Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 235
________________ 224 DESYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA [=apad-, vighnapraya-(gl.); cf. ghamghala jhakata-, kalaha-, 'a quarrel' (H. 4 422). ghamghala- occurring at 4 1 10 in NC. is paraphrased by vighnakara- and equated with mathaka- or viloḍaka- by the editor. But apad- suits the context ghamghala- occurs in PC. II in the sense of 'desert, parched land' according to the editor.] Here at MP. 32 7 2 and also at NC. 4 1 10 the word ghamghalais used in the sense of apad-. On the other hand, Hemacandra in his Apabhramsa grammar 4 422 specifically gives the meaning "jhakata-" i.e. 'quarrel' (cf. G. jhagdo and Hi., M. jhagdḍa= 'quarrel') and quotes a stanza 4 422 illustration 2) to support the meaning. But it appears that even in the citation given by Hemacandra, the meaning "apad" suits well and we need not take ghamghala- to mean 'quarrel'. The stanza cited and the meaning of that stanza given by Vaidya is as follows: "jiva supurisa tiva ghamghalai, jiva nai tiva valanai | jiva domngara tiva kottarai, hia visūrai kai ||” "Just as there are many good men, so there are many struggles; there are rivers and there are turnings; there are hills and there are hollows; O heart why are you depressed ?" (See Vaidya's edition of Sidha-Hema. notes, pp. 701-702). But to us the stanza appears to yield better meaning if it is rendered in the following manner : 'As there are good men, so there are adversities attendant upon them; as there are rivers, so there are turnings (along with them); as there are hills, so there are hollows associated with them. O heart, why are you deppressed ?' The purport is as rivers and turnings, hills and hollows are inseparably connected, so also, good men are ever subject to adversities. If this is acceptable, then some new evidence would be required to justify the meaning 'quarrel' given to ghamghala- by Hemacandra. Our rendering gives a proper connection of meaning between sajjanaand ghamghala- as against the one we get from interpereting ghamghala- as kalaha-. At MP. 74 40 6 and 84 6 4 ghamghala- means the impending vighnaor trouble from the opposite party (pratibhata-). The relevant passages are as follows: 1) "dullamghai paḍibalaghaṁghalai" (74 13 6) 'It is difficult to oppose the impending troubles from the opposite army'. 2) "paribhaḍaghamghalu bhuyabalu kalamti" (84 6 4) "They get the Jain Education International For Private & Personal Use Only - www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348