________________
BOZ
DESYA WORDS FROM THE MAHẬPURĀŅA
1080
the sense of alingana- occurring in PC. I, II & III; cf. G. sāi= fan embrace on meeting after a long separation'.] Sälana – 23 29 7. 83 3 8: Salanaya-- 88 24 4 'a kind o fried vegetable'. [=vyanjana-, śāka- (gl.); cf. PSM. salaņaya-- 'a sort of curry'; cf. salanaya- occurring in this very sense in NC. & Bh. (6 23 3), salaņa-, salanaya- in PC. II & III, sālana- in CMC. & salaņaka- in Yt.; in NC. salaņaya- is rendered with vyañjana- by the commentator: cf. Hi. salan,, G. sälņu= 'seasoned vegetable'. Shah connects G. salnu with Sk. salavanu- and further says lavanaśākas are sakas which were cut into pieces and salted. He explains - "Probably they were cooked or fried and were seasoned with salt alone" 1. Phone. tically sālaņa- cannot be derived from Sk. salavana-)
1281. Sāhā- 15 1 5, 93 2 5 'the skin on the milk, the cream of
milk'. (=kşirāgram tarika (gl.). The relevant passages are: 1) "kānanau mahisi-duddhu va sāhā-ghanau" (15 1 5) - 'the forest (appeared) thick with many branches like the buffalo's milk thick with cream'. (2) jahi duddhai ghaņasāhālayai” (93 2 5)- 'where milk is full of thick cream'. Cf. sāha-= dadhisarah, dadhna upari sāram, 'cream of curds' (D. 8 51) : cf. sāhā- and sāha occurring in the above sense in PC. III. Cf. M. ,Kon. say, or sãi= 'cream, any cream-like skimmings or layer.]
Though Hemacandra gives the restricted sense 'of cream of curds' (dadhisāra) to säha-, in MP, as well as in PC. the word occurs with the sense 'the cream of milk'. Either it was known as a general term for both 'cream of milk' and 'cream of curds' or later on developmented the restricted sense of the cream of curds.'
1282. Sittha—34 10 1; (v. 1. simtha-) 'a bow-string'.
Cepratyañcāgrabhāgah (gl.) : cf. sittha-= jiva-, 'a bow-string' (D. 8 53) and sittha- (Pāi. 277); PSM. notes sittha - (D) in this sense quoting from Kumārapāla-pratibodha. See simtha-.] Dešināmamāla gives a general sense of sittha-, viz., pratyancă, 'a bow. string'. But the commentator of MP. appears to restrict it to "pratya.
ñcāgrabhāga", 'the front-part of the bow-stripg'. 1. See Introduction to Girvanapadamañjari & Girvānamañjarī, Shah, U.P., JO.1,
Baroda, vol. IX, no. 1, p. 57.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org