Book Title: Mahapurana of Puspdanta Author(s): Ratna N Shriyan Publisher: L D Indology AhmedabadPage 49
________________ 38 DEŠVA WORDS FROM THE MAHẦPURẤŅA In an article "Indian Synthesis and Racial and Cultural Inter Mixture in India" Chatterji remarks : "A great many of the deść words in Sk. and Pk. and Modern Indo-Aryan, of which counterparts are not found in other Indo-European languages, are very probably of Dravidian origin-in some cases, of course, they might be even pre-Dravidian and pre-Austric."? P. L. Vaidya in his article" Observations on Hemacandra's Deši. nāmamālā "2 gives his observations on the deśī lexicons preceding Hemacandra's Deśīnāmamālā and the meaning of the term desi. He also gives a list of desi words preserved in Marathi and its dialects. He says that a part of the words in the Deśināmamālā are genuine desī words and the principal source of these words is Old Mahārāştri. He defines the term desī as follows: “I would call those words dest that could not show even the remotest connection with genuine Sk. words and are exclusively found in Pk. literature." He has classified the words in the Dešitāmamālā under eight groups. Vaidya has edited Hemacandra's Prakrit Grammar and Trivikrama's Pk. Grammar, JC. and MP. In the Introduction to Trivikrama's grammar he has briefly discussed Dest etc. and at the end of the text has given an Index of Deść words found in the text with suitable references to Hemacandra's grammar or Deśināinamala. He has also given dhatvādeśas in an Appendix. In the notes to his edition of Hemacandra's grammar he has noted the dest words from the text and given parallels from Marathi etc. wherever possible. Similarly in the notes to the three volumes of MP. and JC. edited by him, and in the glossary to JC. he has noted some of the dest words occurring in the texts. Hiralal Jain has edited Ap. works like Sävayadhamma Dohā, Pāhuda Dohā,6 Karakamda Cariu? and Ņāyakumāra Cariu.“ In the general glossary of the last mentioned three works, he has indicated the deśī words with an Asterisk giving parallels from other works at times and also comparing with cognate froms in N. I. A. languages like Hindi when. ever necessary. In the Introduction to Sāvayadhamma and that of Pāhuda 1. See Tamil Culture, Vol. VIII, no. 4, Oct.-Dec., 1959, p. 309. 2. See ABORI, vol, VIII, pp. 63-71, 3. Ibid, p. 67. 4. See ABORI, vol. VIII, pp. 67-68. Sävayadhammadohā, Kāranja, 1933. Pähuda Dohā, Karanja, 1933. 7. Karakanda Cariu of Kanakämara, Karanja, 1934, 8. Ņayakumāracariu af Puspadanta, Karanja, 1933, Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348