Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 409
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir IV, 164-173. 149 10 nach H. IV, 240. – Naigh. 2, 14 cyavate und B-R. S. v. cyu mit abhi - pra. • 164. Für gam, wenn es mit sam verbunden ist, kann das substitut abbhila eintreten. -- abbhidač zu M. Usu to come into contact. G. fugg s. way to meet; U. WHETT B. Hfta. 165. Für gam, wenn es mit abhyâ (abhi + â) verbunden ist, kann das substitut ummattha eintreten. 166. Für gam, wenn es mit pratyâ (prati + a) verbunden ist, kann das substitut palotta eintreten. - palottai Hâla 172. 227. 167. Für çam können die substitute padisa, parisâ eintreten. 168. Für ram können folgende 8 substitute eintreten: samkhudda, khedda, ubuhûva, kilikimca, kottuma, mottaya, nisara, vella. — kheddai s. acy to play, sport. Für koľtumaï liest Trivikrama koddumai. 169. Für púray (2. causativ. von 1. par. „, füllen") können folgende 5 substitute eintreten: agghâda, agghava, uddhumâ, amguma, ahirema. 170. Für tvar treten die substitute tuvara, jaada ein. - tuvarai, Çauras. tuvarudi z. b. Mịcch. 97, 9. 160, 14. 165, 24. 170, 5. Urv. 9, 12 u. s. w. 171. Für tvar wird, wenn eine personalendung und suffix catr (= at des part. praes. act.) folgt, tûra substituirt. 172. Für tvar wird tur substituirt, ausser wenn eine personalendung folgt. -turio Mịcch. 40, 24. 41, 12. 99, 24. 100, 3. 11. 170, 4. Urv. 58, 4. Ratn. 297, 12. Veņis. 22, 20. Nâg. 18, 6. 10. 77, 6. Bâlar. 216, 3. Cc. 134, 7 u. S. W. Auch turamano Pratâp. 211, 16. 173. Für war können folgende 6 substitute eintreten: khira, jhara, pajjhara, paccada, nivala (so zu lesen!), niddua (so!). ---- khiraï M. fatt; jharaï M. ATT G. To S. Ty B. aftâ U. YTT und 7577; pajjharaï M. UTATU. [Zum übergange von xa in jha cfr. H. II, 3. cfr. auch B-R. s. v. jhar.] Für nivvalaï liest Trivikrama nibbalaž. Ich hatte mich mit A (cft. B) für cca entschieden, indem ich M. fati to ooze out or from, to flow off gently verglich. Aus der Decinâmamâlâ ergibt sich aber, dass das substitut dieselbe lautgestalt hat wie die IV, 92. 128 erwähnten substitute, in denen vva das richtige ist. Für nittuaï ist mit Trivikrama und der Deçinâmamâlâ nidduaï zu lesen. For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508