Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 293
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org I, 122-129. Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 33 122. Im worte madhika kann zu u werden, 123. Im worte napura kann zu und e werden. niuram kann ich nicht belegen. neuram ist häufig, z. b. Hala 191. Mrech. 41, 2. Urv. 31, 7. Málav. 33, 2. 35, 8. 37, 19. Ratu. 294, 32 u. s. w. neula Mycch. 99, 7. 10. Prab. 39, 8. Pratap. 220, 14 steht paruraim und Bâlar. 248, 17 fälschlich noura. M. G. U. ag und 124. In kashmauti, tapira, kúrpara, sthala, tambala, gujúci, milya wird zu o. - kohandi efr. U. ater, kohali M. T. toniram Karp. 50, 12. kopparam M. G.. II, 99. Karp. 51, 11. 54, 21. 72, 1. 74, 7. M. ness, fatness. tambolam Malat. 80, 6. Mrcch. 1. Karp. 98, 10". U. date, aber M. atge U. मोल. For Private and Personal Use Only thorum H. I, 255. TT S. t, thick71, 6. Viddhaç. 122, G. atq; mollum M. werden. 125. In sthûna und tuya kann à zu 126. Für ein erstes y tritt a ein. krtam erklärt sich das i nach H. I, 128. In duhaiam dvidhaIm dramenprakrit erleidet, wie es scheint, die regel noch mehr ausnahmen als in der Mâhârâshtri. 127. In krça, mrduka, mydutva kann das erste zu á werden. Dass die regel auf das femin. Was krça bedeutet, weiss ich nicht. von kyça heschränkt sein sollte, ist nicht anzunehmen. 128. In den worten krpá u. s. w. mrshta wird zu mittha nur, wenn es bedeutet, sonst zu maṭṭha. mittha kann zurückführen, wie Weber, Hala 71 thut. II, 29 und wegen viddhakai zu II, 40. 129. Im worte prshtha kann zu werden, ausser wenn es das letzte glied eines compositums ist. efr. H. I, 35. Die beispiele pshthapratishthâpitam ("pari") und mahipṛshtham. pitthado Mrech. 105, 25. Malav. 29, 6. 59, 4. Venis. 35, 5. 10. pigtado Mrcch. 99, 8. 130, 1. piçtim Mrcch. 165, 9. pitthaalam Urv. 39, 3. Am ende eines compositums mit a: makipaththam Pratap. 214, 9. dharanivatthe Uttar. 63, 12. dharaniraththa Bâlar. 248, 5. 287, 16; aber 245, 15 fälschlich dharanipiththe. Verdorben ist 267, 1. Sehr auffallend ist, dass H. die form pufthi gar nicht erwähnt, die Vararuci IV, 20 aufführt und die allein sich bisher im Hala findet; WH. s. v.; cfr. auch Pischel, Hemacandira. II. 3 wird das erste r zu i lecker",,, wohlschmeckend" man ebenso gut auf mishṭa Wegen vittam sich zu =

Loading...

Page Navigation
1 ... 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508