Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 205
________________ 194 DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA 6 5 11, 32 11 10, 44 73, 65 12 3, 85 24 13, 92 3 13, 94 12 13; avarurdivi (abs.) 20 4 10, 57 18 5. [= alingita. (gl.); cf. avarundia-= parirambha-= 'embrace' (D. 1 11); cf, Navarund- in the same sense occurring in JC. (2 8 1), NC., KC. , PC. I, and Bh.; see avarundaņa-. ] 797. Avarumdaņa-- 25 1 5 'an embrace'. [See » avarund-] 798. A-viballiya- (p.p.) 17 11 5. [= avicalita-, sthira-(g1.); see whall-, ] 799. Asarāla— 19 2 4, 56 3 14, 70 15 2, 87 4 7, 102 8 9 'in plenty,' 'abundant,' 'unlimited'. [= bahula-, aparyāpta- (gl.); Alsdorf notes bahu and aparyanta as the gloss on asarala at 87 4 7; PSM does not record this; cf. asarala occurring in this very sense in PC. I & II.] 800. Āyallaa—48 1 9 'uneasiness due to love'. [= kațākşa-(gl.); cf, aalla-= roga-= 'disease', cañcala-a'upsteady' (D. 1 75); cf. āyallaya-= pidita-(PC. II); MW. notes āyallaka- as recorded in Lexicons only and gives- "(etymology doubtful) impatience, longing for, missing, regretting". ] The word āyalla- occurs in MP, in a compound expression "amun. iyavaniyāyallao'. Vaniyāyallao is rendered in the gloss with stri-kafőkşa-, and hence the whole compound can be rendered ajnāta- stri-katākşa-= ‘one who has not known the side glance of a damsel'. But some more evidence would be necessary to take this meaning as authentic, for, elsewhere āyalla- has the sense of 'painfully uneasy (uneasiness due to love)', or 'disturbed state of mind due to love' or 'love-lorn condition of the mind (madana-vyakulatva-). PSM. renders ayallayā- with 'restlessness and quotes in support of this sense the following passages:1) "mayanasaravihuriyangi sahasa ayallayam patta" (Paumacaria of Vimalasūti 8 189) - 'with her limbs shattered with the darts of the Love-god, she all at once reached the state of love-lorpness'. 2) "viddho anamgabāņehi jhatti āyallayaṁ patto' (Surasumdaricaria 16, 110) - 'struck by the arrows of the Love-god, he attained the state of love-lornness'. 3) "kir una pia-vaassa maanäallaan attana uidehim akkharehim nivedemi" (Karpūtamañjari) - 'Dear friend, how can I convey my love-lorn Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348