________________
( ૧૬ ) अदृश्यं भाग्यहीनाना-मस्पृश्यं सर्वपाप्मनां ॥
સંદર મારવિયાના--મવિદ્યાનાં મયંજનું | પ્રુફ્ ॥ અ:—ભાગ્યહીનાને નજરે ન પડે એવા, સર્વ પાપીઓ જેને સ્પરા ન કરી શકે એવા, ઉત્તમ વિદ્યાના સમૂહ સરખા અને અજ્ઞાનીઓને ભય કરનારા, ૫ ૪૩૨
आलयं धीरधर्माणां । प्रलयं च कुकर्मणां ॥
अशोकानोकहस्याधः । साधुमेकं ददर्श सः || ४४ ॥ चतुर्भिः कलापकं ।। અ:—સ્થિર ધર્માંના સ્થાનસરખા તથા કુકર્મોના નાશ કરનારા એવા એક સાધુને તેણે શાક વૃક્ષનીચે બેઠેલા જોયા. ૫ ૪૪ u निर्हेतुकोपकारी यो । भृशं प्रशमवानपि ॥ જીસસસમયશ્રાંતિ—ત્તિ પ્રતિમયાન્વિતઃ ॥ ૪૯ ॥
અર્થઃ—અત્યંત શાતિવાળા હોવા છતાં પણ તે મુનિ કઇં પણ કારણ વિના પરના ઉપકાર કરનારા હતા, તથા સાતેભયેાની ભ્રાંતિ દૂર ફર્યાં છતાં પણ તે પ્રતિભયાન્વિત એટલે બુદ્ધિયુક્ત હતા. ॥ ૪૫ ૫ बने स्थितोऽपि निःशेष—सत्वानामवने स्थितः ॥
सुधर्मास्थानिविष्टोऽपि । न देवानां प्रियः पुनः ॥ ४६ ॥ અર્થ:—વનમાં રહ્યા છતાં પણ તે સર્વ પ્રાણીઓના અવનમાં એટલે રક્ષણમાં તત્પર હતા, વલી સુધર્માંસ્થા એટલે ઉત્તમ ધની આસ્થામાં રહ્યા હતાં પણ તે દેવાનાં પ્રિય એટલે મૂર્ખ નહોતા. ૪૬ एकांते प्रमदाभोग - भागपि ब्रह्मनिर्मलः ॥ स्वयमाश्रवमुख्योऽपि । वारिताश्रवविप्लवः ॥ ४७ ॥
અર્થ:—એકાંતે પ્રમદાભાગભાગપ એટલે હુને અનુભવનારા હોવા છતાં પણ તે બ્રહ્મચય થી નિર્મલ હતા, તથા સ્વયમાશ્રવમુખ્યાઽપિ એટલે પેાતાના નિયમો પાળવામાં તત્પર છતાં પણ તે આશ્રવાના ઉપદ્રવને નિવારનારા હતા. ॥ ૪૭ ૫
अस्य दूरेऽस्तु सुश्रूषा | वचोऽप्येकं सुखाकरं ॥
ગાતાં વનોય નિરો—દુહો છેવાય.ચંદ્ન ॥ ૪૮ ॥ અર્થઃ—તેમની સેવા તા એક બાજુ રહી, પરંતુ તેમનું એક વચન પણ સુખ કરનારૂ હતું, વલી તેમનુ વચન તા એક મા રહ્યું, પરંતુ તેમનું વંદન સર્વ દુ:ખાને નારા કરનારૂં હતું. ૫૪૮ ૫