment and attribution of that place deserves fit for two months is given for a total period of two months and twenty days. Accepting the expiation of the establishment and attribution of two months and twenty days through increasing the establishment and attribution for a period of twenty days respectively of the expiation deserves two months when fault are committed again and again, the attribution can be awarded maximum upto six months. The obligatory and non-obligatory establishments and attributions should be known according to the sutra No. 19 to 24 but the atonement in lieu of two months should be understood one month, fifteen days in lieu of twenty days and one and a half months in lieu of two months and twenty days. The establishments and attributions should be known as similar as sutra No. 24 to 29 but here in beginning the establishment is of one and a half month in lieu of two months twenty days and the atonement deserves fit for a period of one month increasing the attribution of fifteen days in lieu of twenty days the description of the attribution upto the six months duration should be understood. Accepting the expiation fit for two months afflicted with faults of one months places the attribution is increased by fifteen days. After it in attributing two months places, it is increased by twenty days. In the same way through increasing the attribution from both these places the establishment should be understood upto the six months. Thus to assign atonement on the repentance of the expiation places in the chapter and during its application the legislation of obligatory and unobligatory establishment and of the establishment and attribution has been made. Sutra 36-44 ককককককককককককককককককককককককককককককককককককককক্ষ Sutra 45-51 Il THAT JESUCH THIC II The End of Twentieth Chapter. बीसवाँ उद्देशक (363) Twentieth Lesson Page #438 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [ परिशिष्ट । आगमों का अनध्यायकाल (स्व. आचार्यप्रवर श्री आत्माराम जी महाराज द्वारा सम्पादित नन्दी सूत्र से उद्धृत) स्वाध्याय के लिए आगमों में जो समय बताया गया है, उसी समय शास्त्रों का स्वाध्याय करना चाहिए। और अनध्यायकाल में स्वाध्याय वर्जित है। मनुस्मृति आदि स्मृतियों में भी अनध्यायकाल का विस्तारपूर्वक वर्णन किया गया है। वैदिक लोग भी वेद के अनध्यायों का उल्लेख करते हैं। इसी प्रकार अन्य आर्ष ग्रन्थों का भी अनध्याय माना जाता है। जैनागम घटे भी सर्वज्ञोक्त, देवाधिष्ठित तथा स्वर-विद्या संयुक्त होने के कारण, इनका भी शास्त्रों में अनध्यायकाल वर्णित घर किया गया है। स्थानांग सूत्र के अनुसार, दस आकाश से सम्बन्धित, दस औदारिक शरीर से सम्बन्धित, चार महाप्रतिपदा, चार महाप्रतिपदा की पूर्णिमा और चार सन्ध्या। इस प्रकार बत्तीस अनध्यायकाल माने गए हैं, 3 जिनका संक्षेप में निम्न प्रकार से वर्णन हैआकाश सम्बन्धी दस अनध्याय १. उल्कापात-तारापतन-यदि महत् तारापतन हुआ है तो एक प्रहर पर्यन्त शास्त्र-स्वाध्याय नहीं घर करना चाहिए। २. दिग्दाह-जब तक दिशा रक्तवर्ण की हो अर्थात् ऐसा मालूम पड़े कि दिशा में आग-सी लगी है, तब भी स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ३. गर्जित-बादलों के गर्जन पर एक प्रहर पर्यन्त स्वाध्याय न करे। ४. विद्युत्-बिजली चमकने पर एक प्रहर पर्यन्त स्वाध्याय न करे। किन्तु गर्जन और विद्युत् का अस्वाध्याय चातुर्मास में नहीं मानना चाहिए। क्योंकि वह गर्जन और विद्युत् परे प्रायः ऋतु-स्वभाव से ही होता है। अतः आर्द्रा से स्वाति नक्षत्र पर्यन्त अनध्याय नहीं माना जाता। ५. निर्घात-बिना बादल के आकाश में व्यन्तरादिकृत घोर गर्जना होने पर दो प्रहर तक अस्वाध्यायकाल है। ६. यूपक-शुक्ल पक्ष में प्रतिपदा, द्वितीया, तृतीया को सन्ध्या की प्रभा और चन्द्रप्रभा के मिलने को घर यूपक कहा जाता है। इन दिनों प्रहर रात्रि पर्यन्त स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ७. यक्षादीप्त-कभी किसी दिशा में बिजली चमकने जैसा, थोड़े-थोड़े समय पीछे जो प्रकाश होता र है वह यक्षादीप्त कहलाता है। अतः आकाश में जब तक यक्षाकार दिखता रहे तब तक स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ८. धूमिका-कृष्ण-कार्तिक से लेकर माघ मास तक का समय मेघों का गर्भमास होता है। इसमें धूम्र वर्ण की सूक्ष्म जलरूप धुंध पड़ती है। वह धूमिका-कृष्ण कहलाती है। जब तक वह धुंध पड़ती रहे, तब र तक स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। निशीथ सूत्र (364) Nishith Sutra Page #439 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ९. मिहिकाश्वेत - शीतकाल में श्वेत वर्ण की सूक्ष्म जलरूप धुंध मिहिका कहलाती है। जब तक यह गिरती रहे, तब तक अस्वाध्यायकाल है। फैली १०. रज-उद्घात - वायु के कारण आकाश में चारों ओर धूल छा जाती है। जब तक यह धूल रहती है, स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। औदारिक शरीर सम्बन्धी दस अनध्याय ११-१३. हड्डी, माँस और रुधिर - पंचेन्द्रिय, तिर्यंच की हड्डी, माँस और रुधिर यदि सामने दिखाई दें, तो जब तक वहाँ से यह वस्तुएँ उठाई न जाएँ, तब तक अस्वाध्याय है । वृत्तिकार आसपास के ६० हाथ तक इन वस्तुओं के होने पर अस्वाध्याय मानते हैं। 1 इसी प्रकार मनुष्य सम्बन्धी अस्थि, माँस और रुधिर का भी अनध्याय माना जाता है। विशेषता इतनी है कि इनका अस्वाध्याय सौ हाथ तक तथा एक दिन-रात का होता है । स्त्री के मासिक धर्म का अस्वाध्याय तीन दिन तक तथा बालक एवं बालिका के जन्म का अस्वाध्याय क्रमशः सात एवं आठ दिन पर्यन्त का माना जाता है। १४. अशुचि - मल-मूत्र सामने दिखाई देने तक अस्वाध्याय है ' १५. श्मशान - श्मशान भूमि के चारों ओर सौ-सौ हाथ पर्यन्त अस्वाध्याय माना जाता है। १६. चन्द्रग्रहण – चन्द्रग्रहण होने पर जघन्य आठ, मध्यम बारह और उत्कृष्ट सोलह प्रहर पर्यन्त स्वाध्याय नहीं करना चाहिए । १७. सूर्यग्रहण - सूर्यग्रहण होने पर भी क्रमशः आठ, बारह और सोलह प्रहर पर्यन्त अस्वाध्यायकाल माना गया है। १८. पतन - किसी बड़े मान्य राजा अथवा राष्ट्र-पुरुष का निधन होने पर जब तक उसका दाह-संस्कार न हो, तब तक स्वाध्याय नहीं करना चाहिए अथवा जब तक दूसरा अधिकारी सत्तारूढ़ न हो, तब तक शनैः- - शनै: स्वाध्याय करना चाहिए । १९. राजव्युद्ग्रह - समीपस्थ राजाओं में परस्पर युद्ध होने पर जब तक शान्ति न हो जाए, तब तक और उसके पश्चात् भी एक दिन-रात्रि स्वाध्याय नहीं करे। २०. औदारिक शरीर - उपाश्रय के भीतर पंचेन्द्रिय जीव का वध हो जाने पर जब तक कलेवर पड़ा रहे, तब तक तथा १०० हाथ तक यदि निर्जीव कलेवर पड़ा हो तो स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। २१-२८. चार महोत्सव और चार महाप्रतिपदा - आषाढ़ - पूर्णिमा, आश्विन - पूर्णिमा, कार्तिक पूर्णिमा और चैत्र-पूर्णिमा ये चार महोत्सव हैं। इन पूर्णिमाओं के पश्चात् आने वाली प्रतिपदा को महाप्रतिपदा कहते हैं। इनमें स्वाध्याय करने का निषेध है। २९-३२. प्रातः, सायं, मध्याह्न और अर्ध- रात्रि - प्रात: सूर्य उगने से एक घड़ी पहले तथा एक घड़ी पीछे, सूर्यास्त होने से एक घड़ी पहले तथा एक घड़ी पीछे, मध्याह्न अर्थात् दोपहर में एक घड़ी पहले और एक घड़ी पीछे एवं अर्ध-रात्रि में भी एक घड़ी पहले तथा एक घड़ी पीछे स्वाध्याय नहीं करना चाहिए । इस प्रकार अस्वाध्यायकाल टालकर दिन-रात्रि में चार काल का स्वाध्याय करना चाहिए। परिशिष्ट (365) 00 Appendix Page #440 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Appendix INAPPROPRIATE TIME FOR STUDY OF AGAMS (Quoted from Nandi Sutra edited by Late Acharya Pravar Shri Atmaram ji M.) Scriptures should be studied only at the appropriate time as prescribed in the Agams. Study of sriptures at a 'time inappropriate for studies' (anadhyaya kaal) is prohibited. Detailed description of anadhyaya kaal (time inappropriate for studies) is also included in Smritis (the corpus of Sanatan Dharmashastra) like Manusmriti. Vedic people also mention about the anadhyaya kaal (time inappropriate for studies) of the Vedas. This rule is applicable to other Aryan holy books. As Jain Agams are sermons of the Omniscient, ensconced by the devas, and phonetically composed, discussion about the anadhyaya kaal (time inappropriate for studies) is also included in the scriptures. For example: According to Sthananga Sutra there are thirty two slots of time defined as anadhyaya kaal (time inappropriate for studies)—ten related to sky, ten related to the gross physical body (audarik sharira), four relating to mahapratipada (the date following a specific full moon night), four relating to the date of the said full moon night, and four relating to sandhya (the four junctions of parts of the day, viz. morning, noon, evening and midnight). They are briefly described as follows: RELATING TO SKY 1. Ulkapat or Tarapatan-If a falling star or a comet is visible in the sky, scriptures should not be studied for three hours following the incident. 2. Digdaha-A long as the sky looks crimson in any direction, as if there was a fire, then study of scriptures should not be done. 3. Garjit-For three hours following thunder of clouds such studies are prohibited. 4. Vidyut-For three hours following lightening such studies are prohibited. निशीथ सूत्र (366) Nishith Sutra Page #441 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ☆ However, the prohibition related to thunder and lightening is not B applicable during the four months of monsoon. This is because frequent thunder and lightening is an essential attribute of that season. Thus this prohibition is relaxed starting from Ardra till Svati Nakshatra (lunar mansion or 27/28 divisions of the ecliptic on the path of the moon). 5. Nirghat-For six hours following thunder without clouds (demonic or otherwise) such studies are prohibited. 6. Yupak—The conjunction of solar and lunar glows at twilight hour on first, second and third days of the bright half of a month (Shukla Paksha) is called Yupak. During these dates such studies are prohibited during the first quarter of the night. 7. Yakshadeepti—Some times there is a lightening like intermittent glow visible in te sky. This is called Yakshadeepti. As long as such glow is visible in the sky such studies are prohibited. 8. Dhoomika-krishna-The months from Kartik to Maagh are months of cloud formation. During this period smoky fog of suspended water particles is a frequent phenomenon. This is called Dhoomika-krishna. As long as this fog exists such studies are prohibited. 9. Mihikashvet—The white mist during winter season is called Mihikashvet. As long as this exists such studies are prohibited. 10. Raj-udghat-High speed wind causes dust storm. This is called Raj-udghat. As long as the sky is filled with dust such studies are prohibited. RELATING TO GROSS PHYSICAL BODY 11-13. Bone, flesh and blood-As long as bone, flesh and blood of five sensed animals are visible and not removed from sight such studies are prohibited. According to the commentator (Vritti ) if such things are lying up to a distance of 60 yards the prohibition is effective. This rule is applicable to human bones, flesh and blood with the amendment that the distance is 100 cubits and the effective period is one day and night. The period prohibited for studies is three days in case of a women in menstruation, seven days in case of male-child birth and eight days in case of a female-child birth. 14. Ashuchi-As long as excreta is visible and not removed from sight such studies are prohibited. परिशिष्ट (367) Appendix Page #442 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 15. Smashan-Up to a distance of hundred yards in any direction from a cremation ground such studies are prohibited. 16. Chandra grahan-At the time of lunar eclipse such studies are prohibited for eight, twelve or sixteen hours. 17. Surya grahan–At the time of solar eclipse such studies are prohibited for eight, twelve or sixteen hours. 18. Patan-On the death of a king or some other nationally eminent person such studies are prohibited as long as he is not cremated. Even after that, the period of study is kept limited as long as his successor does not take over. 19. Raaj-vyudgraha-During a war between neighbouring states such studies are prohibited as long as peace does not prevail. Studies should be resumed only 24 hours after peace is established. 20. Audarik Sharira–In case a five sensed animal dies or is killed in an upashraya (place of stay for ascetics) such studies are prohibited as long as the dead body is not removed. This prohibition also applies if a dead body is lying within 100 yards of the place of stay. 21-28. Four Mahotsavas and four Mahapratipada-Ashadh, Ashvin, Kartik and Chaitra purnimas (the full moon days of these four months) are called great festival days. The days after these festival days are called Mahapratipada. On all these days such studies are prohibited. 29-32. Sandhya-During the twenty four minutes preceding and following the four junctions of parts of the day, viz. morning, noon, evening and midnight such studies are prohibited. Studies of scriptures or other holy books should be done avoiding all these anadhyaya kaal (time inappropriate for studies). निशीथ सूत्र (368) Nishith Sutra Page #443 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विश्व में पहली बार जैन साहित्य के इतिहास में एक नये ज्ञान युग का शुभारम्भ २ (जैन आगम, हिन्दी एवं अंग्रेजी भावार्थ और विवेचन के साथ। शास्त्र के भावों को __उद्घाटित करने वाले बहुरंगे चित्रों सहित) बार 1. सचित्र उत्तराध्ययन सूत्र मूल्य ₹ 800/भगवान महावीर की अन्तिम वाणी। आदर्श जीवन विज्ञान तथा तत्त्वज्ञान से युक्त मोक्षमार्ग के सम्पूर्ण अंगों का सारपूर्ण वर्णन। एक ही सूत्र में सम्पूर्ण जैन आचार, दर्शन और सिद्धान्तों का समग्र सद्बोध। सचित्र दशवैकालिक सूत्र मूल्य ₹ 800/जैन श्रमण की अहिंसा व यतनायुक्त आचार संहिता। जीवन में पद-पद पर काम आने वाले विवेकयुक्त, संयत व्यवहार, भोजन, भाषा, विनय आदि की मार्गदर्शक सूचनाएँ। आचार विधि को रंगीन चित्रों के माध्यम से आकर्षक और सुबोध बनाया गया है। 33. सचित्र नन्दी सूत्र मूल्य ₹ 800/मतिज्ञान-श्रुतज्ञान आदि पाँचों ज्ञानों का विविध उदाहरणों सहित विस्तृत वर्णन।। तर 4. सचित्र अनुयोगद्वार सूत्र (भाग-1, 2) मूल्य ₹ 1,600/यह शास्त्र जैनदर्शन और तत्त्वज्ञान को समझने की कुंजी है। नय, निक्षेप, प्रमाण, जैसे दार्शनिक विषयों के साथ ही गणित, ज्योतिष, संगीतशास्त्र, काव्यशास्त्र, प्राचीन लिपि, नाप-तौल आदि सैकड़ों विषयों का वर्णन है। यह सूत्र गम्भीर भी है और बड़ा भी है। अत: दो भागों में प्रकाशित किया है। सचित्र आचारांग सूत्र (भाग-1, 2) मूल्य ₹ 1,600/यह ग्यारह अंगों में प्रथम अंग है। भगवान महावीर द्वारा प्रतिपादित अहिंसा, सम्यक्त्व, संयम, तितिक्षा आदि आधारभूत तत्त्वों का बहुत ही सुन्दर वर्णन है। भगवान महावीर का जीवन-चरित्र, उनकी छद्मस्थ चर्या का आँखों देखा वर्णन तथा जैन श्रमण का आचार-विचार दूसरे भाग में है। दोनों भाग विविध ऐतिहासिक व सांस्कृतिक चित्रों से युक्त। सचित्र स्थानांग सूत्र (भाग-1, 2) मूल्य ₹ 1,600/यह चौथा अंग सूत्र है। अपनी खास संख्या प्रधान शैली में संकलित यह शास्त्र ज्ञान, विज्ञान, ज्योतिष, भूगोल, गणित, इतिहास, नीति, आचार, मनोविज्ञान, पुरुष-परीक्षा आदि सैकड़ों प्रकार के विषयों का ज्ञान देने वाला बहुत ही विशालकाय शास्त्र है। भावार्थ और विवेचन के कारण प्रत्येक पाठक के लिए समझने में सरल और ज्ञानवर्धक है। 7. सचित्र ज्ञाताधर्मकथा सूत्र (भाग-1, 2) मूल्य ₹ 1,600/भगवान महावीर द्वारा प्रवचनों में प्रयुक्त धर्मकथाएँ, उद्बोधक, रूपक, दृष्टान्त आदि जिनके माध्यम से तत्त्वज्ञान सहज ही ग्राह्य हो गया है। विविध रोचक रंगीन चित्रों से युक्त। दो भागों में सम्पूर्ण आगम। परिशिष्ट (369) Appendix Page #444 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सूत्र Ga र 8. सचित्र उपासकदशा एवं अनुत्तरौपपातिकदशा सूत्र मूल्य ₹ 800/सप्तम अंग उपासकदशा में भगवान महावीर के प्रमुख 10 श्रावकों का जीवन-चरित्र तथा उनके श्रावक 3K धर्म का रोचक वर्णन है। नवम अंग अनुत्तरौपपातिकदशा में उत्कृष्ट तप:साधना करने वाले 33 श्रमणों र की तप ध्यान-साधना का रोमांचक वर्णन है। भावों को स्पष्ट कने वाले कलात्मक रंगीन चित्रों सहित। सचित्र निरयावलिका एवं विपाक सत्र मूल्य ₹ 800/निरयावलिका में पाँच उपांग हैं। भगवान महावीर के परम भक्त राजा कूणिक के जन्म आदि का वर्णन तथा वैशाली गणतंत्राध्यक्ष चेटक के साथ हुए महाशिलाकंटक युद्ध का रोमांचक सचित्र चित्रण तथा भगवान अरिष्टनेमि एवं भगवान पार्श्वनाथ के शासन में दीक्षित अनेक श्रमण-श्रमणियों का चरित्र इनमें है। विपाक सूत्र में अशुभ कर्मों के अत्यन्त कटु फल का वर्णन है, जिसे सुनते ही हृदय द्रवित हो जाता है, तथा सुखविपाक में दान, तप आदि शुभ कर्मों के महान् सुखदायी पुण्य फलों का मुँह बोलता वर्णन है। घरे भावपूर्ण रोचक कलापूर्ण चित्रों के साथ। 10. सचित्र अन्तकृद्दशा सूत्र ___ मूल्य ₹ 800/आठवें अंग अन्तकृद्दशा सूत्र में मोक्षगामी 90 महान् आत्म-साधक श्रमण-श्रमणियों के तपोमय साधना जीवन का प्रेरक वर्णन है। यह सूत्र पर्युषण में विशेष रूप में पठनीय है। विविध चित्र व तपों के चित्रों से समझने में सरल सुबोध है। 11. सचित्र औपपातिक सूत्र मूल्य ₹ 800/यह प्रथम उपांग है। इसमें राजा कूणिक का भगवान महावीर की वन्दनार्थ प्रस्थान, दर्शन-यात्रा तथा भगवान की धर्मदेशना, धर्म प्ररूपणा आदि विषयों का बहुत ही विस्तृत लालित्ययुक्त वर्णन है। इसी में अम्बड़ परिव्राजक आदि अनेक परिव्राजकों की तप:साधना का वर्णन भी है। 12. सचित्र रायपसेणिय सूत्र मूल्य ₹ 800/यह द्वितीय उपांग है। धर्मद्वेषी प्रदेशी राजा को धर्मबोध देकर परम धार्मिक बनाने वाले महान् ज्ञानी आचार्य केशीकुमार श्रमण के साथ आत्मा, परलोक, पुनर्जन्म आदि विषयों पर हुई तर्कयुक्त अध्यात्म-चर्चा प्रत्येक जिज्ञासु के लिए पठनीय ज्ञानवर्द्धक है। आत्मा और शरीर की भिन्नता समझाने वाले उदाहरणों के चित्र भी बोधप्रद हैं। 13. सचित्र कल्प सूत्र मूल्य ₹ 800/कल्प सूत्र का पठन, पर्युषण में विशेष रूप में होता है। इसमें 24 तीर्थंकरों का जीवन-चरित्र है। साथ ही भगवान महावीर का विस्तृत जीवन-चरित्र, श्रमण समाचारी तथा स्थविरावली का वर्णन है। 24 तीर्थंकरों के जीवन से सम्बन्धित सुरम्य चित्रों के कारण सभी के लिए आकर्षक उपयोगी है। 14. सचित्र छेद सूत्र (दशा-कल्प-व्यवहार) ___ मूल्य र 800/आचार-शुद्धि के लिए जिन आगमों में विशेष विधान है, उन्हें छेद सूत्र' कहा गया है। छेद सूत्रों में रे आचार-शुद्धि के सूक्ष्म से सूक्ष्म नियमों का वर्णन है। चार छेद सूत्रों में दशाश्रुतस्कन्ध, बृहत्कल्प तथा घर व्यवहार-ये तीन छेद सूत्र सभी श्रमण-श्रमणियों के लिए विशेष पठनीय हैं। प्रस्तुत भाग में तीनों छेद सूत्रों का और भाष्य आदि के आधार पर विवेचन है। अंग्रेजी अनुवाद के साथ 15 रंगीन चित्रों सहित प्रकाशित है। FRIM शासन जाXXXIM निशीथ सूत्र (370) __ Nishith Sutra Nishith Sutra Page #445 -------------------------------------------------------------------------- ________________ घ3 15. सचित्र भगवती सूत्र (भाग-1, 2, 3, 4) मूल्य ₹ 3,200/पंचम अंग व्याख्याप्रज्ञप्ति सूत्र ‘भगवती' के नाम से अधिक प्रसिद्ध है। इसमें जीव, द्रव्य, पुद्गल, परमाणु, लोक आदि चारों अनुयोगों से सम्बन्धित हजारों प्रश्नोत्तर हैं। यह विशाल आगम जैन तत्त्व विद्या का महासागर है। संक्षिप्त और सुबोध अनुवाद व विवेचन के साथ यह आगम लगभग 6 भाग में पूर्ण होने की सम्भावना है। प्रथम भाग 1 से 4 शतक तक तथा 15 रंगीन चित्रों सहित प्रकाशित है। द्वितीय भाग में 5 से 7 शतक सम्पूर्ण तथा 8वें शतक का प्रथम उद्देशक लिया गया है। इस भाग में भावपूर्ण 15 रंगीन चित्र लिये गये हैं। तृतीय भाग में आठवें शतक के द्वितीय उद्देशक से नवे शतक तक सम्पूर्ण लिया गया है। इस भाग में 22 रंगीन भावपूर्ण चित्र लिये गये हैं। चतुर्थ भाग में 10 से 13वें शतक के तृतीय उद्देशक तक लिया गया है। साथ ही यह भाग विषय को स्पष्ट करने वाले 16 रंगीन भावपूर्ण चित्रों से युक्त है। 16. सचित्र जम्बद्वीप प्रज्ञप्ति सत्र मूल्य ₹ 800/यह छठा उपांग है। इस सूत्र का मुख्य विषय जम्बूद्वीप का विस्तृत वर्णन है। जम्बूद्वीप में आये मानव क्षेत्र, पर्वत, नदियाँ, महाविदेह क्षेत्र, मेरु पर्वत तथा मेरु पर्वत की प्रदक्षिणा करते सूर्य-चन्द्र आदि ग्रह-नक्षत्र, अवसर्पिणी, उत्सर्पिणी आदि के विस्तृत वर्णन के साथ ही चौदह कुलकर, प्रथम तीर्थंकर भगवान ऋषभदेव का चरित्र, सम्राट् भरत चक्रवर्ती की षट्खण्ड विजय आदि अनेक विषयों का वर्णन भी इस सूत्र में आता है। इसमें दिये रंगीन चित्र जम्बूद्वीप की भौगोलिक स्थिति, सूर्य-चन्द्र आदि ग्रहों की गति समझने में काफी उपयोगी सिद्ध होंगे। भगवान ऋषभदेव के जीवन से जुड़े सुन्दर भावपूर्ण रोचक चित्र पाठकों को मुँह बोलते प्रतीत होंगे। यह सूत्र जैन, भूगोल, खगोल और इतिहास का ज्ञानकोष है। - 17. सचित्र प्रश्नव्याकरण सूत्र मूल्य ₹ 800/प्रश्नव्याकरण अर्थात् प्रश्नों का व्याकरण, समाधान, उत्तर । मानव मन में सदा से यह प्रश्न उठता रहा है कि राग-द्वेष जनित वे कौन-से भयंकर विकार हैं जो आत्मा को मलिन करके दुर्गति में ले जाते हैं और इनसे कैसे बचा जाए? इन प्रश्नों के समाधान स्वरूप प्रश्नव्याकरण सूत्र में इनका विस्तृत वर्णन किया गया है। इन्हें आगम की भाषा में आश्रव कहते हैं। ये आश्रव हैं-हिंसा, असत्य,चौर्य, अब्रह्मचर्य और परिग्रह। इन आश्रवों का स्वरूप और इनसे होने वाले दुःखों को इस सूत्र में भली-भाँति समझाया गया है। साथ ही इन पाँच आश्रवरूपी शत्रुओं से बचने हेतु अहिंसा, सत्य, अस्तेय, ब्रह्मचर्य एवं अपरिग्रह-ये पाँच संवर बताये गये हैं। संवर से भावित आत्मा, राग-द्वेष जनित विकारों से दूर रहती है। आश्रव-संवर वर्णन में ही समग्र जिन प्रवचन का सार आ जाता है। सचित्र आवश्यक सूत्र मूल्य ₹ 600/आगम साहित्य में आवश्यक सूत्र का प्रमुख स्थान है। जिस प्रकार वैदिकों में संध्या, बौद्धों में उपासना, मुस्लिमों में नमाज, सिखों में अरदास और ईसाइयों में प्रार्थना का स्थान है, उसी प्रकार श्रमण परम्परा में आवश्यक-साधना का स्थान है। साधक के लिए आवश्यक रूप से करणीय, आराधनीय होने से इस सूत्र को आवश्यक सूत्र कहा जाता है। आवश्यक सूत्र में श्रमण और श्रावक की साधना शुद्धि के छह सोपान दिये गये हैं। जिन पर क्रमशः आरोहण करने से आत्म-शुद्धि की यात्रा सम्पन्न होती है। अतः प्रत्येक जिनोपासक के लिए यह जरूरी है कि वह आवश्यक आराधना द्वारा प्रतिदिन "निशान्त और दिवसान्त" इन दोनों संध्याओं में स्वयं का आलेखन-प्रतिलेखन करे। प्रस्तुत कृति में 20 भावपूर्ण रंगीन | परिशिष्ट (371) Appendix Page #446 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्रों के माध्यम से साधक की प्रमुख आवश्यक क्रियाओं को सुन्दर तरीके से प्रस्तुतिकरण किया गया और है। इस प्रकार 25 जिल्दों में 26 आगम तथा कल्पसत्र प्रकाशित हो चुके हैं। प्राकृत अथवा हिन्दी का साधारण ज्ञान रखे वाले व्यक्ति भी अंग्रेजी माध्यम से जैनशास्त्रों का भाव, उस समय की आचार-विचार प्रणाली आदि को अच्छी प्रकार से समझ सकते हैं। अंग्रेजी शब्द कोष भी दिया गया है। पुस्तकालयों, ज्ञान-भण्डारों तथा संत-सतियों, स्वाध्यायियों के लिए विशेषरूप से संग्रह करने योग्य पर आगमों का यह प्रकाशन कुछ समय पश्चात् दुर्लभ हो सकता है। इस आगममाला के प्रकाशन में परम श्रद्धेय उत्तर भारतीय प्रवर्तक गुरुदेव भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी म. की अत्यन्त बलवती प्रेरणा रही है। उनके शिष्यरत्न जैन शासन दिवाकर आगमज्ञाता उत्तर भारतीय परे प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी म. द्वारा सम्पादित हैं, इनके सह-सम्पादक हैं प्रसिद्ध विद्वान् श्रीचन्द सुराना। अंग्रेजी अनुवादकर्ता हैं श्री सुरेन्द्र बोथरा तथा सुश्रावक श्री राजकुमार जी जैन। निशीथ सूत्र (372) Nishith Sutra Page #447 -------------------------------------------------------------------------- ________________ IN THE HISTORY OF JAIN LITERATURE BEGINNING OF A NEW ERA OF KNOWLEDGE FOR THE FIRST TIME IN THE WORLD 1. 2. Price 800/The simple rule book of ahimsa and caution based Shraman conduct rendered vividly with the help of multicoloured illustrations. Useful at every step in life, even of common man, as a guide book of good behaviour, balanced conduct and norms of etiquette, food and speech. Illustrated Nandi Sutra Price 800/ All enveloping discussion of the five facets of knowledge including Mati-jnana and Shrut-jnana. Illustrated Anuyogadvar Sutra (Parts 1and 2) Price 1,600/This scripture is the key to understanding Jain philosophy and metaphysics. Besides philosophical topics like Naya, Nikshep and Praman it contains discussion about hundreds of subjects including mathematics, astrology, music, poetics, ancient scripts and weights and measures. The complexity and volume of this could be covered only in two volumes. Illustrated Acharanga Sutra (Parts 1 and 2) Price 1,600/This is the first among the eleven Angas. It contains lucid description of ahimsa, samyaktva, samyam, titiksha and other fundamentals propagated by Bhagavan Mahavir. Eye-witness-like description of the life of Bhagavan Mahavir and his pre-omniscience praxis as well as details about ascetic conduct and praxis form the second part. Both parts contain multi-coloured illustrations on a variety of historical and cultural themes. Illustrated Sthananga Sutra (Parts 1 and 2) Price 1,600/This is the fourth Anga Sutra. Compiled in its unique numerical placement style, this scripture is a voluminous work containing information about scriptural knowledge, science, astrology, geography, mathematics, history, ethics, conduct, psychology, judging man and hundreds of other topics. The free flowing translation and elaboration make the contents easy to understand and edifying even for common readers. परिशिष्ट (373) 3. 4. 5. (Jain Agams published with free flowing translation in Hindi and English. Also included are multicoloured illustrations vividly exemplifying various themes contained in scriptures) 6. Illustrated Uttaradhyayan Sutra Price 800/The last sermon of Bhagavan Mahavir. Essence of the ideal way of life and path of liberation based on philosophical knowledge contained in all Angas. The pious discourse encapsulating complete Jain conduct, philosophy and principles. Illustrated Dashavaikalik Sutra Appendix Page #448 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 7. Illustrated Jnata Dharma Katha Sutra (Parts 1 and 2) Price* 1,600/ Famous inspiring and enlightening religious tales, allegories and incidents told by Bhagavan Mahavir presented with attractive colourful illustrations. This works makes the abstract philosophical principles easy to understand. This is the sixth Anga complete in two volumes. 8. 9. Illustrated Upasak Dasha and Anuttaraupapatik Dasha Sutra Price 800/This book contains the seventh and the ninth Angas. The seventh anga, Upasak Dasha, contains the stories of life of ten prominent Shravak disciples of Bhagavan Mahavir with a special emphasis on their religious conduct. The ninth Anga Anuttaraupapatik Dasha contains thrilling description of the lofty austerities and meditation done by thirty three specific ascetics. With colourful illustrations. Illustrated Niryavalika and Vipaak Sutra Price 800/Niryavalika has five Upangas that contain the story of the birth of king Kunik, a devout disciple of Bhagavan Mahavir. This also contains the thrilling and illustrated description of the famous Mahashilakantak war between Kunik and Chetak, the president of the republic of Vaishali. Besides these it also has life-stories of many Shramans and Shramanis of the lineage of Bhagavan Parshva Naath. Vipaak Sutra contains the description of the extremely bitter fruits of ignoble deeds. This touching description inspires one towards noble deeds like charity and austerities the fruits of which have been lucidly described in its second section titled Sukha-vipaak. The colourful artistic illustrations add to the attraction. 10. Illustrated Antakriddasha Sutra Price 800/ This eighth Anga contains the inspiring stories of the spiritual pursuits of ninety great men destined to be liberated. This Sutra is specially read during the Paryushan period. The illustrations related to austerities are specially informative. 11. Illustrated Aupapatik Sutra Price 800/ This the first Upanga. This contains lucid and poetic description of numerous topics including King Kunik's preparations to go to pay homage to Bhagavan Mahavir, Bhagavan's sermon and establishment of the religious order. This also contains the description of austerities observed by Ambad and many other Parivrajaks. 12. Illustrated Raipaseniya Sutra Price 800/This is the third Upanga. It provides an interesting and edifying reading of the discussions between Acharya Keshi Kumar Shraman and the anti-religious king Pradeshi on topics like soul, next life, and rebirth. This dialogue turned him into a great religionist. The illustrations of the examples showing the difference between soul and body are also instructive. निशीथ सूत्र (374) Nishith Sutra Page #449 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 13. Illustrated Kalpa Sutra Price 800/ Kalpa Sutra is widely read and recited during the Paryushan festival. It contains stories of life of 24 Tirthankars with more details about Bhagavan Mahavir's life. It also contains the disciple lineage of Bhagavan Mahavir and detailed ascetic praxis. The illustrations connected with the 2 Tirthankars add to its attraction as well as utility. 14. Illustrated Chheda Sutra Price* 800/The Agams that contain special procedures for purity of conduct are called Chheda Sutra. These Sutras enumerate subtle reules for purity of conduct. Of the four Chheda Sutras three should be specially read by all ascetics-Dashashrut-skandh, Brihatkalpa and Vyavahar. This edition contains these three Chhed Sutras with elaboration based on commentaries (Bhashya) and other works. It also includes English translation and 15 multicolour illustrations. 15. Illustrated Bhagavati Sutra (Parts 1, 2, 3 and 4) Price* 3,200/Vyakhyaprajnapti, the fifth Anga, is popularly known as Bhagavati. It contains thousands of question and answers on various topics from four Anuyogas, Such as soul, entities, matter, ultimate particles and universe. This voluminous Agam is an ocean of Jain metaphysics. With simple translation and brief elaboration it is expected to be completed in six volumes. The first volume contains one to four Shataks and 15 illustrations. The second volume contains five to seven Shataks complete and first Uddeshak of the eighth Shatak. As usual 15 colourful illustrations have also been included. The third volume contains second Uddeshak of the eighth Shatak and complete ninth Shatak. 22 colourful illustrations have also been included. The fourth volume contains tenth Shatak and third Uddeshak of the thirteenth Shatak with 16 useful colourful illustrations. These will make the complex topics simple and easy to understand. This is probably for the first time that an English translation of this Agam is being published. 16. Illustrated Jambudveep Prajnapti Sutra Price* 800/ This is the sixth Upanga. The central theme of this Sutra is detailed description of Jambudveep. The list of topics discussed in this include inhabited areas of Jambudveep continent, mountains, rivers, Mahavideh area, Meru mountain, the sun, the moon, planets, and constellations moving around the Meru; regressive and progressive cycles of time; people like the fourteen Kulakars, the first Tirthankar Bhagavan Risabhadeva; and incidents like the conquest of the six division of the Bharat area. The colourful illustrations included in this volume will be helpful in understanding the geographical conditions of Jambudveep as well as the movement of the sun, the moon and planets. The readers will find the beautiful multicoloured illustrations of incidents from Bhagavan Risabhadeva's life very lively. This Sutra is a compendium of Jain geography, cosmology and history. परिशिष्ट Appendix (375) XXX Page #450 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 17. Illustrated Prashnavyakaran Sutra Price 800/Prashnavyakaran means the grammer of questions, solutions and answers. Human mind is always faced with the question that what are those terrible perversions caused by attachment and aversion that tarnish the soul and push it to a tormenting rebirth, and how to avoid them? In order to answer these questions Prashnavyakaran Sutra starts by giving detailed description of these perversions. In Agamic terms they are called Aashravas. They are-violence, falsity, stealing, non-celibacy and covetousness. This Sutra vividly explains the definitions of these Aashravas and the miseries caused by them. 18. Illustrated Aavashyak Sutra Price 600/Avashyak Sutra occupies pride of a place in Agam literature. In Shraman tradition Avashyak practices have the same status of importance that Sandhya has in Vedic tradition, Upasana in Buddhism, Namaz in Islam, Ardaas in Sikkhism and prayer in Christianity. As it contains obligatory or essential practices for a spiritual aspirant, it is called Avashyak Sutra. Six steps of spiritual purity for a Shraman (Sadhu or ascetic) and a Shravak (laity) have been detailed in this scripture. Rising on these steps, a spiritual aspirant attains purity. That is why it is necessary for every Jina-devotee to assess and reassess his self every morning and evening. This edition presents all six obligatory duties of spiritual aspirants in lucid style with the help of 20 colourful illustrations. Till date 26 Agams (including three parts of Bhagavati) and Kalpa Sutra have been published in 25 books. The English translation makes it possible for those with passing knowledge of Prakrit and Hindi to understand the content of Jain Agams including the religious practices as prevalent in ancient times. Also included in some of these editions are glossaries of jain terms with their meaning in English. Due to its demand by libraries, Jnana Bhandars, ascetics and lay readers this unique series may soon go out of print. The publication of this Agam series has been inspired by Uttar Bharatiya Pravartak Gurudev Bhandari Shri Padmachandra Ji M.S. Its editor is his able disciple Uttar Bharatiya Pravartak Shri Amar Muni Ji Maharaj. His team includes renowned scholar Shri ShrichandSurana as associate editor, Shri Surendra Bothara and Sushravak Shri Raj Kumar Jain, as English Translators. | निशीथ सूत्र (376) Nishith Sutra Page #451 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Havamant NAMMAnamika प्रवर्त्तक स्व. श्री अमर मुनि प्रस्तुत सूत्र के सम्पादक श्री अमर मुनि जी, श्री वर्द्धमान स्थानकवासी जैन श्रमणसंघ के एक तेजस्वी संत थे। जिनवाणी के परम उपासक गुरुभक्त श्री अमर मुनि जी का जन्म वि. सं. १९९३ भादवा सुदि ५ (सन् १९३६), क्वेटा (बलूचिस्तान) के मल्होत्रा परिवार में हुआ। ११ वर्ष की लघुवय में आप जैनागम रत्नाकर आचार्यसम्राट् श्री आत्माराम जी महाराज की चरण-शरण में आये और आचार्यदेव ने अपने प्रिय शिष्यानुशिष्य भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी महाराज को इस रत्न को तराशने/सँवारने का दायित्व सौंपा। गुरुदेव श्री भण्डारी जी महाराज ने अमर को सचमुच अमरता के पथ पर बढ़ा दिया। आपने संस्कृत-प्राकृत-आगम-व्याकरण-साहित्य आदि का अध्ययन करके एक ओजस्वी प्रवचनकार, तेजस्वी धर्म-प्रचारक तथा जैन आगम साहित्य के अध्येता और व्याख्याता के रूप में जैन समाज में प्रसिद्धि प्राप्त की। आपश्री ने भगवती सूत्र (४ भाग), प्रश्नव्याकरण सूत्र (२ भाग), सूत्रकृतांग सूत्र (२ भाग) आदि आगमों की सुन्दर विस्तृत व्याख्याएँ प्रस्तुत की। लुधियाना में दिनांक 14 मार्च, 2013 समाधिपूर्वक आपका स्वर्गवास हो गया। Pravartak Shri Amar Muni The editor-in-chief of this Sutra, is a brilliant ascetic affliated with Shri Vardhaman Sthanakvasi Jain Shraman Sangh. A great worshiper of the tenets of Jina and a devotee of his Guru, Shri Amar Muni Ji was born in a Malhotra family of Queta (Baluchistan) on Bhadva Sudi 5th in the year 1993 V. He took refuge with Jainagam Ratnakar Acharya Samrat Shri Atmaram Ji M. at an immature age of eleven years. Acharya Samrat entrusted his dear granddisciple, Bhandari Shri Padmachandra Ji M. with the responsibility of cutting and polishing this raw gem. Gurudev Shri BhandariJiM.indeed,putAmar (immortal) on the path of immortality. He studied Sanskrit, Prakrit, Agams, Grammar and Literature to gain fame in the Jain society as an eloquent orator, an effective religions preacher and a scholar and interpreter of Jain Agam literature. He has written nice and detailed commentaries of Bhagavati Sutra (in four parts), Prahsnavyakaran Sutra (in two parts), Sutrakritanga Sutra (in two parts and some other Agams. Page #452 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रकाशित सचित्र आगम साहित्य online समवायांग सूत्र BAJ पुवामा प्रालि ILLUSTRATIE BCS स्थानांय सूत्र STHLEINGA SUTRA SAMVAYANG SUTRA Bretacharya.haranaa श्री भगवती सूत्र SHRI BHAGWATI SUTRA ज्ञाताधर्मकथाङ सत्र Just Dharmakalkara Sint आचारांग सूत्रर Acharnga Sutra 2 Mostrated सचित्र mammire श्री उपासक दशा एवं तरीपतिवादशा सूत्र AASARA निरयावलिका विपाक सूत्र Uporak-dash And Arauak Dost Sutra प्रश्वव्याकरणसुत्र स िऔपपातिक सूत्र netrauto AUPAPATIK SUTERA PRASHNAVYAKARAN SUTRA Tlustrated NIRAYAVALIKA VIPAAK SUTRA SRI AMAITRINAPAN सचित्र दशवैकालिक सूत्र श्रीनन्दीसूत्र SHRI IAMBUDVEEP PRAINAPTI SUTRA उत्सत्यध्ययनलक सूत्र SRI YANDI SUTRA ILLUSTRATION Rai-Paseniya Sutra UTTARADHYAYANA SUTRA PravartakhMartml DASAVAKAUKASUTA MAURRCTO आवश्यक सूत्र निशीथ AAVASHYAK SUTRA छद अनुयोगद्वार सूत्र Shri Nishesth Sutra Shri Chhed Sutra श्री कल्पसूबा NARRIPASUTARAA 2 Anuyog-dvar Sutra Publishers & Distributors : Padma Prakashan Padma Dham, Narela Mandi, Delhi - 110 040 Printed and Designed at: Shree Diwakar Prakashan A-7, Awagarh House, M.G. Road, Agra - 282 002 Phone : 0562-2851165, M- 09319203291