Book Title: Mahapurana of Puspdanta Author(s): Ratna N Shriyan Publisher: L D Indology AhmedabadPage 51
________________ 40 DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA cons which according to him appear to have been taken from Kannada. He has given a list of words peculiar to Jaina Sk. occurring in Bșhatkathākośa of Harişena (10th Cent. A. D. )' in his Introduction to this work. He has made a five-fold classification of peculiarly Jain Sk. words such as found in works like BỊbatkathākoša, namely, 1. Words recorded in Lexicons and which are of rare usage, 2. Back-formations, 3. Hyper-Sanskritisms, 4. Prakritisms straight-way borrowed from Prakrit and 5. Vernaculars. In the notes or glossaries to the above mentioned texts edited by him he has noted down the deść words. He expresses his view regarding Deśī as follows: "The source of the so-called dest words including roots is a problem. Some appear to have been borrowed from the Dravidian languages; some are obscure Sk. words, changed in sound or sense beyond easy recognition; many of them were used in Indo-Aryan popular speeches but were not admitted in the standardised and refined literary usage; and some had currency in specific areas. Lastly a few remain as difficult to be explained". Maralydhar Banerjee has edited Hemacandra's Deśínāmamālā, in the Introduction to which he discusses the problem of desi. He expresses the following views about desz: "The theory of the Non-Aryan Origin of dest words is not borne out by investigations into the Non-Aryan languages. Beyond repeating vague generalities no scholar has yet shown that the dest words are found in any of the Non-Aryan languages or, if found, they are the original property of those languages and were not borrowed by the Non-Aryans from the Aryan vernaculars of the provinces where they came in contact with the Aryan settlers. It is quite possible that those deść words that cannot be traced to Sk. origin have came from the various 'Deśabhāṣās' - or provincial vernaculars of Aryan origin of the outlying provinces - which have perished transmitting these words in their modified forms to the Literary Prakrits or to the Modern Aryan Vernaculars of those provinces that succeeded them. The desi words have no equivalents in Sk. because Sk. has developed from the 'Deśabhāṣā' of Madhyadeśa which is preserved in a later literary form in “ Sauraseni ". The presence of the same dest words or their modified forms in the modern Aryan Verpacu. 1. BỊ, K., Intro, pp. 101-110. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348