________________
PURE DESI WORDS
283
1200 » Reh- 'to shine, to appear beautiful':
rehai (pres.3.s.) 1 16 6, 2 2 12,2 16 8, 9 14 5, 10 3 6, 13 3 10, 20 7 5, 29 12 8, 46 4 11, 51 5 12, 58 22 7, 60 14 11, 63 3 12, 80 13 1, 85 21 9, 86 2 12; rehae (pres. 3. s.) 73 24 2; rehaïti (pres. 3. pl.) 69 13 1; rehamta (pres. p.) 69 5 9, 87 15 6, 73 12 12. [=sobhate, sobhamana (gl.); cf. reh-= rāj-, 'to shine' (H. 4 100, Pai. 152, Tr. 3 1 57 ); cf. reh- occurring in this sense in NC., KC.,
PC, I & PC. II. See reha-] 1201. Reha-/Rehā—62 20 9, 70 3 8,70 9 5 'beauty', 'splendour,' 'excellence'
[=śobha (gl). See v reh- and sareha-.] 1202 Royara (v.1. khayara-) 17 12 7, 41 4 24 'a ruddy goose, cakravāka'.
[cakravaka- (gl. 41 4 24). PSM. does not note this word.) Though the gloss at 17 12 7 renders royara- with ruciram, bright, radiant' the meaning does not quite suit here while if we take royara, to mean 'cakravaka'- the line becomes clear. The context here is the description of the lake and the meaing 'cakravaka' is appropriate. The relevant expression is - "royar-āraddha-kilam" - (the lake) with cakravākas which had begum to sport or play. The gloss on the word royara- at 17 12 7 of T manuscript gives
'cakravala' which seems to be a mistake for 'cakravāka'. 1203. Rola- 87 8, 14 2 4, 14 5 9, 14 7 5, 16 6 1, 17 3 3, 27 14 14,
28 267, 29 8 4, 29 24 12, 38 12 13, 47 8 4 (v.l. rala-) 48 3 2, 51 2 13, 52 4 8, 52 6 15, 59 13 10, 78 1 8, 80 7 17, 86 5 10, 91 15 1, 99 8 2 'an uproar' ; 'a loud and confused noise,' 'clamour'. [=kolahala-, svana- (gl.); cf. rola-= kalaha“, 'a quarrel', rava-, 'a noise' (D. 7 15; Pāi 47); PSM. notes it in the sense of kolahala-, cf- rolaoccurring in the sense of 'noise, cry' in KC., Up. K., Tri. II, Paumasiricariu, Kumāra pālacariu & CMC., cf. Hi, rol- and rolā= 'clamour
outcry, noise.'] 1024. Lamjiya-31 21 1, 36 5 4, 58 2 7, 60 30 10, 74 12 10, 99 7 10 'a
slave g!ri'. (=dasi (gl.). PSM, does not note it; cf. laṁjiya- occurring in this very sense in JC. (2 34 7) & PC. II and lanjikā in Yt. where the commentator gives the meaning as dasi; cf. MW. lanjika- (L)= a harlot, prostitute'.]
1205. Ladabamadaba--62 2 3 'beautiful,' 'graceful.'
(manoharam (gl.); the relevant passage is - "khujjuya maccanti ladahamadaha"- 'the dwarfs are dancing gracefully'. In this word both ladaha.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org