________________
घर 17. The ascetic accepts a "Padprochhana" from a Shayyatar promising that it will be
returned only today but returns it on the next day or supports the ones who does so. * 18. The ascetic who accepts the “Padprochhana” from the Shayyatar commiting that it
will be returned on the next day but returns it on the same day, alaghumasik expiation
comes to him. प्रत्यर्पणीय दंड' आदि का प्रायश्चित्त THE EXPIATION OF RETURNABLE "DAND" ETC. 19. जे भिक्खू पाडिहारियं दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता “तमेव
रयणिं पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" सुए पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जइ। 20. जे भिक्खू पाडिहारियं दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता सुए *
पच्चप्पिणिस्सामि त्ति तमेव रयणिं पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जई। 21. जे भिक्खू “सागारिय-संतिय" दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता
"तमेव रयणिं पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" सुए पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जइ। 22. जे भिक्खू “सागारिय-संतिय" दंडयं वा, लट्ठियं वा, अवलेहणियं वा, वेणुसूई वा जाइत्ता
"सुए पच्चप्पिणिस्सामि त्ति" तमेव रयणिं पच्चप्पिणइ, पच्चप्पिणतं वा साइज्जइ। बार 19. जो भिक्षु गृहस्थ से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे 'आज ही से
लौटा दूंगा' ऐसा कहकर कल लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 20. जो भिक्षु गृहस्थ से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे कल लौटा
देने का कहकर उसी दिन लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 21. जो भिक्षु शय्यातर से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे 'आज ही
लौटा दूंगा' ऐसा कहकर कल लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। जो भिक्षु शय्यातर से दंड, लाठी, अवलेखनिका या बाँस की सूई की याचना करके उसे आज ही पूर
लौटा दूंगा' ऐसा कहकर कल लौटाता है अथवा लौटाने वाले का समर्थन करता है। 19. The ascetic who accepts a stick, staff, wooden pen or the bamboo's needle from a
householder promising to returns it on the same day but returns it on the next day,
or supports the ones who returns so. 20. The ascetic accepts the stick, staff, wooden pen or the bamboo's needle from a
householder promising to returns it on the next day but returns it on the same day
or supports the ones who returns so. 21. The ascetic who accepts the stick, staff, wooden pen and bamboo's needle from a
Shayyatar promising to returns on the same day but returns it on the next day or supports the ones who returns so. The ascetic who accepts the stick, staff, wooden pen and bamboo's needle from a Shayyatar promising to returns on the next day but returns on the same day or supports the ones who returns a laghu-masik expiation comes to him.
निशीथ सूत्र
(116)
Nishith Sutra