Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 292
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 32 I, 117 - 121. Prab. 49, 4. 53, 14. So auch M. und Pâli. U. 15. pokkharam Mrech. 2, 16. 54, 2. 95, 11. pokkhaliņi 112, 11. M. utat, ebenso U. aber nur in bedeutung B-R. 15). Pali pokkharam; pukkhalini Mrch. 113, 22. potthao Mroch. 69, 17. Pali potthako. M. G.U.S. et S. auch Oy U. auch UTUT Singhal. ota. -- motthâ M. G. S. ATY M. U. auch #TAT. -- moggaro Balar. 245, 18. 251, 3. Pâli muggaro. M. G. #TIT U. TOTTT - poggalam Weber, Bhagavatî s. v. Pali puggalo und so Prah. 46, 14. komto U. ala. Zu vokkamtam cfr. Pali vokkamati. Das v ist nicht ,, cuphonisch“ KP. p. 27. MJ. p. 16 f. 117. Im worte kutahala kann u in o übergehen und wenn dies geschieht kann û zu u verkürzt werden. -kouhallam H. II, 99. Hâla 21. 344. Die Çaurasenî hat nur koduhalam und kudîhalam; ersteres ist von kautúhala regelmässig gebildet, o also auf au zurückzuführen. 118. Im worte sítxma kann a zu a werden. - sanham Hâla 218. parisanham Setub. 1, 1. Weber (Hala s. v. ZDMG. 28, 402) und Paul Goldschmidt, Setub. p. 68 stellen ebenso wie Childers s. v. sanho das wort richtig zu çlaxna. H. trennt zwar II, 75 beide worte ausdrücklich, doch darf uns dies an der richtigen erklärung nicht irre machen. Anders, aber falsch, Jacobi KZ. 23, 598. cfr. S. #tait ölig, fettig und Het fein, dünn. Uebrigens beachte man, dass H. II, 77 lanham, aber II, 79 sanham lehrt. sanham auch Bhâmaha zu Vararuci III, 33. M. HT, TT und TT. - lanha (fälschlich lahna geschrieben) Karp. 51, 15*. 76, 5998, 7*. -- Im Jainaprâkrit wird sixmazu suhumam. Bhagavati II, 157. 176. 227. MJ. p. 20. 1. L. aus Kalpasiddh", dagegen aus Meghako suhamman, was nach H. II, 101 in suhamam zu verbessern sein dürfte. Pali sukhumam. 119. Im worte duküla kann û in a übergehen und in diesem falle wird / verdoppelt. Im Jainaprâkrit wird es zu duyullam. — MJ. p. 35. 120. Im worte udvylldha kann û zu î werden. --- uvvûlham Çak. 88, 2. - 121. In bhrú, hanûmat, kandûya, vậtúla wird û zu u. — bhumayâ H. II, 167. Setub. I, 44. 47. Cowell, Vararuci IV, 33 und die Prâkrtamañjarî stellen es zu bhí. U. HT bedeutet sowohl ,,erde", wie „augenbraue“. – hanumant und hanumant im Skt. nebeneinander. Ar. 189, 10 ist hanúmanto edirt, Balar. 198, 10 und sonst hanumanto, -- For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508