Book Title: Mahapurana of Puspdanta Author(s): Ratna N Shriyan Publisher: L D Indology AhmedabadPage 70
________________ ÞESYA-LIKE ITEMS require it to be taken with salila-. In that case the reading "ucchalla”- of Manuscript K is preferable, because ucсhalla- means 'surging or spraying up. The confusion between -ccha- and -ttha. in the manuscripts is frequent. The relevant passage with the variant reading is- "salilucchalla-rella. padipellana-haya-duma-vigaya-rischao" which can be rendered as follows: "The parrots which had gone away from the trees, being lashed by the onrush of the flood created on account of the surging mass of waters'. 24. Uddal- 'to spatch away, carry off': Uddaliya-(p. p.) 91 6 5. [Compare Nuddal-= ā+chid-, 'to snatch away' (H. 4 ,125, Tr. 3 1 66); Cf. uddal-occurring in this very sense in NC., KC., PC. I, PC. III. Tagare traces it to OIA.utdal- uddal- is connected with Sk. ud+dāray-] 25. »Uppil 'to push, press bard': uppiliya-(p. p.) 86 3 8 (v.l. uppelliya-) (Alsdorf renders it with ut pidita-; the variant reading up pelliya. is preferable in view of the context; cf. uppil- occurring in this very sense in CMC., page 63 line 20 and page 64 line 16. Derived from ut+pid-] 26. Upphāla- 31 15 6 'sound of the drum'. [--pațaha-dhvani -(gl.). D. 1 90 notes upphala- only in the sense of durjana-, 'a wicked person'. This is obviously not connected with the above word. Compare asphālaka-- drummer' (Up. K.); upphala is connected with Sk. ut+s phal-; cf. Apte ä+sphal-, 'to strike, play upon' (Siśupalavadha). ] 27. „Ummell 'to bloom, open, see': ummellahi (pres. 2. s.) 8 5 17. fravalokaya (g1.); cf. PSM. ummill-= 'to bloom'.) Here the gloss records "avalokaya" as the meaning of ummellahl Most probably the connection between the two can be established like this-Pk. ummella, Sk. ummīla-= vikasita-. Primarily it means 'to bloom' and secondarily' to open'. As applied to eyes, it means, 'to open the eyes and see'. Secondarily, because Vņşabha (whose eyes were compared to lotus-petals) was practising penance with his eyes closed, the use of ummell- in this connection can be well taken to siginify 'seeing'. However, avalokaya is but a free-rendering of ummellahi, 28. Ulla- 25 4 9, 73 5 6 'wet, moist'; ulliya- 1 5 9, 86 6 1 'moistened': Ullalla- 38 12 1 'greatly wet' Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348