________________
DESYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA
328. Camdaka-69 26 2; Camdakava-13 7 10; Camdakka 14 10 2,72 17 'a peacock.'
110
[=mayūra, candraka (gl.): at 72 1 7 the gloss loosely renders camdakkawith mayura-piccha-, 'the feather or tail of a peacock.' Here also the meaning 'peacock' suits the context; cf. camdailla- mayura-, peacock' (D.3 5); cf. MW. candra (L)= 'the eye in a peacock's tail' and candraka-= 'the eye in a peacock's tail' (Gitagovinda).]
329. Camdira- 65 4 4 'gold.'
[=kanaka- (gl.); cf. PSM. camda-= 'gold' ; cf. candra-= 'gold' (Yt. 1 173 6). Connected with Sk. candra- 'glittering, shining (as gold)'.]
330. Camdova(ya) 4 9 10, 76 4 9, 78 25 12 'a canopy' an awning.'
[=candropaka (gl.); PSM. does not note it: cf. camdova occurring in this very sense at KC. 9 17 9 and camdovaya at NC. 9 21 37; cf G. candaroo, Hi. candova, candva, candeva and canduvaya= 'awning, canopy.' camdova- seems to be connected with Sk. candrodaya-. For the word candro paka- given in the gloss see Appendix. ]
331. Cara- 56 2 8 'playing a gambling game involving killing of the opponent's pawn cleverly concealing the squares.'
-
[-buddhikausalyena koṣṭhakāntardhānaiḥ para-sāri-ghālena dyūta, ramaṇaṁ (gl.), This is a technical term of a gambling game. PSM. does not note it; cf. MW. cara (L)= 'a game played with dice (similar to backga. mmon)': 'a cowrie' (W); cf. cara- 'a move in a game played with dice and men' (Tri. III).]
332. Camiyara-9 27 7 silver.'
[=rupyam (gl.). The word camiyara-, Sk. cāmīkara is used in the sense of 'gold' generally. Here the commentator has taken it in the sense of 'silver.' It occurs together with the word "jambunnaya" - Sk. jambu. nada-) meaning 'gold.' The relevant passage is "jambuṇṇaya— cāmīyaraghadiyau" 'made of gold and silver.'
-
-
333. Caraṇa-52 1 8 'a messenger.'
[=duta- (gl.); PSM. does not note it. In Sk. the sense of a wandering actor or singer.' Sk. has
334. Ci-'to eat (w.r. to birds and animals)':
cijjai (passive pres. 3. s.) 2 14 10, 57 1 5, 83 9 11. [=bhujyate, bhakṣyate (gl.). cf. ci- 'to pluck and collect' (H. 4 243). See cinna-.]
Jain Education International
word is used in the cara-, cara, 'a spy'.]
This is to be connected with Sk. ci- 'to collect, to pick', Pk. cin- 'to collect' (H. 4 238). See ND. cunnu 'to pucker, gather.'
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org