________________
DESYA-LIKE ITEMS
129
445. Visāri— 62 4 9, 76 5 4 'a messenger (male or female).'
[=dūtika-, dūta (gl.). The relevant passages are - 1) "ņāmeņa visari candatilaya” (62 4 9)- 'a female messenger by name Candratilakā' and 2) "tā rāmahu visāri samsuccai" (76 5 4)- 'At that moment the messenger reported to Rāma.' PSM, does not note it. The words visāri is coppe. cted with Sk, vi+sr-= 'to go forth in various directions.' cf. "visaro
sainyaṁ visaranaśīlatvāl" (Tr. 1 4 121, 31). ] 446. Saitta– 30 i 12, 60 7 6, 71 15 4 'Conscious, attentive, pleased or deli.
ghted, happy.'
[The gloss at 30 1 12 renders saitta- with 'mūrcharahitataya sacetanan; the relevant passage is - "salile siínciu thiyau saittau" - became conscious, being sprinkled with water.' The gloss at 60 7 6 renders saitta- with sāvadhāna-; the relevant passage is - "hau thiu tas joyamtu saittau, ta kamtai siri salili sittau” - 'as I stood attentive looking at my wife, she poured water on me.' saitta- at 71 15 4 is glossed as nis pra pañcita-. Here saittau goes with pūsaa-, parrot.' The meaning niśprapancita-, 'unexpounded, "unexplained' does not fit in here. We can take *saitta" in the sense of mudita-; the relevant passage is “jampamāņu navakaliyai mattau, khara-samtāu na munai saittau"- the garrulous parrot who was delighted, being intoxicated with the fresh buds, does not know the pangs due to separation.' cf. sayatta-= mudita-, 'happy, pleased' (D. 8 5). saitta- (v. 1. sayatta-) occurs in NC. at 8 7 10 where it is glossed as 'sāvadhana-'; cf. saitta- occurring in the sense of muditain SR.. Bh.. PC. III; saitta occurs at PC. III 68 37 where it is glossed svastha-, The word sajtta, is to be connected with Sk. sacitta-, kendowed with reason,': 'conscious,'. 'attentive.']
447. Sakkāriya— 53 13 3 'burnt to ashes.'
[bhasmiksta - (gl.); the relevant passage is - "angu anangihūyahu tahu sakkariyau" -'the body of him who became bodiless was burnt to ashes'; cf, PSM. sakkāra-= saṁskāra-, 'ceremony performed on a dead body'; cf. sakkāriya- occurring in this sense in NC. The word is deri. ved from Sk. saņskāra-, probably standing for ognisaīskāra-]
448. Sadayana- 16 i 13, 81 5 3 'a bee.'
[=şafcaraṇaḥ bhramaraḥ, bhramaraḥ (gl.); PSM. does not note it. The word is derived from Sk. saf+ayana-; cf. MW. şadanghri= 'having six feet,
a bee' (Kāvya literature). See chadayaņa-. ) 449. Sararuhasabi - 67 5 1 'the sun.' [sūrya- (gl.), cf. kamala-bamdhu= 'sun' occurring in NC. at 3 6 10.
17 Jain Education International For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org