________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
70
www.kobatirth.org
werden.
II, 82-89.
82. Im worte tiana kann na ausfallen. cfr. H. 11, 75. tikkho z. b. Mrech. 164, 15. Çak. 135, 14. Venis. 61, 14. Bâlar. 289, 13. Prab. 4, 4 ist tikkhano edirt. Pâli tikhino (auch Dhpd. 176, 27), tikkho und tinho (auch Jât. 46, 18). Viddhaç. 226, 11 findet sich das substantivum tikkhattanam.
83. Das ña in jña kann ausfallen. Die beispiele juana, sarvajña, almajña, daivajña, ingitajña, manojña, abhijña, prajná, ájná, samjná. Zuweilen findet der ausfall nicht statt, wie in vijñána. 84. In madhyahna kann ha ausfallen. majjhanno z. b. Mṛcch. 116, 6. Malav. 24, 13. Nag. 17, 4. Mudrâr. 150, 5. Viddhay. 124, 19" (so zu lesen). Karp. 97, 5". majjhayyiko Mrech. 117, 14. Böhtlingk zu Çâk. 20, 4. majjhanho Ratn. 321, 32. Dhûrtas. 77, 7.
85. In daçarha wird ha ausgestossen. Daraus, dass daçárka besonders aufgeführt wird (pythagyogat) (und nicht mit dem vorhergehenden sûtram, in dem ebenfalls vom ausfall des ha die rede war, verbunden worden ist), folgt, dass das vá (beliebig) von s. 80 nicht mehr gilt, sondern der ausfall des ha nothwendig ist.
8.
86. In gmagru und gmagana wird der erste consonant abgeworfen. mamsú maysa zu H. 1, 26. masayam (Magadhi magánam) Mṛech. 72, 8, 155, 4. 168, 18. Malatim. 11, 12. Ar. 205, 2. C. 61, 11. 63, 11. 64, 9. 66, 13. 71, 9. 11. 86, 7. 92, 11. Beide worte fallen übrigens unter II, 77. Im Jainaprakrit wird aus dem worte gmagana auch siyanan und susáIch habe gegen H. I, 180 siyanam geschrieben, weil meiner überzeugung nach die regel für das Jainaprâkrit zu eng gefasst ist und die form mit ya für dieses Prakrit angemessener sein dürfte. susanays belegt das 1. L. aus dem Uttaradhyayanasútra. Pali susanam. p. 55. MJ. p. 23. 45.
KP.
87. Im worte harigeandra wird gen ausgeworfen.
88. Im worte ratri kann die consonantengruppe (tr) ausgeworfen
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
--
For Private and Personal Use Only
89. Ein consonant, welcher (durch elision von einer consonantengruppe) übrig geblieben, oder (für eine consonantengruppe) substituirt worden ist, wird verdoppelt, wenn er nicht am anfange des wortes steht. Z. b. in Skt. kalpataru muss nach H. II, 79 das la ausfallen; pa ist dann der yesha, der übrig bleibende consonant, und dieser wird nach