Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 294
________________ PURE DESI WORDS 283 1200 » Reh- 'to shine, to appear beautiful': rehai (pres.3.s.) 1 16 6, 2 2 12,2 16 8, 9 14 5, 10 3 6, 13 3 10, 20 7 5, 29 12 8, 46 4 11, 51 5 12, 58 22 7, 60 14 11, 63 3 12, 80 13 1, 85 21 9, 86 2 12; rehae (pres. 3. s.) 73 24 2; rehaïti (pres. 3. pl.) 69 13 1; rehamta (pres. p.) 69 5 9, 87 15 6, 73 12 12. [=sobhate, sobhamana (gl.); cf. reh-= rāj-, 'to shine' (H. 4 100, Pai. 152, Tr. 3 1 57 ); cf. reh- occurring in this sense in NC., KC., PC, I & PC. II. See reha-] 1201. Reha-/Rehā—62 20 9, 70 3 8,70 9 5 'beauty', 'splendour,' 'excellence' [=śobha (gl). See v reh- and sareha-.] 1202 Royara (v.1. khayara-) 17 12 7, 41 4 24 'a ruddy goose, cakravāka'. [cakravaka- (gl. 41 4 24). PSM. does not note this word.) Though the gloss at 17 12 7 renders royara- with ruciram, bright, radiant' the meaning does not quite suit here while if we take royara, to mean 'cakravaka'- the line becomes clear. The context here is the description of the lake and the meaing 'cakravaka' is appropriate. The relevant expression is - "royar-āraddha-kilam" - (the lake) with cakravākas which had begum to sport or play. The gloss on the word royara- at 17 12 7 of T manuscript gives 'cakravala' which seems to be a mistake for 'cakravāka'. 1203. Rola- 87 8, 14 2 4, 14 5 9, 14 7 5, 16 6 1, 17 3 3, 27 14 14, 28 267, 29 8 4, 29 24 12, 38 12 13, 47 8 4 (v.l. rala-) 48 3 2, 51 2 13, 52 4 8, 52 6 15, 59 13 10, 78 1 8, 80 7 17, 86 5 10, 91 15 1, 99 8 2 'an uproar' ; 'a loud and confused noise,' 'clamour'. [=kolahala-, svana- (gl.); cf. rola-= kalaha“, 'a quarrel', rava-, 'a noise' (D. 7 15; Pāi 47); PSM. notes it in the sense of kolahala-, cf- rolaoccurring in the sense of 'noise, cry' in KC., Up. K., Tri. II, Paumasiricariu, Kumāra pālacariu & CMC., cf. Hi, rol- and rolā= 'clamour outcry, noise.'] 1024. Lamjiya-31 21 1, 36 5 4, 58 2 7, 60 30 10, 74 12 10, 99 7 10 'a slave g!ri'. (=dasi (gl.). PSM, does not note it; cf. laṁjiya- occurring in this very sense in JC. (2 34 7) & PC. II and lanjikā in Yt. where the commentator gives the meaning as dasi; cf. MW. lanjika- (L)= a harlot, prostitute'.] 1205. Ladabamadaba--62 2 3 'beautiful,' 'graceful.' (manoharam (gl.); the relevant passage is - "khujjuya maccanti ladahamadaha"- 'the dwarfs are dancing gracefully'. In this word both ladaha. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348