Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 390
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 1. Man wisse, dass für wurzeln, welche in einem sûtram mit einem stummen i am ende aufgeführt werden, die angegebenen substitute beliebig sind. Es wird dies auch in jedem einzelnen falle bemerkt werden. Böhtlingk, Pânini und Vopadeva index s. v. idit. So wird IV, 2 katheḥ gesagt, gen. zu kathi, und dieses i deutet an, dass die substitute vajjarai u. s. w. nur beliebig, nicht nothwendig, sind und dass man auch kahaï sagen kann; IV, 7 dagegen wird jño gesagt und damit gelehrt, dass die substitute janai und munaï eintreten müssen. 2. Für die wurzel kath können die 10 substitute eintreten: vajjara, pajjara, uppala, pisuna, samgha, bolla, cava, jampa, sisa, sáha. ubbukkaï aber kommt von bukk (bellen) mit ud. [Man lese mit b bhashana]. Andrerseits auch kahai. Obwohl diese (substitute) von andern unter den deçî- wörtern aufgeführt worden sind, sind sie doch von uns zu wurzelsubstituten gemacht worden, damit sie die verschiedenen affixe annähmen. Und so ergeben sich tausende von formen wie vajjario (p. p. p.), vajjuriúna (gerund.), vajjaranam (erzählung), vajjaramto (part. praes. act.), vajjariavvam (part. necess.). Und wie für eine Sanskritwurzel gelten die regeln über ausfall und zutritt der affixe u. s. w. Für vajjarai wird in der Deçînâmamâlâ bajjaraï geschrieben; für uppálat dort und in der Paiyalacchi upphalaï, was also die richtige form sein wird. pisunaï Sanskrit pigun(ay)ati ,, klatschen," ", hinterbringen;" im Prâkrit nicht in so specieller bedeutung, wie es scheint. samghaï und sahaï gehören offenbar eng zusammen. Paul Goldschmidt zu Setub. I, 12. Weber, ZDMG. 28, 369. M. HIT altbaktr. çanh Joh. Schmidt, vocalismus I, 35. bollai Mrech. 105, 16. Ratn. 306, 25. Ein substantiv bollam vacanam Karp. 48, 1. M. बोलणें G. बोलवु S. बोलणु U. बोलना B. बोलिते. cawai S. चवणु tell. jampaå M. जापणें und जापणे. Nach Molesworth ist das to say, For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508