Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 116
________________ DEŚYA-LIKE ITEMS 105 (as bread, cakes etc,)'; at 27 11 3, the variant reading kaṁndua- is preferred to kardui- because at 25 19 11, it occurs in the form of kaṁdua-. In Sk. kandu- is used in the sense of 'a saucepan.'] 295. Kabbura- 43 6 7, 53 4 9, 64 5 5 'gold.' [=suvarna-(gl.). PSM. does not note this sense of the word; cf. MW. karbura- (L), karbura-(L)- 'gold.' Otherwise karbura, means 'variegated.' 296. Kama- 1 5 2, 1 16 3, 2 2 1, 48 13 8, 54 5 14, 55 1 2, 61 23 4, 85 12 10, 99 9 6 a foot.' [=krama-, carana-, pada- (gl.); cf. PSM. kama-= pāda-, cf, kama- occu* rring in the same sense in JC., PC. I. ] In Sk. krama- is used in the sense of 'a step.' But in AP, it is used in the sense of a foot.' 297. Karayalavatti — 49 4 7 'slapping of the upper part of the arms' (?) [=bahucchotika (gl.). At MP. 52 20 18 the gloss equates "kilivimdi” with 'bahucchoţika' where it is used in connection with warriors. Hence it may be rendered here also with 'slapping the arms.' PSM. does not note it.] karayalavatti <Sk. karatala-vītti, 298. Karamka- 83 3 4 'a beggar's bowl' framka-karamkai= daridra-bhikṣukasya bhajane khar pare (gl.): cf. karaṁka-= bhiksa pătra-, 'a begging bowl' (D. 2 55); karamkaka- occurs in Up. K. on page 578, line 8 and the editor has rendered it with 'bone.' In the context there 'a skeleton' or 'skull-shaped bone' also fits in well, since the hollow palms are described as being 'mere skeleton covered over with skin.'' Compare karańka-- 'a coconut hollowed to form a cuo or vessel' (Yt. 2 43 9); cf. MW. karanka= (L)= 'a coconut hollowed to form a cup or vessel.' For the word khar para- given in the gloss see khappara-, ] Here karamka- is used in the sense of bhikṣāpātra-. It is known in Sk, in the sense of 'a box used for keeping betel etc.' Compare tambüla-karanka-vähint occurring in the Kādambari. MW. records it as 'a eoconut hollowed to form a cup or ressel' as stated above. MW. also records karanka- as 'skull.' As the skull was used as a begging bowl, the development of meaning of the word karaska, is obvious. Compare also MW. noting from Harşacarita, karankiņī= 'name of Yogipi.' literally, 'woman having a begging bowl of skull.' 1. See Upamitibhava prapanca Kathă, Peterson, Peter, Culcutta, 1899, p. XXI. 14 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348