Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 338
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir II, 123-130. 123. Im worte lalata können la und da umgestellt werden. Da in der regel lalâte ca (H. I, 257) für das erste la vorgeschrieben ist na, ist hier von dem zweiten la die rede. -- Z I, 47. 124. In der silbe hyu können ha iud ya uumgestellt werden. --- Die lautverbindung yha, die später beim pronomen uushmad wiederkehrt. ist dem Pali sehr geläufig, dem Prakrit aber. soweit wir es bis ictzt kennen, gänzlich fremd. 125. Für stoka können thokka, thovat, theva substituirt werden. - thovam H. IV, 376, 1. thoam Setub. I, 32. Hala 49. Mrech. 157, 6. Pali thoko. Childers zieht thevo zu step. 126. Für dunitar kann dhûû, für bhagini, bahini substituirt werden. – In der prosa: dhûdâ Mroch, 54, 7. Urv. 15, 7. 16, 20. 18, 5. 7. und in ajjadhada Mrech. 53, 15. 23. 54, 7. 94, 4. 11. 325, 14. Daneben auch dhaâ in der verbindung dâsie dhii „sklavinnentochter." Mrech. 17, 8. 51, 7. 10. 72, 19. 77, 12. C. 9, 16 und oft. Die richtige form für die prosa ist übrigens dhidâ, die Cc. 84, 7 steht. -- Pâli dhitâ; Prakrtamañjarî zu Vararuci IV, 33: hida ca duhitamata... bahini Mrech. 11, 9. 113, 19. 138, 25. 140, 1. 7. Malat. 12, 9 u. s. W.; mit kah svarthe: bahinia Mroch. 94, 4. 328, 5. Cak. 15, 4. 85, 4. 6. Prab. 68. 7. Malat. 54, 19. Mahây. 118, 18. 119, 3. Ratn. 324, 23. 327, 7. 9. 13. 328, 20 u. s. w. 127. Für vrxa und xipta können der reihe nach rukkha ind chadha substituirt werden. -- rukkho zu H. II, 17. 128. Für das wort vanitâ kann vilayâ substituirt werden. Einige sagen, dass vilayâ auch im Sanskrit vorkomme. 129. Für das wort ishat, wenn es unselbständig gebraucht ist (d. h. am anfange eines compositums steht) kann kúra substituirt werden. - Das beispiel = cimceveshatpakvá. Dazu findet sich in A eine ergänzung am rande: bâlâ dhalâpanni (?) nimhî (oder nihîm (?) ahinavachalli va mahulimgassa cimca vya kûrapakkâ kunei lâlâulam hiaam. 130. Für das wort stri kann itthi substituirt werden. --- Sieh de gr. Prâcr. p. 25. 26. Ich habe die regel des Vararuci XII, 22 dort falsch verstanden. Sie besagt nicht, dass itthi in versen nicht gebraucht werden dürfe, sondern dass nur itthi nicht the in der prosa zulässig sei. itth in der Maharashtrî ist bis jetzt nur bei späten dichtern nach For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508