Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 291
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra - I, 111-116. paürisam 111. Im worte purusha wird das u in ru zu i. paurusham. puriso z. b. Mrceh. 9, 10. 17, 19. 24, 25. 29, 3. 54, 3. 57, 15, 95, 11, 104, 7. Çak. 126, 14. 141,, 10. Urv. 35, 12 u. s. w. Ebenso das Pâli. purushottama erscheint als purusottamo Urv. 35, 15 (alle hdd. und Vikr. 639, 8), dagegen purisottamo Venis. 97, 9 und pulicottamo Prab. 32, 7. 14. 112. Im worte auta wird das erste zu — = www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 113. In subhaga und musala kann das erste u zu werden. 114. Mit ausnahme der worte utsaha und utsanna, wird ein mit tsa und echa verbundenes (ihnen vorhergehendes) erstes zu - Die beispiele utsuka, utsava, utsikta, utsarati. Der (ort) von dem papageien aufgeflogen sind heisst ucchuka (aus ud + çuka) und das wird im Prakrit zu sno; sasai ucchvasiti. Sieh H. II, 21. 22. Lassen, Inst. 142. 151. Lassen erklärt formen wie ussuo für falsch; Varar. III, 42 erkennt sie an, doch ist die lesart dort äusserst unsicher; die hdd. schwanken sehr und geben überaus häufig in allen diesen worten die Sktform mit utsa", Myech. 151, 17 steht ussankhalad; ussuo Çak. 84, 13. Malav. 30, 21. 33, 6. Häufig ist isao oder úsavo Çak. 121, 11. 12. Urv. 51, 14. Ratn. 292, 9. 12. 293, 13. 295, 19. 298, 30. Mudrar. 186, 12. Ar. 92, 6. C. 93, 6. Nâg. 41, 2. 51, 15. Mâlatîm. 11, 5; fälschlich mahossavo Mudrår. 139, 7. 140, 3. uccháho Çak. 36, 12 und so zu lesen Malav. 8, 8 (cfr. D und Shankar P. Pandit p. 7, 13). Die form pirucchavam Çak. 118, 13, die Lassen bedenklich findet und Böhtlingk zu Çak. 77, 6 verwirft, ist nach H. II, 22 durchaus richtig. = 31 115. Im praefix dur (dus) kann u in übergehen, wenn (8) abfällt. Die beispiele duḥsaha, durbhaga (H. I, 192), duhsaho virahah. For Private and Personal Use Only 116. Wenn eine consonantengruppe folgt, geht ein erstes u in o über. Die beispiele tunda, munda, pushkara, kuttima, pustaka, lubdhaka, musta, mudgara, pudgala, kuntha, kunta, vyutkranta. Die regel ist viel zu allgemein gehalten; bleibt auch vor mehreren consonanten viel häufiger stehen; selbst in den hier genannten wörtern findet es sich. tomdam M. as, aber tundam Mrech. 112, 8. Pali nur tundam (auch Jât. 213, 14. 222, 1) mundam Myech. 80, 20. 122, 7.

Loading...

Page Navigation
1 ... 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508