________________
DESVA-LIKE ITEMS
as in MP. Compare G. vin-vu- 'to pick up, glean, gather'. Connected with Sk. vi-+ci-(vicinoti)= 'to collect, gather'.]
236. Veyala-53 11 12 'evening', 'twilight'.
[=vikalaḥ tamaḥ(gl.); the relevant expression is "jana-mana-veyāla-haru”'remover of the darkness in the minds of the people'. See viāla-.] 237. Vemdha-89 10 10 'encircling, roll, wrapping up'.
[=vestana-(gl.); the relevant passage is "tana-vemḍhai veḍhivi pihiyanayana" 'surrounding with a grass bandage, closed his eyes'. cf. vemḍhiam veştilam, 'surrounded, enclosed' (D. 7 76). For N.I.A. derivatives see ND. bernu 'to roll, wrap up, twist round, wreathe'. Connected with Sk. vest-, 'to surround'.]
-
93
238. Vembhala-28 27 1(v.1. vimbhala-) 33 13 1, 52 16 11, 58 2 6, 69 20 2 (v.l. vibbhala-v.l. vimbhala 'agitated, perturbed, distressed'. [=vihvala-(gl). See vimbhala-, bhimbhala -and bhembhala-.]
239. Veruliya-42 3 23 'Lapis lazuli'.
[The relevant passage is "vajjahi maragayahi veruliyahim gayaṇubbhāsaṇu jakkhe nimmaviyau kosalapuru" - paksa constructed Kosalapura with diamonds, emeralds and lapis-lazuli by which the sky was illuminated', cf. verulia-vaiḍurya-(H.2 133; Pai. 266) and velulia--vaidūryaṁ, 'lapis lazuli' (D. 7 77) Connected with Sk. vaiḍurya-. See Pischel § 80.] 240. Vokka-7 12 8, 11 24 12 'the liver, the heart'.
[=kalija(?) (gl.). Vaidya renders it with yakṛt-. PSM. does not note the word. Vokkaya- occurs at JC, 4 14 1. Here the editor connects it with uṛkka-, 'kidneys'. vokka may be connected with Sk. vṛkka- or bukka-: cf. MW. tukka-(L)= 'the heart'. For the word kalija given in the gloss see Appendix.]
241. Samghaḍa-3 5 25, 19 13 2, 64 4 4, 88 8 2 'a pair, a couple'.
=yugmam, sanghataka-(gl.); cf. samghaḍi-yugalam, 'a pair' (D.8 7); cf. PSM. samghaḍa(D),samghaḍaga-(D)=yugma-,yugala-; cf. samghaḍa- occurring in PC. II where it is glossed as sanghatta-; cf. Sk. sanghata-, sanghatita- and Pk. ghaḍa, 'friendship', ghadiya-, 'friend'; cf. MW. sanghatika(L)= 'a pair, couple'.]
242. Samcu(y)a-48 8 12, 88 9 5 'dripped, oozed, leaked'.
[=srutam(gl.): the relevant passage at 48 8 12 is-"nhana-vāṇīyam saṁ. cuyam layāhare" - 'the holy bath-water dripped into the creeperbower'. cf. PSM. cu- 'to drip' (H.2 77); cf. cuya-occurring in this very sense in NC. at 1 14 1 & 5 10 21. The relevant passages in For Private & Personal Use Only
Jain Education International
www.jainelibrary.org