Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 267
________________ 256 DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA [The relevant passage is "maruddhuya- tingicchi-dhūli-vilittam"- 'besmeared with the pollen-dust raised on account of the breeze'; cf timgicchi- in the same sense occuring in Lilāvai. The word tiñgimchaoccurring at MP. 11 5 6 and 11 6 1 is a proper name of a lake and does not stand for 'makaranda-,' See tigimchi- and timgiccha-. ] 1062 Tiţikka-- 37 21 10: Tiţikkā- 25 5 8 'a spark.' [sphulinga- (gl.) ; PSM. does not pote it: cf. tidikka- occurring in the same sense in PC. II, PC. III ; cf. M. tidki= 'a spark' (used in poetry) and tidka- 'sending forth sparks' and G. tankho- 'spark' and tadko 'sushine.'] 1063. Tumgi-44 3 13 'the night.' (rātri (gl.) : the relevant passage is- 'tungiyahi virāmai"- 'at the close of the night'; cf. turgī=rātri-, 'the night' (D: 5 14; Tr. 3 4 72, 138); cf. MW. tungi(L)= 'night) 1064. Tuņava--77 8 6 'a sort of durm also known as "jhunkha'. karata vadya-viseşa (gl.): the relevant passage is-"panava- tunavajhallari-mahāsaran"- "great din of panava tunava and jhallari-” cf. tunaa-= jhunkhākhyastürya-višeşa-, a kind of musical instrument known as jhunkha'(D 5 16). At D. 3 58 jhunkha- is rendered with tunayakhyo vād yaviseşaḥ. tunava- occurring in PC. II is glossed bheri, tunava-also occurs in the above sepse in PC. III. The word tunavanoted by MW. in the sense of 'a flute' does not seem to be conne cted with this. For the word karata- given in the gloss. see karada-] 1065. Tumdāhi--7 12 7, 10 11 11 'a kind of worm, an earthworm' (=gandūpada (gl.); the relevent passage at 7 12 7 is- " cira-tuṁdahijala-samruddhau'- '(the body) is full of multitudes of earthworms in the form of veins' PSM. does not note it.] 1066. Tuppa--20 5 3, 26 1 5, 28 23 9, 52 21 3, 77 10 8,78 2 10, ‘ghee, a greasy or oily substance'. Sat 26 1 5, 28 23 9 and 52 21 3 tupp- means 'clarified butter or ghee'. At 20 5 3 tuppa- can be taken in the sense of snigdha, 'oily or greasy' and the passage here namely "mayatuppabiñdu" can be rendered as 'greasy drops of ichor (mada)'. The expression at 78 2 10 is- "vasātu p palittam”. Here vasa means 'fat' or 'marrow' and lipta- means 'besmeared'. Desināmamālā records mrakṣita-- ‘anointed, besmeared' and snigdha-= 'oily, greasy' among the several meanings of tuppa-, But neither the meaning 'ghee' nor the meaning markþita- and snigdha- suit our context here. The only alternative is to take tuppa- in the sense of an oily substance' in Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348