Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 207
________________ 196 DESYA WORDS FROM THE MAHAPURANA the context. cf. also ayallaka- in the sense of 'longing' noted by Maurice Bloomfield in his "Some aspects of Jain Sanskrit". Elsewhere ayallaka- is 'longing exclusively with love.' Here it is irrespective of love. It is 'longing' in general. Either the meaning was extended to convey 'longing' in general or it was so previously. 801. Acakkh- 'to taste, to relish': acakkhiya- (p. p.) 1 7 6. [Gloss loosely renders it with bhakṣita-. 'eaten'; it should be asvadita-. see cakkh-.] 802. Ayam- 'to make miserable, to afflict': ayamijjai (passive 3. s.) 85 17 11. [-duḥkhikriyate-(gl.); Alsdorf notes dukhyate, klesam utpadyate as the gloss. (vide Harivamsapurana); the relevant passage is "nāyāmijjai visaharasayane" (he) is not afflicted by the bed of snakes'; this sense of the word is not noted by PSM.] 903 Ayamiya- 87 2 6 'trampled, crushed, pressed down'. 1. [=campita-(gl. ); Alsdorf notes niddalita as the gloss here; the relevant passage is "nayasejja āyāmiyam pabale"- 'trampled or crushed the bed of snakes with his strength'; PC. I, and PC. III have āyām-= samarthyam kṛ'-, 'exert force, stretch oneself'; this meaning is not noted by PSM.; it is connected with D.I 65 ayama- bala-, 'strength'. Our ayamiya- also seems to be connected with D.I 65 in view of the context.] 804. Adhatta 77 6 6 'surrounded with a view to attack'. [-vestita (gl.); the relevant passage is "hari aḍhattau jambuchi"- the lion was surrounded by jackals'; cf. PSM. adhatta- (D)= ākrānta, 'attacked'. ] sāmi Here adhatta- is rendered by the gloss with vestita-. PSM. quotes a passage from Samaraiccakaba wherein the word aḍhatta- occurs, according to PSM., in the sense of akrānta-, 'attacked'. The passage is as follows:- "etthamtarammi vijayavamma-naravaiņā āḍhatto lacchinilayasūrateo nāma naravai" (Sam. K. 140) 'In the meanwhile, the king Vijayavarma attacked the king of lakṣminilaya, by name Suryatejas'. In this passage of the Sam. K., we can very well take adhattain the sense of vestita-, 'surrounded'. Similarly the word aḍhatta- in the MP. passage also can be taken to mean ākrānta-. So there is nothing in these two passages which can make us prefer between the two meanings, namely, akranta- and vestita-. Both suit the context. Festchrift, Jacob Wakernagel, Gottingen, 1923, p. 226. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348