Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 331
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir II, 90-91. unserer regel verdoppelt; es entsteht also die form kappa". Ebenso bei den folgenden beispielen, die bhuktu, dugdha, nagna, ulká, arka, murkha sind. Ferner: In dashta wird nach H. II, 2 für shta substituirt ka; es entsteht also zunächst dako; nach unserer regel wird dieses substitut (adeça) verdoppelt. Ebenso in yaxas, rakta (H. II, 10), kytti kṛtti (11, 12), rucmi (11, 52). Zuweilen findet die verdopplung nicht statt, wie in kasino (II, 75. 110). Der consonant darf nicht am anfang stehen, wie in skhalitu, sthavira, stambha. Wenn aber substitution von zwei consonanten statt findet, so tritt die verdopplung nicht ein, da dann schon ein doppellaut vorhanden ist; so in viñcuo wo nach H. II, 16 ca an stelle von gca getreten ist und in bhindivalo, wo nach H. II, 38 nda für nda eingetreten ist. 90. Sollen der zweite und vierte consonant der consonantenreihen (d. h. die aspiraten) verdoppelt werden, so treten vor sie die vor ihnen stehenden consonanten; vor den zweiten (die tonlose aspirata) der erste (die entsprechende tenuis), vor den vierten (die tönende aspirata) der dritte (die entsprechende media). Die regel ist also: Aspiraten werden verdoppelt durch die entsprechenden nicht aspirirten. Im texte verbessere man: upari pârvau. Die beispiele vyákhyana, vyaghra, marcha, nirjhara, kashtha, tirtha, nirdhana, gulpha (mit wechsel des geschlechts), nirbhara; yaxa; für gha gibt es kein beispiel; azi, madhya, prshtha (I, 129), vṛddha, hasta, áçlishța (II, 49), pushpa, vihvala (II, 58) ulikhala (im texte ist okkha zu lesen), nakha, kapidhvaja; khita Viele handschriften beachten diese regel nicht, sondern schreiben oft auch die aspiraten doppelt. cfr. WH. p. 26. 27. Paul Goldschmidt zu Setub. I, 1. Shankar P. Pandit in seiner ausgabe der Malavika (Bombay 1869) p. IX. X. und meine bemerkungen in den Nachrichten von der kgl. gesellschaft der wissenschaften zu Göttingen 1873, p. 206 ff. Dieser aufsatz bedarf jetzt mancher nachträge und verbesserungen. 71 For Private and Personal Use Only 91. Im worte dirgha kann vor das übrig bleibende gha sein vorangehender laut (ga) treten. Zu diggho und diho kommt aus II, 171 noch diharo, diko ist häufig; Hala s. v. Sahityad. 79, 2. Mrech. 39, 2. 41, 22. 69, 8. 78, 25. 116, 17. 168, 20. Ratn. 307, 1. 318, 26. Målat. 30, 12 u. s. W. Pâli digho. diggho habe ich nur in

Loading...

Page Navigation
1 ... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508