________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
IV, 252-258
161
252. Für jñā können im passiv die substitute pavva, najja eintreten und wenn dies geschieht wird kya (ya) elidirt. So navvaï, najjač. Andrerseits nach H. IV, 7 jânijjaï, munijjaï; wenn aber nach II, 42 das substitut na eintritt, näijjaï; mit nañ (a privativum) vor sich, amitjjai.
253. Für har mit vyâ (vi + â) kann im passiv das substitut vâhippa eintreten und wenn dies geschieht wird kya (ya) elidirt.
254. Für rabh, wenn es â vor sich hat, kann im passiv das substitut adhappu eintreten und elision von kya (ya). -- cfr. H. IV, 155.
255. Für snih und sic tritt im passiv das substitut sippa ein und elision von kya (ya). --- cfr. H. IV, 96.
256. Für grah kann im passiv das substitut gheppa eintreten und elision von kya (ya). - Sieh darüber meine bemerkungen in den Beiträgen zur vgl. sprachf. VIII, p. 148 ff.
257. Für sparg kann im passiv das substitut chippa eintreten und elision von kya (ya). - cfr. H. IV, 182 und S. 999 passiv zu ET Trumpp p. 252.
258. Die wörter apphunna u. s. w., welche an die stelle der p. p. p. von kram mit û u. s. w. treten können, werden besonders aufgeführt. -: upphunno hat auch die Deçînâmamâlâ ; Trivikrama hat appunnam, ein schwanken der lesart, das sich auch Setub. II, 4 (cfr. p. 101) findet. --- phudam natürlich = sphuta; volino zu H. IV, 162. vosatto zu H. IV, 195; statt nisutto ist vielleicht mit b besser nisuddho zu lesen. cfr. Paul Goldschmidt, Göttinger nachrichten 1874 p. 471. Trivikrama's Granthahandschrift liest nisudho. Die wurzel ist wohl dieselbe von der wisudhaž H. IV, 158 kommt und sudhio crântah in der Deçînâmamâlâ, ein wort das auch Hala 327. 364 für suhio, sudio herzustellen ist. Trivikrama's Granthahandschrift hat souldio. - luggo H. II, 2; thikko H. IV, 55; pamhuttho H. IV, 184; vidhattam H. IV, 108. 251. Mrcch. 2, 23. Ar. 201, 7. 213, 1; chittaw H. IV, 182. 257; cakkhiam von * car die vorliegt in cakkhanto Hâla 173. cakkhia Nâg. 47, 7. cukkhijjanta' C. 16, 16. M. aa G. ara s. yay und
y B. efca U. CIT. Cowell, Vararuci p. 99 s. 20 (zu lesen: adec cakkhah .... cakkhâdeco bhao | cakkhaž j) Weber, Bhagayatî Pischol, Hemacandra. II.
11
For Private and Personal Use Only