________________
( ૧૪૭ ) मातर्मातः परं वोचः । शोचनीयमिदं वचः ॥
चेत्त्वं चारितवामासि । तर्हि पंथा ममापि सः ॥ २२॥ અર્થ:–માટે હે માતા ! હવેથી તું આવું ચનીય વચન બેલતી નહિ, અને જે તું તેને કહાડી મેલીશ તો મારે પણ તેજ માર્ગ તારે જાણ? ૨૨ છે
સૂયાનેવં જતા વા–સ્તયોર્વિવાનો છે કાર્યો વા નૈરાધા ગ િપક્ષોમપુનઃ || ૨૩ . "
અર્થ:–એવી રીતે વિવાદ કરતાં થકાં તેઓ બન્નેનો ઘણે કાળ ગયે, પરતુ બજેમાંથી એકનો પણ પક્ષ ઉપર નીચે થયો નહિ ૨૩
अन्यदा कुंदसंकाश-रदा सा शरदागमे ।। કુમુક્ષુણંદન . યયારે મારાં મુદ્દા | ૨૪ . '
અર્થ:–પછી એક વખતે શરદઋતુસમયે ઓલરની કળસરખા દાંતવાળી તે વસંતતિલકાએ સેલડી ખાવાની ઈચ્છાથી પિતાની મા પાસે હર્ષથી તેના ટુકડા માગ્યા. ર૪ . .. तया समर्पितैयंत्र-पीडितपांडुपुंडूकैः ॥
किं कूर्चकैः करोम्येभि-रिति सा प्रत्यवोचत ॥ २५॥ ...
અર્થ-ત્યારે તેણુએ યંત્રમાં પીલેલી શ્વેત શેરડી આપી, ત્યારે | વસંતતિલકા બેલી કે આ કુચાઓને હું શું કરું? ૨૫ છે - સાથ અંધાવરકારશાત્ર પૌgવઠ્ઠવા |
રિસાવવા રિજિસ વિથા વિરી મા. ૨૬
અર્થ:–ત્યારે ક્રોધથી કંપતા એલ્ટપલ્લવવાળી તે કુટણુએ પિતાને અવસર મલવાથી કહ્યું કે હે નિ:સાર વસ્તુના આદરવાળી પુત્રિ! તને આ મનગમતું જ મહ્યું છે, માટે ખેદ ન કરી છે ર૬ છે
निःसारो यदि भायं । जातस्ते प्रीतिकारणं ॥ * તત્તવાદ્યપૂષાદ્ય | હેચ નિવારમેર સે | ૨૭ |
અર્થ:- આ સારરહિત ભર્તાર જ્યારે તને પ્રીતિના કારણય થયો છે, ત્યારે વસ્ત્ર, ભેજન તથા આભૂષણ આદિક પણ તને સારરહિતજ દેવું જોઇએ. જે ૨૭ |
सा विज्ञाततदाकूता । वाचमूचे किमंब ते ॥ માં કામ ઐt I pm સંતાપરે ૨૮ |