SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 409
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir IV, 164-173. 149 10 nach H. IV, 240. – Naigh. 2, 14 cyavate und B-R. S. v. cyu mit abhi - pra. • 164. Für gam, wenn es mit sam verbunden ist, kann das substitut abbhila eintreten. -- abbhidač zu M. Usu to come into contact. G. fugg s. way to meet; U. WHETT B. Hfta. 165. Für gam, wenn es mit abhyâ (abhi + â) verbunden ist, kann das substitut ummattha eintreten. 166. Für gam, wenn es mit pratyâ (prati + a) verbunden ist, kann das substitut palotta eintreten. - palottai Hâla 172. 227. 167. Für çam können die substitute padisa, parisâ eintreten. 168. Für ram können folgende 8 substitute eintreten: samkhudda, khedda, ubuhûva, kilikimca, kottuma, mottaya, nisara, vella. — kheddai s. acy to play, sport. Für koľtumaï liest Trivikrama koddumai. 169. Für púray (2. causativ. von 1. par. „, füllen") können folgende 5 substitute eintreten: agghâda, agghava, uddhumâ, amguma, ahirema. 170. Für tvar treten die substitute tuvara, jaada ein. - tuvarai, Çauras. tuvarudi z. b. Mịcch. 97, 9. 160, 14. 165, 24. 170, 5. Urv. 9, 12 u. s. w. 171. Für tvar wird, wenn eine personalendung und suffix catr (= at des part. praes. act.) folgt, tûra substituirt. 172. Für tvar wird tur substituirt, ausser wenn eine personalendung folgt. -turio Mịcch. 40, 24. 41, 12. 99, 24. 100, 3. 11. 170, 4. Urv. 58, 4. Ratn. 297, 12. Veņis. 22, 20. Nâg. 18, 6. 10. 77, 6. Bâlar. 216, 3. Cc. 134, 7 u. S. W. Auch turamano Pratâp. 211, 16. 173. Für war können folgende 6 substitute eintreten: khira, jhara, pajjhara, paccada, nivala (so zu lesen!), niddua (so!). ---- khiraï M. fatt; jharaï M. ATT G. To S. Ty B. aftâ U. YTT und 7577; pajjharaï M. UTATU. [Zum übergange von xa in jha cfr. H. II, 3. cfr. auch B-R. s. v. jhar.] Für nivvalaï liest Trivikrama nibbalaž. Ich hatte mich mit A (cft. B) für cca entschieden, indem ich M. fati to ooze out or from, to flow off gently verglich. Aus der Decinâmamâlâ ergibt sich aber, dass das substitut dieselbe lautgestalt hat wie die IV, 92. 128 erwähnten substitute, in denen vva das richtige ist. Für nittuaï ist mit Trivikrama und der Deçinâmamâlâ nidduaï zu lesen. For Private and Personal Use Only
SR No.020737
Book TitleSiddha Hemchandram Adhyay 08
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Pischel
PublisherVerleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses
Publication Year1877
Total Pages508
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy