________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
I, 27-29.
13
fa B. fab. Pâli vicchiko. Hâla 241 hat Weber vimchua corrigirt; es ist mit P (ZDMG. 28, p. 407) vimcua zu lesen. – Für gimthi steht Mịcch. 44, 3 die von H. ebenfalls zugelassene form gitthi, ebenso majjaro Hala 289. Çak. 145, 9. So auch das Pali, cfr. auch H. II, 132. -- Für vayamso hat die Çaurasenî nur vaasso. - mânamsi cfr. Hâla 273. 287. 355. A. 25. Bâlar, 142, 3. 242, 4. – Zuweilen tritt anusvåra ein um das metrum auszufüllen wie in devamnågasuvanna - devanagasuvarna, zuweilen tritt er nicht ein. Im Jainaprâkrit wird manahcilâ zu manosila Uttaradhyayanasûtram in 1. L., und atimuktaka zu aïmuttayam. -- Zu der ganzen regel cfr. Lassen p. 253 f. 278 ff. KP. p. 33 f. MJ. p. 22. Beames I, 318 ff. ---
Hierher würde auch, wenn die lesart richtig wäre, mamkaņuâ (voc.) = markata Nâgân. 44, 15. 45, 9 gehören. Es müsste wenigstens mamkada heissen, wie 53, 7 steht. H. IV, 423 steht makkadu ; Mịcch. 151, 18 makkadaá; Viddhaç. 122, 3* makkato (lies 'do), p. 150, 50 makkalâ, p. 202, 9" makkado. Pâli makkato (auch Jât. 218 f.) M. माकड G. माकडो. Die richtige form ist also auch im Prakrit makkado.
27. Die gerundia auf na, sowie die auf na und su ausgehenden casus können am ende anusvåra annehmen. kâûnam etc. = gerundium von kar. — vacchenam instr. sing., vacchesum loc. plur. zu vaccho vrxa. -- cfr. auch H. III, 100.
28. In den worten vimçati u. s. w. (ein gana) wird der anusyâra ausgestossen. sakkayam cfr. Möcch. 44, 2: sakkadam; Karp. 22, 3. ga steht sakkia. Pali sakkato und sakkato. sakkaro wird in l. L. aus Munipatic, und Uttaradhy. belegt. cfr. Bhagav. II, 254: sakkâretta. – Pali aber sankhâro. Trivikrama hat für diese beiden worte ein besonderes sûtram I, 1, 45 :|| samskrtasamskâre .- cfr. Pali visati, visam aber timsam und timsati. — Zu H, I, 92. -
29. In den worten mâmsa u. s. w. kann der anusvâra ausfallen. -- Zu masam cfr. M. मास neben मांस S. मासु neben मांसु; zigennerisch mas Pott II, 456 f. Paspati p. 355. Liebich p. 145. - másalam M. Ara C. 17, 7 steht mamsalo. - kesuam s. af H. I, 86. – Wegen sîho, simgho sieh H. I, 92. 264. Danach sind die formen siho, simgho und simho in der Mâhârâshtri zulässig, simho aber, wie scheint,
For Private and Personal Use Only