Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 60
________________ ROLE OF DEŚYA ELEMENT 49 were short-lived and subject to quick changes and modifications, the narrative poems too, which admitted such vocables, became easily unintelligible due to the preponderance of the latter and required translation, if they were to be preserved and given some degree of permanence. Such a task, it is obvious, necessitated a compilation of the local words, as a result of which we find the Deśikośa or the Deśināmamālā. The local variations of Pk., rather the local speeches which showed the exuberance of local forms and idioms, were called Apabbramśas and they varied from place to place." Regarding the Pk. katbā Tarangavati of Padalipta ' composed in about the 1st cent. A. D., we have on record an observation of a later writer who has prepared a Pk. abridgement of the saine, to tbe effect that as Tarangavati was teeming with Deśya words and other obscurities nobody understood or took interest in it. This means that numerous expressions of the language of Torangavatı had become obsolete in the centuries that followed. Regarding the literary Prakrit or works composed in it in tbe 5th century A.D. and thereabout Pischel observes-- . "Sanskrit forms the chief constituent of individual Prakrit dialects, especially of Mahārāștri of artificial poetry, such as Gaudavaho and Rāvana vaho, that are composed according to the model of Sanskrit. In them, therefore, the number of dest words is diminishing, while they are very significant in Jain Mahārāstri". (See Pischel § 9). Jacobi points out the phenomenon that the number of Desi words (both Dest and Dhatvadeśas) is conspicuously far greater in Ap., but comparatively less in the ordinary Prakrit. For illustrating it by concrete facts he refers to the Bhayisa yattak abā which he has edited and mentions that it contains about 120 Deśrsabdas and 100 Dhātrādeśas. He then compares it with his other work-the Māhārāsts-Erzablungen absorbs more Dest words than any work of classical Pk, and possesses only 59 Dests and 44 Dhalvādeśas. In the former work, he again affirms, the number of such words, which are foreign to Pk. but excluded from the Deśikośa, and yet maintain some contact with the NIA dialect is not less than 60, while such words in the Māhārāstri-Erzablungen are only. 20. These statistical figures, there is no depial of the fact, will clearly indicate the exuberance of the Dei vocables in Ap. and its closer relationship with the dialects-which are the sources of such words.3 1. See The Linguistic Survey of India, vol. I., p. 123. 2. See quotation from Tarangalolā, quoted above. 3. See Introduction to Bh. $ 11, Journal of the Asiatic Society vol. XXII, 1956, no. 1, p. 25 7 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348