Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 488
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 228 IV, 434-438. vom femininum. – Sieh zu . 432, woher auch die beispiele. - Die regel ist dieselbe wie die im Skt. für suffix la geltende, denn a ist eben nichts anderes als dieses ka. 434. Im Apabhramça tritt für das auf yushmad u. s. w. folgende suffix iya das substitut dit ära ein. - Bei Triv. fehlt dieses sûtram in A bis auf die letzten worte der übersetzung von 1, B dagegen hat es vollständig. -- Triv.: samdeçena kim tvadîyena yat (B sat) samgasya na milyate (B - latdhûte) | svapnântare pîtena (A pikena , B pio) pâniyena pipâsâ kim chidyate ] ,,Wozu nützt dein auftrag, wenn du dich zur zusammenkunft nicht einstellst (wörtlich: „Wenn nicht eingestellt wird"). Wird denn, o geliebter, der durst gestillt durch wasser das man im traume trinkt?" 2) Sieh H. IV, 345. 3) Sieh H. IV, 351. – Die entsprechenden formen der neuindischen Sprachen sind bekannt. 435. Im Apabhramça tritt für das auf idam, kim, yod, tad, etad folgende suffix atu das substitut dit cttula ein. - ettulo = iyat; kettulo = kiyat; jettulo = yâvat; tettulo = tâvat. cfr. zu H. IV 407. 408. 436. Im Apabhramça tritt für das auf ein pronomen im locativ folgende suffix tra das substitut dit ettahe ein. -- Die endung tra ist ein substitut für die endungen des locativs. Pâņini V, 3, 10. Vopadeva VII, 99. --- Triv.: atra (A yatra; om. B) tatra (AB yatra; der text hat jettahe tettahe) dvâre grhe laxmîr visamsthulâ dhâvati priyaprabhrashteva kântâ niccalà kutrâpi na tishthati , Hierhin, dorthin, vor die thür (draussen), in das haus läuft unbeständig das glück. Wie ein vom geliebten verlassenes mädchen steht es nirgends still." 437. Im Apabhramça tritt für das suffix tvu und tal (i. e. = tâ; cfr. zu H. II, 154) das substitut - ppana ein. --- Ueber - ppana = tvana cfr. Trumpp, Sindhi Grammar p. 60. Pott, ZDMG. VII, p. 396 f. Paspati p. 46. Ascoli, Zigeunerisches p. 86 ff. -- Die beispiele aus IV, 366. — Aus dem adhikâra prâyas „gewöhnlich“ (H. IV, 329) ist es zu erklären, dass sich neben -ppaņa auch - ttana findet. 438. Im Apabhramça treten für das suffix tavya die drei substitute ievvaüm, evvaüm, evâ ein. -- 1) Triv.: evam grhitvà yan (A otvânyayâ; B yat) mayâ yadi priya udvâryate | nishidhyate | çapatham For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508