Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 264
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 1, 5-6. gehört, in denen ein langer vocal des Skt. im Prakrit kurz erscheinen kann. velvio cfr. H. I, 203. - niambao nitambaçilaskhalitavicimâlasya; es ist ein bahuvrihi zu einem mascul. oder neutr. im genetiv; das beispiel stammt wahrscheinlich aus Hâla. Die verkürzung ist in silă für çilá. juuna cfr. H. I, 178; zu naïsottam = nadisrotas cfr. Setub. I, 54. 58. II, 14. 36. – Was juvažjano anbetrifft, so lässt Trivikrama auch juvaijano zu. Man vergleiche: Hâla A. 67 juajjanalakkhasahe; juvažjana' Mahâv. 119, 3. Pratâpar. 218, 11. juaïlakkho Çak. 120, 7. juadijanao Mrech. 73, 9. juvadikarutalidâ Mrcch. 69, 23; dagegen juvaisatthao Ratn. 293, 5, — Zum ganzen sûtram sehe man auch Weber, Hâla p. 36. – 5. Der für das Sanskrit vorgeschriebene samdhi kann im Prâkrit, wenn zwei wörter zusammentreffen, eintreten oder nicht. --- vasesi, vâsažsi = vyûsa + rshih; visamayavo = vishama + atapah; dahisaro == dadhi + içvarah; dazu eine glosse in C: dadhi - ucvarah dadhipradhâna icvarah. Trivikrama und Simharâja haben dafür kaisaro = kavicvarah; sâûayam = svadu + udakam. -- Contraction tritt nicht ein in demselben worte, wie pão = pâdah; pai == patil; vacchão == abl. sing. zu vraa; muddhai, muildhúe instr. gen. abl. loc. des fem. zu mugdha; zu mahai, mahae in C die glosse: kûmxati; Trivikrama erklärt es mit pújayati cfr. H. IV, 192. – Nach H. I, 2 ist es zu erklären, dass sich zuweilen gegen diese regel contraction der vocale auch in einem und deinselben worte findet, so in kahi für kahii = karishyati; vio = bio = dvitiyah. cfr. G. a t s. faut, atait. Hâla 85. 213. wo das wort fälschlich mit v geschrieben ist, ebenso wie Piñgala p. 534, 2, wo bia' zu lesen ist. Paul Goldschmidt zu Setub. I, 6. – 6. Die vocale i, i, u, û, gehen mit einem folgenden unähnlichen vocale keinen samdhi ein. -- In den beispielen findet sich hier und sonst ein grosses schwanken der handschriften, indem bald in der einen, bald in der andern, ganze verse anstatt einzelner die regel belegender beispiele angeführt werden. Das schwanken der MSS. und der Bombayer ausgabe, ferner der umstand, dass in vielen fällen A ganz allein die verse gibt, und dass diese selbst in A sich oft nur am rande von anderer land nachgetragen vorfinden, dass endlich Trivikrama, der H.'s commentar getreulich copirt, stets nur die zur begründung For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508