Book Title: Siddha Hemchandram Adhyay 08
Author(s): Richard Pischel
Publisher: Verleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses

Previous | Next

Page 282
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 22 I, 57-61. statt, wenn jña in na übergegangen ist, sonst wird uhijjo, savvajjo gebildet. Zum gaña abhijñādi gehören alle bei denen nach dem übergange des jña in a, u erscheint. - Sehr weise! - KP. p. 24. - 57. In çayyâ u. S. w. wird das erste a zu e. - sejja Karp. 26, 196. 48, 18" (diese strophe auch Kâvyaprakâça p. 212 citirt). 70, 196. - gemduam Viddhaç. 149, 19' 11". 150, 236. Schon im Sanskrit wird genduka aufgeführt. B-R. 8. v. cfr. Skt. Pâli gemuluku. Zu purekammam cfr. Pâli pure und die folgenden composita bei Childers. - 58. In valli, utkara, paryanta, accarya kann das erste a ine übergehen. - ukkero Balar. 129, 6. 7. 167, 10. 210, 2. Viddhaç. 118, 17. ukkaro ist edirt C. 16, 17. - peramto sehr häufig; 2. b. Urv. 31, 17. Mâlat. 30, 12. 43, 11. 50, 1. 54, 8. 97, 10. Mahây. 97, 13. Bâlar. 49, 2. 67, 15. 76, 16. 226, 3. 278, 20. 287, 9. Ar. 25, 10 u. s. w. pajjainta Çak. 86, 4. Veņís. 33, 6. C. 87, 8. - Wenn die lesart richtig ist, gehört hierher auch vaïero = vyatikara Bâlar. 234, 9; cfr. aber vadiaro Çak. 13, 2. -- Von den fünf formen die hier für ûccarya aufgeführt werden, sind in den drament accharium (z. b. Urv. 9, 12. Mrech. 172, 6 (die schreibweise acca" wird oft von den handschriften gegeben, ist aber irrthümlich) und acchariam (2. b. (ak. 14, 4, 157, 5. Ratn. 296, 25. 300, 7. 13. 306, 1 u. s. w.) gebräuchlich. Die andern kann ich nicht belegen. 59. ln brahmacarya wird das a von ca zu e. --- Zu den regeln 57 - 59 vergleiche man Beames I, 135. 136. Lassen, Inst. p. 118. 125. 129. KP. p. 21. MJ. p. 14. - 60. Im worte antar wird das u von ta zu e. Lassen, Inst. p. 132 anm.tt). amtcuru %. b. Çak. 38, 5. 57, 11. 70, 7. 137, 8. 138, 1. Mâlav. 29, 6. 33, 10. Bâlar, 243, 12. Viddhar. 200, 25* 1. S. W. Pâli antepuram. Zuweilen findet diese verwandlung nicht statt, wie in arrituyguyum =antargatam. amtoo übersetzt eine glosse in C mit: antaḥviçrambhaniveçitânâm. (lies: anturvisrut"). — cfr. untakkaranam Urv. 72, 12. amtomuhuttaw Bhagav. II, 163. 199. 219. umtosalla 266. Weber I, 405. 61. Im worte padma wird das erste a zu o. -- pommam Hâla 74. Pras. 270, 31. Bâlar. 157, 12. 168, 4. Viddhaç. 274, 275, Karp. 50, 96; fälschlich pamma Pras. 246, 1”. Karp. 100, 6“. – Die verwandlung findet nicht statt, wenn nach H. II, 112 die lautgruppe im durch u For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508