Page #1
--------------------------------------------------------------------------
________________
विजयकस्तूरसूरीश्वरप्रणीता
प्राकृतविज्ञानपाठमाला मागॅदर्शिका
मणक: प.पू.आ.श्री विजयचंद्रोदयसूरीश्वरजी म. प.पू.आ श्री विजयअशोकचंद्रसूरीश्वरजी म.
•प्रकाशक श्री सुरेन्द्रनगर जैन श्वे.मू. संघ शेठ आणंदजी कल्याणजीनी पेढी
सुरेन्द्रनगर
Page #2
--------------------------------------------------------------------------
________________
પ્રાકૃતવિજ્ઞાન પાઠમાલા-માર્ગદર્શિકા
ક
પાઠમાલા પ્રણેતા ધર્મરાજા પરમ પૂજય આચાર્યદેવ શ્રી વિજયકસ્તૂરસૂરીશ્વરજી મહારાજ સાહેબ
OMA
પ્રેરણાદાતા પ.પૂ. આચાર્યદેવ શ્રી વિજયચંદ્રોદય સૂરીશ્વરજી મહારાજ પ.પૂ. આચાર્યદેવ શ્રી વિજયઅશોકચંદ્રસૂરીશ્વરજી મહારાજ
માર્ગદર્શિક સંક્લન - સંપાદન પં. શ્રી સોમચંદ્રવિજય ગણી.
પ્રકાશક : શ્રી સુરેન્દ્રનગર જૈન શ્વેતામ્બર મૂર્તિપૂજક તપગચ્છ સંઘ
સુરેન્દ્રનગર
Page #3
--------------------------------------------------------------------------
________________
"પ્રાપ્તિસ્થાન : શ્રી આણંદજી કલ્યાણજી પેઢી ઠે. મુનિથોભણ માર્ગ, બજારમાં,
સુરેન્દ્રનગર (સૌરાષ્ટ્ર)
//
/
//
//
/
શ્રી નેમિ-વિજ્ઞાન કસ્તૂરસૂરિ જ્ઞાનમંદિર C/૦ શાંતિલાલ ચીમનલાલ સંઘવી
ઠે.કાયસ્થ મહોલ્લો, ગોપીપુરા, સુરત.
વિ. સં. ૨૦૪૭ - શ્રી શત્રુંજય મહાભિષેક વર્ષ
વીર સ. ૨૫૧૮-ઈ. સ. ૧૯૯૧
મુદ્રક : કાંતિલાલ ડી. શાહ
બભરત પ્રિન્ટરી” ન્યુ માર્કેટ, પાંજરાપોળ, રીલીફ રોડ, અમદાવાદ-૧. ફોન : ૩૮૭૯૬૪)
Page #4
--------------------------------------------------------------------------
________________
શ્રી પદ્મપ્રભસ્વામિને નમઃ | અનંતલમ્બિનિધાન શ્રી ગૌતમસ્વામિને નમઃ | પરમોપાસ્ય શ્રી નેમિ-વિજ્ઞાન–કસ્તૂર સિભ્યો નમઃ |
::
:::
માર્ગદર્શિકાના અભ્યાસીઓને
કાક......
WZZIA
પ્રિય પ્રાજ્ઞ પાઠકોને (અભ્યાસીઓને) આ “પ્રાકતવિજ્ઞાન પાઠમાલા - માર્ગદર્શિકા” ના પાના ઉઘાડતા પહેલા એક નમ્ર સૂચના છે. કે- પ્રાકૃત ભાષાનું જ્ઞાન મેળવવા માટે પાઠમાળાના અધ્યયનથી જે મહાવરો કેળવવાનો છે, તે આ માર્ગદર્શિકાના અભ્યાસથી વધારવાનો છે, એ વાત પોતે બરોબર પોતાના લક્ષ્યમાં રાખે. આ દ્રષ્ટિએ માર્ગદર્શિકામાં પ્રાકૃત વાકયોનું સંસ્કૃત - ગુજરાતી અને ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકત-સંસ્કત જે કરવામાં આવેલ છે, તે છાત્રની મહેનત ઓછી કરવા માટે કે તેના પ્રયત્નને ધૈવા માટે હરગીઝ આપ્યા નથી, પરંતુ ગણિતનો વિદ્યાર્થી જેમ દાખલો પોતાની જાતે કર્યા પછી તેનો તાળ મેળવીને પોતાનો ખરો દાખલો જોઈ આનંદિત થાય છે, તેમ અહીં પણ પ્રાકૃત કે ગુજરાતી વાકયોનું સંસ્કૃત - ગુજરાતી કે પ્રાકૃત -સંસ્કૃત વિદ્યાર્થીએ પોતાની જાતે જ તૈયાર કરીને - નોટમાં લખીને અહીં આપેલ વાકયોની સાથે ફકત મેળવવાના છે. અમારો આ પ્રયાસ હોંશિયાર વિદ્યાર્થીને ઠોઠ બનાવવા માટે નથી જ, પરંતુ ઠોઠને હોંશિયાર બનાવવા માટે છે, તેથી આ માર્ગદર્શિકા' હાથમાં આવતા, આજની આધુનિક “ગાઇડો'ની જેમ “સાલસ” ન બનતા પ્રાકૃત-સંસ્કૃતનું તુલનાત્મક અધ્યયન કરી પ્રાકૃત-સંસ્કૃતના વિજ્ઞાન-બોધ માટે વિશેષ પ્રયત્નશીલ રહે.
પ્રાકૃતવિજ્ઞાન પાઠમાલાની ઉપયોગિતા ઃ
પ્રાતઃસ્મરણીય, પરમાદરણીય, પુનઃપુનઃ વંદનીય ધર્મરાજા પરમપૂજ્યપાદ્ દાદાગુરુદેવશ્રી (આચાર્યદેવશ્રી વિજયકસ્તૂરસૂરીશ્વરજી મહારાજ સાહેબ)ના હૈયામાં હરહંમેશ એક વાત રમતી કે
Page #5
--------------------------------------------------------------------------
________________
ન્યાય, વ્યાકરણ, સાહિત્યના વિપુલ ખેડાણને કારણે સંસ્કૃત ભાષાનો વિકાસ તો ખૂબ ખૂબ થયો છે અને થઈ રહ્યો છે. પરંતુ પ્રભુ શ્રી વીરના મુખારવિંદમાંથી નીકળેલી અમૃત સરખી અર્ધમાગધી (પ્રાકત) ભાષા તો જેનોની “માતૃભાષા” જેવીગણાય. છતાંય તેના વિકાસ માટે લોકો સતર્ક કેમ નહિ? તેની ઉપેક્ષા શા માટે રાખી રહ્યા છે? તેથી જ તેઓશ્રીએ પ્રાકૃત ભાષાનો ઊંડાણપૂર્વક અભ્યાસ કરી પ્રાકૃતભાષાને આત્મસાતુ. બનાવી દીધી અને પછી.... પ્રાકૃતભાષાના રસિક બાળજીવો ભાષાનું જ્ઞાન સરળતાથી સારી રીતે મેળવી શકે તે માટે “પ્રાકૃત વિજ્ઞાન પાઠમાળા”ની રચના કરી.
વિ.સં. ૧૯૯૯માં તે પાઠમાળાની પ્રથમ આવૃત્તિ પ્રકાશિત થઈ અને પ્રાકૃત ભાષાના પ્રચાર અને પ્રસારના રસિક વિદ્વાનો તથા અભ્યાસીઓને તેની એટલી ઉપયોગિતા જણાઇ તેથી વિ.સં. ૨૦૦૪માં જ તેની બીજી આવૃત્તિ છપાવવાની જરૂરિયાત ઊભી થઇ અને વિ.સં. ૨૦૧૪માં તો ફરી પાછી ત્રીજી આવૃત્તિ પ્રકાશિત કરવી પડી. પૂજ્ય દાદા ગુરુદેવશ્રીએ પણ તે તે આવૃત્તિના પ્રકાશન સમય દરમ્યાન પોતાના પ્રાકૃત ભાષાના બહોળા અનુભવના આધારે અભ્યાસીઓને અભ્યાસમાં સરળતા રહે તે દૃષ્ટિએ જ્યાં જ્યાં જે જે પણ વિશિષ્ટ સુધારા વધારાની જરૂરિયાત ઊભી થઈ અને યોગ્ય સ્થળેથી જે કંઈ વિવિધ સુચનો આવ્યા તે બધાનો સમાવેશ નવી નવી આવૃત્તિમાં કરતા રહ્યા. તેથી જેમ જેમ નવી આવૃત્તિ થતી રહી તેમ તેમ તેની ઉપાદેયતા - ગ્રાહ્યતા વધતી ગઇ. આજે એમ કહી શકાય કે પ્રત્યેક પ્રાકૃતભાષાના અભ્યાસીઓ ભાષાકીય બોધ મેળવવા માટે બીજા પુસ્તકોની અપેક્ષાએ-“પ્રાકત-વિજ્ઞાન પાઠમાળા” ને પોતાના અભ્યાસના આદર્શ તરીકે સ્વીકારી રહ્યા છે.
જૈન સાહિત્યની દૃષ્ટિએ પ્રાકૃત ભાષાની ઉપયોગિતા તેમજ વિશિષ્ટતા અંગે સઘળી હકીકતો પૂજ્યપાદૂ દાદાગુરુદેવશ્રીએ સ્વયં તેમજ અન્ય વિવેચકો - શ્રુતસ્થવિર, દર્શનપ્રભાવક પ્રવર્તક પૂજ્યપાદ્ મુનિપ્રવર શ્રી જંબૂવિજયજી મહારાજ, પ્રો. કે. વી. અભ્યકર, પ્રો. હરાલાલ ૨. કાપડિયા, પં. શ્રી લાલચંદ્ર ભગવાન ગાંધી વગેરે વિવેચકોએ પોતાની આગવી શૈલીથી વર્ણવી છે, તે “પ્રાકૃત વિજ્ઞાન પાઠમાળા”ની ચતુર્થ આવૃત્તિ (પ્રકાશનવિ. સં. ૨૦૪૪)માં જણાવી જ છે.
Page #6
--------------------------------------------------------------------------
________________
-
પ.
તેથી જીજ્ઞાસુ જીવોને ત્યાંથી અવશ્ય વાંચી લેવા નમ્ર વિનંતિ. અહીં તો આ માર્ગદર્શિકા અંગે કંઈક વિચારીશું. જ્યારે ચતુર્થ આવૃત્તિનું સંપાદન કાર્ય ચાલી રહ્યું હતું ત્યારે કેટલાક વિદ્વાન મુનિઓનાં તેમજ શિક્ષકોના પોતપોતાના અનુભવના આધારે જે કંઈ વિશિષ્ટ સૂચનો આવ્યા, તે સર્વનો બનતા પ્રયત્ન તેમાં સમાવેશ કરવામાં આવ્યો અને મુખ્યતયા પ્રાકત લખાણ સિવાયનું બધું જ લખાણ જે બાલબોધ લીપીમાં પ્રથમની ત્રણ આવૃત્તિમાં હતું તે ગુજરાતી લીપીમાં લેવામાં આવ્યું. જેથી અધ્યયનમાં સરળ પડે. જો કે ત્યારે જ કેટલાકની સલાહ તો હતી જ કે પાઠમાલાની સાથોસાથ માર્ગદર્શિકા પણ પ્રકાશિત થઈ જાય તો સારું પરંતુ તે વખતે એવો કંઇ યોગ ન આવતા, તે અધૂરું રહેલા કાર્ય હવે પૂર્ણ થઇ રહ્યું છે.
માર્ગદર્શિકાની વિશેષતાઃ (૧) આ “માર્ગદર્શિકા” – “પ્રાકૃત વિજ્ઞાન પાઠમાળા”ના આધારે
તૈયાર કરવામાં આવી હોવાથી, પાઠમાળામાં પાઠોનો જે ક્રમ વગેરે છે તેમાં તેમજ પાઠમાળામાં જે જે પાઠોમાં જે જે વિષયો આપેલ છે તેમાં, કંઈ પણ ફેરફાર કરેલ નથી. “પ્રાકૃત વિજ્ઞાન પાઠમાળા”ની મૂળ કોપી કદાચ પોતાની પાસે ન હોય અને છતાંય તેનો અભ્યાસ આ “માર્ગદર્શિકા”ના આધારે કરવો હોય, તે દૃષ્ટિએ પાઠમાળાના દરેક પાઠોમાં જે જે નિયમો આપેલા છે, તે બધા જ નિયમો, જે જે રૂપો સ્વરાંત કે વ્યંજનાંત શબ્દોનાંઆપેલા છે, તે બધા જ રૂપો, ધાતુના પણ પ્રાકૃતમાં વપરાતાં દરેક કાળનાં રૂપો, પ્રે૨કના રૂપો, કૃદંતો, સમાસ યાવતુ સંખ્યાદર્શક શબ્દોની સમજ આદિ પાઠમાળાના એક એક પાઠમાં આવતી સઘળી હકીકતો પાઠની શરૂઆતમાં લેવામાં આવી છે. “પાઠમાળામાં ટિપ્પણીમાં સ્વરસંધિ, વ્યંજનસંધિના કે બીજા જે જે નિયમો આવે છે, તે બધા જ નિયમો પણ જ્યાં જ્યાં તે નિયમો લાગતા હોય તેવા વાકયોની સાથે જ ક્રમાંક આપીને તે પાઠની ટિપ્પણીમાં લેવામાં આવેલ છે. જેથી પાઠમાળાના મૂળપાઠોની સાથે વિશિષ્ટ નિયમો અને ટિપ્પણીના નિયમોનું સાતત્ય
જળવાયેલું રહે. (૪) “પાઠમાળા”ના દરેક નિયમો કલિકાલસર્વજ્ઞ ભગવાન શ્રી
Page #7
--------------------------------------------------------------------------
________________
હેમચંદ્રાચાર્ય વિરચિત “શ્રી સિદ્ધહેમશબ્દાનુશાસન”ના આઠમા અધ્યાય પ્રાકૃત વ્યાકરણને અનુસાર જ તૈયા૨ ક૨ેલ છે. તેથી તે વ્યાકરણની સાથે - પાઠમાળાનો તુલનાત્મક અભ્યાસ કોઇક વિદ્વાનોને ક૨વો હોય તે દૃષ્ટિએ વિશિષ્ટ નિયમો અને ટિપ્પણીના દરેક નિયમોની સાથે જ આઠમા અધ્યાયના સૂત્રોના પાદ અને ક્રમાંક આપવામાં આવેલ છે.
(૫) દ૨ેક પાઠના નિયમો પૂરા થયા બાદ “ પાઠમાળા”માં જે પ્રાકૃતવાકયો છે, તેનું સંસ્કૃત તથા ગુજરાતી અને ગુજરાતી વાકયોનું પ્રાકૃત તથા સંસ્કૃત ક૨ીને મૂકવામાં આવેલ છે. જેથી પ્રાકૃત ઉપ૨થી સંસ્કૃત-ગુજરાતી અને ગુજરાતીમાંથી પ્રાકૃત-સંસ્કૃત ક૨વાનું જ્ઞાન મેળવી શકે. પ્રાકૃત વાકયોમાં જ્યાં જ્યાં ગાથાઓ આવે છે; ત્યાં અન્વયની સ૨ળતા રહે તે દૃષ્ટિએ અન્વયાનુસા૨ આંક આપવામાં આવેલ છે અને તે ગાથાઓની સંસ્કૃત છાયા પણ અન્વયાનુસા૨ જ ક૨વામાં આવી છે. જેથી વિદ્યાર્થીને સુગમતા રહે.
(૬) ૨૩મા પાઠમાં સમાસ આપવામાં આવેલ છે. તેથી ૨૩માં પાઠથી જેટલા પણ પ્રાકૃત કે ગુજરાતી વાકયો આવે છે, તેમાં જ્યાં જ્યાં સામાસિક પદો આવે છે, તે તે પદોને સમાસના વિગ્રહની રીતે છૂટાં પાડીને જે સમાસો ઘટે છે, તે તે સમાસોની સૂચના પણ કરેલ છે.
(9) “પાઠમાળા”માં પાછળ પરિશિષ્ટમાં જે ‘ગદ્ય-પદ્યમાલા’ આપવામાં આવી છે. તેમાં જે જે ગાથાઓ આવે છે. તે બધી પણ અન્વયાનુસા૨ી આંક અને સંસ્કૃત છાયા-ગુજરાતી સાથે તેમજ ગદ્ય લખાણ સંસ્કૃત છાયા અને ગુજરાતી અર્થ સાથે આપવામાં આવેલ છે.
પ્રાકૃત ધાતુઓ તેમજ પ્રાકૃત શબ્દોના પ્રયોગો પાઠમાળામાં થયા છે. તેનો યથાશકય સંગ્રહ કરી એકી સાથે પરિશિષ્ટમાં આપવામાં આવેલ છે.
(૮) જે
(૯) “પાઠમાળા”ના ૨૫ પાઠોમાં અને ગદ્ય- પદ્યમાલામાં જેટલી ગાથાઓ આવી છે. તેમાંથી કોઇપણ ગાથા જોવી હોય તો તરત મળવી સુગમ પડે તે દૃષ્ટિએ તે ગાથાઓનો અકારાદિક્રમ પણ પરિશિષ્ટમાં આપવામાં આવેલ છે.
Page #8
--------------------------------------------------------------------------
________________
ઉપકારી પૂજ્યોની ઉપકારિતાઃ સંયમી જીવનમાં જ્યારે જે કંઈ પણ કાર્યનો શુભારંભ કરીએ ત્યારે અમારા જીવનના પ્રાણસમાં પરમકૃપાળુ પૂજ્યપાદ્ દાદા ગુરુદેવશ્રીની પૂર્ણ કૃપા સાથેને સાથે જ હોય તો તેઓશ્રીનાં જે ગ્રંથનું સંપાદન કરીએ ત્યારે તેઓશ્રીની કૃપા વિશેષ હોય તે સ્વાભાવિક છે.”
- જિનશાસનનભોમંડળમાં સૂર્ય-ચંદ્ર પેઠે ઝળકતી બંધુબેલડી, દીર્ધદૃષ્ટા, પરમોપકારી, પરમપૂજ્યપાદુ આચાર્ય મહારાજ શ્રી (પ.પૂ. આચાર્યદેવ શ્રી વિજયચંદ્રોદયસૂરીશ્વરજી મહારાજ સાહેબ) તથા ભવોદધિતારક, સમતાના ભંડાર, પરમ પૂજ્યપાદુ શ્રીમાનું ગુરુદેવશ્રી (પ.પૂ. આચાર્યદેવ શ્રી વિજયઅશોકચંદ્ર- સૂરીશ્વરજી મહારાજ સાહેબ)ની અંતરની ભાવના કે પૂજ્ય શ્રીમાનું ધર્મરાજા ગુરુદેવશ્રીના દરેક ગ્રંથો સરળ બને અને અભ્યાસીઓ તેનો અધિકમાં અધિક ઉપયોગ કરે, તે રીતે પ્રયત્નશીલ રહેવું. તેથી તેઓ બને પૂજ્યશ્રીનો મંગલાશીર્વાદપૂર્વકનો પ્રેરણાસ્ત્રોત જ આ સંપાદન કાર્યની પૂર્તિમાં કારણરૂપ બનેલ છે....
તેમજ વિદ્વર્ય પૂજ્ય પંન્યાસજી શ્રી પ્રદ્યુમ્નવિજયજી ગણી મ., વિદ્વદ્વર્ય પૂજ્ય પંન્યાસજી શ્રી શીલચંદ્રવિજયજી ગણી મ. આદિના પણ આ ગ્રંથ પ્રકાશન અંગે વિશિષ્ટ સૂચનો મળ્યા હોય તેઓને, તેમજ પ્રફ સંશોધન, ગાથાઓ, શબ્દકોષ આદિના અકારાદિક્રમ ગોઠવવા વગેરેમાં સહાયભૂત થતાં પં. શ્રી પુષ્પચંદ્રવિજયજી ગણીવર, મુનિ શ્રી કૈલાસચંદ્ર વિ. મુનિશ્રી શ્રમણચંદ્ર વિ. મુનિશ્રી શ્રીચંદ્ર વિ. મુનિ શ્રી પ્રશમચંદ્ર વિ., મુનિશ્રી શશીચંદ્ર વિ. આદિને અને દરેક કાર્ય કરવામાં સદા તત્પર રહેનાર સેવાભાવી રાજારામને પણ કેમ વિસરાય?
| વિશેષતઃ પાઠમાળાના વાકયોનું જે પ્રાકૃત-સંસ્કૃત ગુજરાતી વગેરે છે તે શ્રાદ્ધવર્ય પંડિતજી શ્રીયુત કપૂરચંદભાઈ વારૈયા પાસે પાઠમાળા”ના અધ્યયન સમયે તેયાર કરેલ નોટ તેમજ તેઓએ જાતે પણ અભ્યાસીઓને ભણાવવાના બહોળા અનુભવે જે વાકયોની નોટ તૈયાર કરેલ તેના આધારે લીધેલ છે. તેથી તેઓને પણ વિશેષે યાદ કરવા જ રહ્યાં.
આ “માર્ગદર્શિકા”ના પ્રકાશન માટે આર્થિક સહયોગની
Page #9
--------------------------------------------------------------------------
________________
८
સંપૂર્ણ જવાબદારી શ્રી સુરેન્દ્રનગર જૈન શ્રી સંઘે - વઢવાણ મુકામે "પાઠ્ય વિના ગાહા" ગ્રંથના વિમોચન પ્રસંગે પૂજ્યશ્રીએ પ્રેરણા કરતાં જ સહર્ષ સ્વીકારી લીધી અને શ્રી વાસુપૂજ્યસ્વામિ જિનાલયની શતાબ્દી નિમિત્તે ઉજવાયેલ ઐતિહાસિક મહોત્સવની સ્મૃતિમાં જ્ઞાન ભકિત સ્વરૂપે આ પુસ્તક પ્રકાશિત ક૨વા શ્રી સંઘના દીર્ઘદષ્ટા આગેવાનોએ નિર્ણય લીધો. તે શ્રી સુરેન્દ્રનગ૨ જૈન શ્રી સંઘ તેમજ શ્રી સંઘના આગેવાનોને તેમાંય સવિશેષ કર્મઠ કાર્યકર બાપાલાલભાઇને પણ ધન્યવાદ આપવા ઘટે....
મુદ્રણ સંબંધી કાર્ય સુચારુ - વ્યવસ્થિત ક૨ના૨ ભરત પ્રિન્ટરી'ના સંચાલક સુશ્રાવક શ્રી કાંતિલાલ ડી. શાહ તથા તેમના ઉત્સાહી પુત્રોના ઉમંગને પણ બિ૨દાવવો જ જોઇએ.
પ્રાંતે આ “માર્ગદર્શિકા” પ્રાકૃત ભાષાના અભ્યાસી જીવો માટે *દીવાદાંડી” રૂપે અભ્યાસમાં સહાયક થશે જ, પરંતુ સાથોસાથ તેમાં આવતાં કેટલાંય વાકયો, ગાથાઓ, કથાઓનું ગુજરાતી ભાષાંતર સુન્ન જીવોને પણ જીવનમાં ઉપયોગી નિવડે તેમ છે. - તો તેનું પઠન-પાઠન કરી પ્રાકૃતના અનુરાગી બની જીવન સફ્ળ બનાવો. -તેવી અંતરેચ્છા.....
વિ.સં. ૨૦૪૭
આસો સુદ ૧૫ (શ૨ પૂર્ણિમા)
બરવાળા
(ઘેલાશા)
૫૨મ પૂજય આચાર્યશ્રી વિજયચંદ્રોદયસૂરીશ્વ૨જીમ. ના ગુરુબંધુ
૫૨મ પૂજય આચાર્યશ્રી વિજયઅશોકચસૂરીશ્વ૨જી મ. ના ચ૨ણરેણુ
પં. સોમચન્દ્રવિજયગણી
Page #10
--------------------------------------------------------------------------
________________
સુરેન્દ્રનગરમંડિત
શ્રી અમીઝરા વાસુપૂજ્યસ્વામી ભગવાન
Page #11
--------------------------------------------------------------------------
Page #12
--------------------------------------------------------------------------
________________
શ્રી અમીઝરા વાસુપૂજ્યસ્વામિને નમઃ શતાબ્દી મહોત્સવની સુવાસ ભાવિના ગર્ભમાં શું છુપાયેલું છે? તે અપૂણમાનવ જાણી શકતો નથી. આજથી એકસો વર્ષ ઉપરાંતના સમયમાં જ્યારે સિંહાવલોકન કરીએ છીએ ત્યારે આંખ સમક્ષ ઝાલાવાડના પાટનગર સુરેન્દ્રનગરનો પ્રાચીન ઈતિહાસ રજૂ થાય છે.
ભારતમાં બ્રિટિશ સલ્તનતની હકુમત હતી ત્યારે કાઠિયાવાડમાં ઝાલાવાડ પ્રાંતમાં જૂના વઢવાણ કાંપ (સુરેન્દ્રનગર)ની સ્થાપના સંવત ૧૯૩૦માં થઈ. મોટાભાગના લોકો વ્યાપાર અર્થે સવારે વઢવાણ શહેરથી આવતાં અને સાંજે પાછાં જતાં, જે જૂજ શ્રાવકોના ઘર હતાં તેમણે દર્શન-પૂજન અને ભક્તિ માટે ઘર દેરાસરજી કરાવેલું હતુ. ત્યારબાદ સંવત ૧૯૩૮ના મહા સુદી ૧૪ બુધવાર તા-૧-૨-૧૮૮૨ના વઢવાણ સિવિલ સ્ટેશનના શ્રાવક સાધારણ ધર્માદાના મેનેજર શેઠ ઠાકરશી ડાહ્યાભાઈ તથા વોરા કપૂર ત્રિકમ તથા વકીલ મૂલચંદ ચતુરભાઈ તથા વકીલ જીવણલાલ ફૂલચંદે મિસ્ટર એન્ડરસનની કંપની પાસેથી પ્લોટ નં. ૨૮ ની કુલ જમીન વાર ૯૬૮૦ રૂા. ૧૦૦૦-૦૦ અંકે એક હજાર રોકડા આપીને અઘાટ વેચાણ દસ્તાવેજ નં-૯૪થી વેચાણ રાખેલ તે જમીન તે શ્રાવકોએ ઝાલાવાડ પ્રાંતના મહેરબાન ડેપ્યુટી આસિસ્ટંટ પોલિટિકલ એજન્ટ સાહેબની કોર્ટમાં પોતાના નામ ઉપરથી કાઢી સદરહુ જમીન પ્લોટ નં. ૨૮ કુલ વાર ૯૬૮૦ શ્રાવક લોકોના મંદિર ખાતાના નામ ઉપર ટ્રાન્સફર કરવા અરજી આપતાં આ. પો. એજન્ટ ઝાલાવાડ તા. ૧૮-૫-૧૮૮૨ના રોજ મંજૂર કરેલ છે.
આ જમીન ઉપર સંવત ૧૯૪૨માં જિનમંદિર બાંધવાની શરૂઆત થઈ સંવત ૧૯૪રના પોષ વદિ ૮ શનિવારના રોજ વઢવાણ શહેર નિવાસી નગરશેઠ ઠાકરશી ડાહ્યાભાઇએ દેરાસરજીનું ખાતમુહૂર્ત કર્યું હતું, દેરાસરજીનું બાંધકામ વકીલ મૂલચંદ ચતુરભાઈએ તથા વકીલ જીવણલાલ ફૂલચંદે એકનિષ્ઠાથી કર્યું હતું. જૂના વઢવાણ કાંપમાં
Page #13
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૦.
ગામની મધ્યમાં વિશાળ જમીનના પ્લોટમાં ઉન્નત અને ઉત્તુંગ એવાં ત્રિશિખરી, ત્રણ શિખરવાળો ભવ્ય જિનપ્રાસાદ તૈયાર થઈ જતાં સંવત ૧૯૪૬માં પરમ પૂજય મૂલચંદજી મહારાજશ્રીના (શ્રી મુક્તિવિજયજી ગણિવરશ્રીના) શિષ્યરત્ન પરમ પૂજય મુનિરાજશ્રી થોભણવિજયજી મહારાજ સાહેબની શુભનિશ્રામાં વઢવાણ શહેર નિવાસી શાહ રઘુભાઈ પાનાચંદે વઢવાણ કેમ્પમાં (હાલના સુરેન્દ્રનગરમાં) આવી પોતાના નામથી કંકોતરી કાઢી દેશ પરદેશ મોકલી પ્રતિષ્ઠા મહોત્સવ ભારે આનંબંર અને ઉત્સાહપૂર્વક ઊજવ્યો હતો. પ્રતિષ્ઠાના શુભ અવસરે અનેક ગામની દસ-બાર હજાર માણસોની જનમેદની એકત્રિત થઈ હતી.
મૂળનાયક બારમા તીર્થપતિ શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામી ભગવંત આદિ જિનપ્રતિમાજી પરમ પૂજય મુનિરાજ શ્રી- થોભણવિજયજી મહારાજશ્રીના વરદ્ હસ્તે સંવત ૧૯૪૬ના શ્રાવણ વદિ ૧ શુક્રવાર તા.૧-૮-૧૮૯૦ના રોજ સવારના ૯ કલાક ૧૭ મિનિટ ૨૭ સેકંડે અપર્વ ઉલ્લાસથી અને ઉત્સાહથી પ્રતિષ્ઠિત કરવામાં આવ્યા હતા. પ્રતિષ્ઠિત કરવામાં આવેલ પ્રતિમાજી અને પ્રતિષ્ઠા કરનાર ભાગ્યશાળીઓની નામાવલી આ પ્રમાણે છે:
મૂળનાયક શ્રી વાસુપૂજયસ્વામી ભગવંત રૂ. ૧૨૦૦/ની બોલીથી શેઠ સવજી વાલજીએ પ્રતિષ્ઠિત કર્યા હતાં. આ પ્રતિમાજી ગરવા ગિરનાર તીર્થથી લાવવામાં આવ્યા છે. જમણી બાજુના ગભારામાં શ્રી સુવિધિનાથસ્વામી રૂ. ૪૦૧/ની બોલીથી વકીલ મૂલચંદ ચતુરભાઈએ પ્રતિષ્ઠિત કર્યા હતાં. આ પ્રતિમાજી પ્રભાસપાટણ તીર્થેથી લાવવામાં આવ્યા છે. ડાબીબાજુના ગભારામાં શ્રી શાન્તિનાથ સ્વામી રૂ.૬૦૧/ની બોલીથી શેઠ લક્ષ્મીચંદ વાલજીએ પ્રતિષ્ઠિત કયાં હતાં. આ પ્રતિમાજી સ્તંભનતીર્થ ખંભાત બંદરથી લાવવામાં આવ્યા છે.
Page #14
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૧
મૂળનાયક ભગવાનની જમણી બાજુ શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામી રૂ. ૧૭૫/ની બોલીથી શેઠ નેણશી કલ્યાણજીએ પ્રતિષ્ઠિત કર્યા હતાં. મૂળનાયક ભગવાનની ડાબીબાજુ શ્રી ઋષભદેવસ્વામી ૩૧૭૫ની બોલીથી શેઠ જગજીવન સુરચંદે પ્રતિષ્ઠિત કર્યા હતાં. શ્રી શાન્તિનાથ સ્વામીની જમણી બાજુ શ્રી પાર્શ્વનાથ સ્વામી રૂ. ૧૫૧/ની બોલીથી શેઠ સુંદરજી ઓધવજીએ પ્રતિષ્ઠિત કર્યા હતાં. શ્રી શાન્તિનાથ સ્વામીની ડાબી બાજુ શ્રી પાર્શ્વનાથસ્વામી રૂ. ૨૫૧ની બોલીથી શેઠ નથુભાઈ સુરચંદે પ્રતિષ્ઠિત કયાં હતાં. શ્રી સુવિધિનાથ સ્વામીની જમણી તરફ શ્રી કાઉસ્સગ્ગીયા પ્રતિમાજી રૂા. ૫૧ની બોલીથી શેઠ માણેકચંદ કાનજીભાઈએ પ્રતિષ્ઠિત કર્યા હતાં. શ્રી સુવિધિનાથ સ્વામીની ડાબી તરફ શ્રી કાઉસ્સગ્ગીયા પ્રતિમાજી રૂ. ૨૫/ની બોલીથી વકીલ મૂલચંદ ચતુરભાઈએ પ્રતિષ્ઠત કર્યા હતાં. શ્રી મૂળનાયક ભગવંતના ગભારાના શિખર ઉપર ઠંડુ રૂા. ૨૫૧ની બોલીથી શેઠ સુંદરજી ઓધવજીએ ચડાવેલ
હતું.
શ્રી મૂળનાયક ભગવંતના ગભારાના શિખર ઉપર ધ્વજ. રૂ.૧૦૧ની બોલીથી શેઠ માનસંગ ઓધવજીએ ચડાવી
હતી.
પ્રતિષ્ઠા બાદ અકલ્પનીય રીતે શ્રી સંઘની આબાદી વધતી ગઈ, સાથે સાથે શહેર પણ સમૃદ્ધ અને આબાદ થતું ગયું. દીર્ધદષ્ટિ દોડાવી પૂર્વજોએ વિશાળ જમીન લઈ રાખી હતી, જેથી જુદા જુદા પ્રકારના
Page #15
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૨ ધર્માયતનો વિકસાવવામાં ભારે અનુકૂળતા સાંપડી. જિનમંદિરના નિર્માણ પછી સંવત ૧૯૪૯ માં ઉપાશ્રય બંધાયો. સંવત ૧૯પરમાં બહેનો માટેનો ઉપાશ્રય નિર્માણ થયો. આજુ-બાજુના શહેરો અને ગામડામાંથી શ્રાવક કુટુંબો આવીને વસવા લાગ્યા. બાળકોની ધાર્મિક શિક્ષણ અને ધાર્મિક આચારો સંસ્કારો માટે પાઠશાળાની આવશ્યકતા જણાવા લાગતા સંવત ૧૯૫૪ માં પરમ પૂજય મુનિરાજશ્રી મુક્તિ-વિજયજી ગણિવરશ્રી (મૂલચંદજી મહારાજ)ના નામાભિધાન સાથે “શ્રી ગણિમુક્તિવિજયજી જૈન પાઠશાળા શરૂ કરવામાં આવી. સંવત ૧૯૬૭-૬૮ માં ભોજનશાળા બનાવવામાં આવી અને તે જ અરસામાં ધર્મશાળા પણ બની. સંવત ૧૯૭૧માં વકીલ મૂલચંદ ચતુરભાઈ જ્ઞાનમંદિરની સ્થાપના થઈ. * આજે આ જ્ઞાનમંદિરમાં તાડપત્ર પર પિસ્તાલીસ આગમ હસ્તલિખિત અને મુદ્રિત પિસ્તાલીસ આગમ પ્રાચીનપંચાંગી સુવર્ણ અક્ષરી અને રૌઢઅક્ષરી આગમગ્રંથો અને કલ્પસૂત્રો હજારો પ્રતો-ગ્રંથો, રાસાઓ-પુસ્તકો સુવ્યવસ્થિત રીતે સચવાઈ રહ્યા છે. ક્રમે ક્રમે સંઘની જરૂરીઆત મુજબ ઘણાં નાના મોટા મકાનો બન્યા. સંવત ૧૯૪૬ની પ્રતિષ્ઠા બાદ પૂજય મુનિ ભગવંતોના ચાર્તુમાસ આગમન અને સ્થિરતાથી શ્રી સંઘમાં અનેક પ્રકારની ધાર્મિક જાગૃતિ આવી. શ્રાવકગણની સંખ્યા વધી. પૂજા કરનારાઓની ભીડ વધતી ચાલી. આ જોઈ શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામી પ્રાસાદ ફરતો ગઢ હતો તે તોડીને ત્રેવીસ દેવકુલિકાઓ અને પૂજા ભણાવવા માટેનો વિશાળ રંગમંડપ નિર્માણ કરવાનો શ્રી સંઘે સંકલ્પ કર્યો. સંવત ૨૦૦૩માં શ્રાદ્ધગુણરત્ન શ્રીયુત કેશવલાલ તારાચંદના વરદ્હસ્તે ખાતવિધિ કરવામાં આવી હતી. શિલ્પશાસ્ત્રના જ્ઞાતા કાબેલ શિલ્પીઓ દ્વારા, શાસનસમ્રાશ્રી વિજયનેમિસૂરીશ્વરજી મહારાજ, પ. પૂ. આચાર્યદેવ શ્રી વિજય ઉદયસૂરીશ્વરજી મહારાજ સાહેબ તથા પ. પૂ આચાર્યદેવશ્રી વિજયનંદનસૂરીશ્વરજી મહારાજ સાહેબની સલાહ સૂચના મુજબ નિર્માણ કાર્ય ઓગળ વધતું રહ્યું. શ્રી સંઘના પરમ ભાગ્યોદયે સંવત
Page #16
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૩
૨૦૦૪માં આ પૂજ્યોનું ચાતુર્માસ સુરેન્દ્રનગરમાં થયું, ત્રેવીસ દેવકુલિકાયુક્ત ચોવીસ જિનાલયનું નિર્માણ કાર્ય તેઓશ્રીની નિશ્રામાં ત્વરિત ગતિએ થવા પામ્યું, દેવકુલિકાઓ માટે જિનપ્રતિમાજીના, વિવિધ પ્રકારના તીર્થોના પટ્ટના ઓર્ડરો અપાઈ ગયાં. સંવત ૨૦૦૬ની સાલનું ચાતુર્મા સ શાસનસમ્રાશ્રીના પૂ. આ. શ્રી વિજયદર્શનસૂરીશ્વરજી મ. સા., પૂ. આ. શ્રી વિજયઉદયસૂરીશ્વરજી મ. સા., પૂ. આ. શ્રી વિજયનંદનસૂરીશ્વરજી મ. સા. આદિનું નકકી થયું અને અંજનશલાકા-પ્રતિષ્ઠા કરાવવાનો નિર્ણય થયો. સંવત ૨૦૦૬ના શ્રાવણ માસમાં અંજનશલાકા પ્રતિષ્ઠા કરાવવાનો નિર્ણય થયો. સંવત ૨૦૦૬ના શ્રાવણ માસમાં અંજનશલાકા પ્રતિષ્ઠા મહોત્સવ થયો અને શ્રાવણ વદિ ૧ સોમવાર તા. ૨૮-૮-૧૯૫૦ના રોજ ત્રેવીસ દવકુલિકાઓ તથા રંગમંડપમાં જિનપ્રતિમાજીની અંજનશલાકા સહિત સ્થિ૨ પ્રતિષ્ઠા અને ચલ પ્રતિષ્ઠા હજારો ભાઈબહેનોની હાજરીમાં અદ્દભૂત ઉત્સાહ અને અમાપ આનંદપૂર્વક કરાવવામાં આવી હતી.
શ્રીસંઘની પુણ્ય રાશિ વધતી ચાલે તેમ શ્રી સંઘે અનેક શાસન પ્રભાવનાના સુકાર્યો કરવાનો યશ પ્રાપ્ત કર્યો. સંવત ૨૦૦૬ની સાલમાં પ.પૂ. આચાર્ય દેવશ્રીવિજયોદયસૂરીશ્વરજી મ.સા. તથા પ. પૂ. આચાર્યશ્રી દેવ વિજયનંદનસૂરીશ્વરજી મ.સા.ની શુભનિશ્રામાં નવ મુનિઓની ગણિપદવી થઈ. સંવત ૨૦૧૩ની સાલમાં પ. પૂ. પંન્યાસજી શ્રી કાન્તિવિજયજી ગણિવરશ્રી અને પ. પૂ. મુનિરાજશ્રીરાજવિજયજી મ. (હાલ પ. પૂ. આચાર્ય દેવશ્રી વિજયરાજતિલકસૂરીશ્વરજી મ.)ની ૧૦૦ ઓળીના પારણા મહોત્સવ ઉજવાયો. સંવત ૨૦૧પમાં પ. પૂ. આચાર્યદેવ વિજયપ્રેમસૂરીશ્વરજી મ.સા.ની નિશ્રામાં દસ મહાત્માઓની પંન્યાસપદવી થઈ. સંવત ૨૦૨૦ની સાલમાં પ. પૂ. આચાર્યદેવ શ્રીમદ્ વિજયકસૂરસૂરીશ્વરજી મ. સા.ના વરદ્ હસ્તે પ. પૂ.મહો. પ૨મપ્રભવિજયજી મ. સા. તથા પ.પૂ. મહો. ચન્દ્રોદયવિજયજી મ.સા.ની આચાર્ય પદવી થઈ. શ્રી સંઘની પુણ્યરાશિ વધે એવા અનેક પ્રસંગો પ્રાપ્ત થયા છે જેવા કે ૧. સંવત ૨૦૦૧માં પૂ.
Page #17
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૪
આ. શ્રી વિજયલાવણ્યસૂરીશ્વરજી મ.સા.ની નિશ્રામાં ૪૧૦ ભાઈબહ નોએ ઉપધાન તપવહન કર્યા. શેઠ ત્રંબકલાલ છગનલાલે લાભ લીધો હતો. ૨. સંવત ૨૦૨૩ની સાલમાં પ. પૂ. આ. શ્રી દેવેન્દ્ર સાગરસૂરીશ્વરજી મ.સા.ની નિશ્રામાં શ્રી ઉપધાનતપ વહન કરાવવામાં આવેલ જેમાં ૨૯૫ ભાઈબહેનોએ લાભ લીધો હતો. તે લાભ વકીલ ઉમેદચંદ બેચરદાસે લીધો હતો. ૩ સંવત ૨૦૩૧માં પૂ. દોલતસાગરજી ગણિવરશ્રીની નિશ્રામાં ૩૩૦ ભાઈબહેનોએ ઉપધાનતપ વહન કરેલ. તે લાભ શાહ દલીચંદ મગનલાલ કોંઢવાલાએ લીધો હતો. ૪. સંવત ૨૦૩૩માં પૂ. આ. શ્રી દેવેન્દ્રસાગર સૂરીશ્વરજી મ.ની નિશ્રામાં ૧૩૭ ભાઈબહેનોએ શ્રી ઉપધાનતપવહન કરેલ. સંવત ૨૦૩૬માં મુનિરાજશ્રી દાનવિજયજી મ.સા.ની નિશ્રામાં ૧૬૫ ભાઈબહેનોએ ઉપધાનતપ વહન કરેલ. શાહ ત્રિભોવનદાસ રાઘવજીભાઈ જાંબુવાલાએ લાભ લીધો હતો. છ'રી પાળતાં શ્રી સંઘો પદવિહોરથી તીર્થયાત્રાઓ કરી અપાર પુણ્યરાશિની વૃદ્ધિ કરી છે. ૧. સંવત ૨૦૦૮માં પ. પૂ. આચાર્યદેવ શ્રી વિજયામાનતુંગસૂરીશ્વરજી મ.સા.ની નિશ્રામાં શ્રી સિદ્ધાચલજી મહાતીર્થનો. ૨. સંવત ૨૦૩૩માં પ.પૂ. આચાર્ય શ્રી વિજયધર્મધુરંધર સૂરીશ્વરજી મ. સા.ની નિશ્રામાં શ્રી શંખેશ્વરજી તીર્થનો. ૩. સંવત ૨૦૩૫ પૂ. મૂનિરાજ શ્રી દાનવિજયજી મ. સા.ની નિશ્રામાં શ્રી શંખ શ્વરજી તીર્થ નો. ૪. સંવત ૨૦૪૧માં પૂ. પંન્યાસજી શ્રી પ્રમોદચંદ્રવિજયજી મ. સા.ની નિશ્રામાં શ્રી સિદ્ધાચલજી મહાતીર્થનો તપ, ત્યાગ અને તિતિક્ષામાં શ્રી સંઘના ઘરોમાં ઉત્તરોત્તર વૃદ્ધિ થતી આવી છે. અંદાજે ૭૫ થી ૮૦ શ્રાવક-શ્રાવિકાઓએ પ્રવજ્યા અંગીકાર કરી સ્વપરનું કલ્યાણ સાધી રહ્યાં છે. શ્રાવક કુલો જેમ આજુબાજુના શહેરો અને ગામડાઓમાંથી આવી અત્રે વસવાટ કરવા લાગ્યાં તેથી શ્રી વાસુપૂજયસ્વામી પ્રાસાદને વિસ્તૃત કરવા જરૂર પડતાં નૂતન ત્ર વીશ દેવકુલિકાઓનું નિર્માણ કરવામાં આવ્યું - તેવી જ રીતે શ્રાવકકુલો શહેરની ત્રણેય દિશાઓમાં (દક્ષિણ દિશા તરફ ભોગાવો
Page #18
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૫ નદી આવેલી છે.) દૂર દૂર વસવાટ કરવા લાગ્યાં. આ શ્રાવકો શ્રદ્ધાવંત અને જિનભક્તિના રસિયા હતાં. તેમની માગણી ધ્યાનમાં લઈ શ્રી સંઘે શહેરની પૂર્વ દિશા, શહેરની ઉત્તર દિશા અને શહેરની પશ્ચિમ દિશામાં જિનમંદિરો નિર્માણ કર્યા. સંવત ૨૦૨૬ના જેઠ સુદિ ૩ અને જેઠ સુદિ ૪ના રોજ અનુક્રમે શ્રી સર્વોદય સોસાયટી મધ્યે ઉત્તર દિશા તરફ શ્રી કુંથુનાથસ્વામી ભગવંત આદિ ૧૧ જિનપ્રતિમાજીની પ્રતિષ્ઠા અને પૂર્વ દિશા તરફ શ્રી જયહિંદ સોસાયટી મધ્યે શ્રીમહાવીરસ્વામી ભગવંત આદિ ૧૧ જિનપ્રતિમાજીની પ્રતિષ્ઠા પ.પૂ. આચાર્ય દેવ વિજયરામચંદ્રસૂરીશ્વરજી મ. સા. ના વરદ્હસ્તે કરાવવામાં આવી. પશ્ચિમ દિશા તરફ શ્રી સરદાર સોસાયટી મધ્યે શ્રી ચન્દ્રપ્રભસ્વામી ભગવંત આદિ ત્રણ જિનબિંબોની પ્રતિષ્ઠા તથા શ્રી વાસુપુજ્યસ્વામિ પ્રાસાદે ત્રેવીસ દેવકુલિકા મધ્યે ૪૬ જિનબિંબોની પ્રતિષ્ઠા પ.પૂ. આચાર્ય દેવ શ્રી હેમસાગરસૂરીશ્વરજી મ. સા.ના વરદ્હસ્તે સંવત ૨૦૩પના ફાગણ સુદિ ૨ અને સુદિ ૩ના રોજ કરાવવામાં આવી હતી.
શ્રાવકો જિનભક્તિના રસિયા હોય છે તેમ આરાધનાના પણ ખપી હોય છે એટલે-ધર્મસ્થાનકો નિર્માણની શ્રેણિ મંડાણી. સંવત ૨૦૧પમાં શ્રી સંઘના ભૂતપૂર્વ પ્રમુખ શ્રીયુત કેશવલાલ ધારસીભાઈના બાદશાહી દાનથી “શાહ કેશવલાલ ધારસીભાઈ વર્ધમાનખાતું” અને “શ્રીમતી ચંચળબેન કેશવલાલ આયંબિલ ભવન નિર્માણ થયાં. સંવત ૨૦૩૮માં શ્રીમતી વસુમતિબેન રસિકલાલ કેશવલાલ અતિથિગૃહ'નું નિર્માણ થયું. “સ્વ. સાધ્વીજી મણીશ્રીજી, રંજનશ્રીજી-રમણીકશ્રીજી શ્રાવિકા ઉપાશ્રય” નામ સંસ્કરણ થયું. ઉપાશ્રયની વીંગોને “શ્રીમતી રંભાબેન રતિલાલ શાહ શ્રાવિકા ઉપાશ્રય'તથા “શ્રીમતી ઝવેરીબેન ચુનીલાલ શ્રાવિકા ઉપાશ્રયના નામ સંસ્કરણ કરવામાં આવ્યું, તેમજ શ્રીમતી સુભદ્રાબેન ઉમેદચંદ વકીલ શ્રાવિકાપૌષધશાળા’ અને ‘વકીલ ચુનીલાલ ચત્રભુજ જૈન પાઠશાળા ભવન’નામ સંસ્કરણ થયાં. ઉત્તર તરફથી શ્રી કુંથુનાથસ્વામી પ્રાસાદે “શાહ જેઠાલાલ વીરજીભાઈ જૈન આરાધના ભુવન” અને “શ્રીમતી ચંચળબેન જેઠાલાલ જૈન પાંઠશાળા ભવન' પણ
Page #19
--------------------------------------------------------------------------
________________
સંઘ હસ્તક નિર્માણ પામ્યા. તેવી જ રીતે પૂર્વ દિશામાં શ્રી મહાવીરસ્વામી પ્રાસાદે શ્રી પૂર્વ વિભાગ કમીટી નિર્મિત શાહ વ્રજલાલ ત્રિભોવનદાસ જાંબુવાલા જૈન ઉપાશ્રય નિર્માણ થયો. પશ્ચિમ તરફ શ્રી ચંદ્રપ્રભસ્વામિ પ્રસાદે આરાધના ભવનનિર્માણ થઇ રહેલ છે. પ્રકટ પ્રભાવી શ્રી વાસુપૂજયસ્વામિજીના જિનાલયમાં વરસોથી રાત્રે નિરવ શાંતિમાં દિવ્ય નાટ્યારંભ થતા અનેક લોકોએ સાંભળ્યા હતા. પરંતુ ૮૮માં વર્ષે વિ. સં. ૨૦૩૪માં પૂ. પંન્યાસજી શ્રી દાનવિજયજી ગણી મ.નું ચાતુર્માસથયું. જિનમંદિરની વર્ષગાઠ પ્રસંગે દાદાના શિખરે ધ્વજ લહેરાયા બાદ-કલાકો સુધી અમી ઝર્યા. કે જે હજારો જૈન-જૈન તરોએનજરે નિહાળ્યાં અને શ્રી અમીઝરા વાસુપૂજ્ય ઘોષિત થયાં. ત્યારે તેવો એક ભાવ પૂ. પંન્યાસજીને આવ્યો કે પ્રભુપ્રતિષ્ઠા શતાબ્દી મહોત્સવ ભવ્ય રીતે ઉજવવા આજથી જ મંડાણ કરવા અને આ વાતને શ્રીસંઘે ઘણા ભાવથી વધાવી લીધી અને ૧૨-૧૨ વર્ષ સુધી સાંકળી અઠ્ઠમની સાધના શરૂ થઈ. - વિ. સં ૨૦૪૧- વિ. સં. ૨૦૪પના પંન્યાસજીના ચાતુર્માસમાં તથા વિ. સં. ૨૦૪૪ના પંન્યાસજી શ્રી પ્રમોદચંદ્રવિજયજી ગણી મ.ના ચાતુર્માસ દરમ્યાન પણ પ્રભુ પ્રતિષ્ઠા વરસગાંઠના દિવસે જિનબિંબાદિ સમગ્ર જિનમંદિરમાં અમીઝરણા-કેશર વષ જેવા થયા અને આમ એક શતાબ્દી મહોત્સવ ઉજવવાનાં મંગલાચરણ નિમિત્તે શુભમંડાણ જાગૃત અધિષ્ઠાયકે જ શરૂ કરી દીધા.
વિ. સં. ૨૦૪ના શતાબ્દી વર્ષની ભવ્ય રીતે ઉજવણી કરવાનો સર્વનો ઉત્સાહ અને પંન્યાસજી શ્રી દાનવિજયજી ગણી મ.ની ભાવનાથી શાસનસમ્રાટુ પ.પૂ. આચાર્ય શ્રી વિજયનેમિ -વિજ્ઞાન - કસ્તૂર સૂરીશ્વરજી મહારાજના પટ્ટધરો પ.પૂ. આચાર્ય મ. શ્રી વિજય ચંદ્રોદયસૂરીશ્વરજી મહારાજ, તથા તેમના ગુબંધુ પ.પૂ. આચાર્ય મ. શ્રી વિજયઅશોકચંદ્રસૂરીશ્વરજી મહારાજ તેમજ પ.પૂ. આચાર્ય શ્રી વિજયજયચંદ્રસૂરીશ્વરજી મહારાજ, પ.પૂ. પં. શ્રી દાનવિજય ગણી.મ., પ. પૂ. પં. શ્રી સ્યુલિભદ્રવિજયજી ગણી.મ., પ.પૂ. પં. શ્રી
Page #20
--------------------------------------------------------------------------
________________
પૂ.આ.શ્રી વિજ્યવિજ્ઞાનસૂરીશ્વરજી મ.સા.
૫ આ શ્રી. વિજ્યઅશોકચસરીશ્વરજા મસા
શાસનસમ્રાટ પૂ.આ.શ્રી વિજ્યનેમિસૂરીશ્વરજી મ.સા.
શાસન શણગાર આ શ્રી વિજ્યચન્દ્વોયસરીશ્વરજી મસા
પૂ.આ.શ્રી વિજ્યકસ્તૂરસૂરીશ્વરજી મ.સા.
૫ આ શ્રી વિજ્યજ્યચન્દ્રસરીશ્વરજી મ સા
Page #21
--------------------------------------------------------------------------
Page #22
--------------------------------------------------------------------------
________________
શ્રી ૧૦૮ - તીર્થ દર્શન ભવન તથા સમવસરણ મહા-મંદિર પાલીતાણા
Page #23
--------------------------------------------------------------------------
Page #24
--------------------------------------------------------------------------
________________
પુષ્પચંદ્રવિજયજી ગણી મ., પ. પૂ. પં. શ્રી સોમચંદ્રવિજયજી ગણી મ. આદિ લગભગ ૧૦૦ સાધુ-સાધ્વીજી મ.નું ચોમાસું નકકી થતાં -પૂજયશ્રીઓ વૈશાખ વદ-૬ના મંગળ દિવસે ચાતુર્માસ નિમિત્તે પધાર્યા ત્યારે શ્રી સંઘના ઘરે ઘરમાં કંઇક નવો જ ઉત્સાહ સ્વયંભૂ પ્રગટ થયો; તે નીહાળી બહારગામથી પધારેલ શાસનરત્ન, સુશ્રાવક, વર્ષીતપના તપસ્વી શ્રી રજનીકાંતભાઈ દેવડી), શ્રી શાંતિચંદભાઈ બાલુભાઈ ઝવેરી જેવા અનેક આગેવાનો ભાવવિભોર બની ગયેલ.
પૂજ્યશ્રીની વેધકવાણીથી તે ઉત્સાહમાં અનેક ઘણો વધારો થવા લાગ્યો અને વડીલોની તેમ યુવકોની કાર્યકારિણી કમિટીઓ નિમાઈ. તે તે કમિટિઓનાં સભ્યો પોતપોતાના કાર્યક્ષેત્રને સારી રીતે આગળ વધારતા જ ગયાં. સુરેન્દ્રનગર શ્રી સંઘના પ્રત્યેક ગરીબ કે તવંગર સર્વ મહાનુભાવોએ શતાબ્દી મહોત્સવ ફંડની ઝોળી તે રીતે છલકાવી દીધી કે ૧૦૦ વર્ષના રેકોર્ડમાં આ રીતે સમર્પણ થયું ન હતું. દરેકને ભગવાન શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામી પ્રત્યેની અખૂટ શ્રદ્ધા અને ભક્તિનું એ નિમિત્ત હતું. મુંબઈના સુરેન્દ્રનગરવાસીઓએ પણ સારું એવું ફંડ એકત્રિત કર્યું. યુવકોએ પણ મહોત્સવને સવિશેષ દીપાવવા અનેકવિધ પ્રવૃત્તિઓ શરૂ કરી દીધી. શતાબ્દી મહોત્સવના જવલંત અનુમોદનીય પ્રસંગો... • જેઠ-સુદ ૧ થી પ્રાયઃ દર રવિવાર કે જાહેર રજાઓના દિવસમાં જાહેર વ્યાખ્યાનો તેમજ વીમામાતાના થાળ જેવા ઉત્સાહપ્રેરક
અનુષ્ઠાનો થતાં. ૯ ૩૦૦ લગભગ સંખ્યામાં શ્રી સિદ્ધિતપ જેવી મહાન તપની સાધના
સામુદાયિક રીતે થઇ અને તે પણ ગુરુ ગુણાનુરાગી એક ભક્ત મહાનુભાવ તરફથી. તપસ્વીઓની ભક્તિ પ્રભાવના પણ યથાયોગ્ય રીતે થઈ - તેમજ તપસ્વીઓને શ્રી સમેતશિખરજી તીર્થઆદિ કલ્યાણક ભૂમિના તીર્થોની યાત્રા નક્કી થતાં મુખ્ય સંઘવી મહુવા (હાલ-મુંબઈ-જુહૂ) નિવાસી વનમાલીદાસ ભવાનભાઇ પરિવાર તરફથી લાભ લેવામાં આવ્યો.
Page #25
--------------------------------------------------------------------------
________________
છા
૧૮ પૂ. મુનિ શ્રી નિર્મળચંદ્ર વિજયજી મ., પૂ. મુનિ શ્રી સુધર્મચંદ્રવિજયજી મ. ને ૪૫ ઉપવાસ, મુનિ શ્રી અનંતચંદ્ર વિજયજી મ.ને ૨૧ ઉપવાસ, પૂ. પ્રવર્તક મુનિ શ્રી કુશલચંદ્રવિજયજી મ. પૂ. મુનિ શ્રી પ્રકાશચંદ્ર વિજયજી મ.ને સિદ્ધિતપ તેમજ સાધ્વીજી શ્રી ધન્યયશાશ્રીજી મ.તથા પૂ. સા. શ્રી ચિંતનરસાશ્રીજી મ. ને માસક્ષમણ; પૂ. સા. શ્રી નિર્મળયશાશ્રીજી, પૂ. સા. શ્રી અમિતરસાશ્રીજી, પૂ. સા. શ્રી તત્ત્વગુણાશ્રીજી, પૂ. સા. શ્રી ત્રિપદીયશાશ્રીજી અને પૂ. સા. શ્રી દર્શનયશાશ્રીજીને સિદ્ધિતપની સાધના અપ્રમત્તભાવે થઈ. તપસ્વીઓને શાતા પૂછવા સ્થાનકવાસી સંઘો તથા સુરેન્દ્રનગરના અનેક વેપારી એસોસિએશનના મંડળોનું વ્યાખ્યાન સમયે તપસ્વીઓની સુખપૃચ્છા આવવાના પ્રસંગો તો લોકહૈયાને હિલોળે ચઢાવે તેવા હતાં. મહોત્સવ મંડપો-કમાનો વગેરે તે રીતે કરવાના હતાં કે જ્યાંથી મહોરમના તાજીયા તે રસ્તે પ્રતિવર્ષ પસાર થતા હતા. તે અંગે સંઘના યુવકોએ જમાતમાં જઈને વાત કરી તો જવાબ મળ્યો કે ચિંતા ન કરો, અમારા મહોરમ તો બાર મહિને આવે જ છે, તમારા ભગવાનનો મહોત્સવ તો સો વર્ષે આવ્યો છે. અમો અમારા તાજીયાનો માર્ગ ફેરવી લઈશું - એ સિવાય અમારા યોગ્ય કાંઈ પણ કામ હોયતો નિઃસંકોચ જણાવશો.... કોમી એકતાના નારા લગાવવા કરતાં દિલની એકતાના દર્શન આ પ્રસંગે થયા. મંગલમય મહોત્સવનો મંગલ પ્રારંભ વિશ્વશાંતિ વિધાયક ત્રિદિવસીય શ્રી અરિહંત મહાપૂજનથી થયો. કલ્યાણકોની ઉજવણી અંગે આર. પી. પી. કન્યા વિદ્યાલયનું વિશાલ કંમ્પાઉન્ડ “ચંપાપુરી નગરી” તરીકે બની ગયું હતું. મંડપ અને ઈલેકટ્રિકની સજાવટથી આકર્ષાઇને તો ૫૦/પ૦
Page #26
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૯ કીલોમીટ૨થી અઢારે આલમની જનતા દર્શન ક૨વા આવતી હતી. મંડપમાં ૧૫ થી ૨૦ હજા૨ની જનમેદની કલાકો સુધી તે રીતે સ્વયંભૂ બેસતી, જેથી ખ્યાતનામ સંગીતકા૨ શ્રી જયંતકુમા૨ રાહીની કલ્યાણક ઉજવણી અંગેની પદ્ધતિના કા૨ણે સ્વયંસેવકોની પણ જરૂરિયાત ન રહેતી...
મહોત્સવના મંગળ વિધાન-માણેકસ્તંભારોપણ શ્રી શતાબ્દી મહોત્સવ સમિતિના પ્રમુખ શ્રી બાપાલાલ મનસુખલાલ શાહે, અ.સૌ નિર્મળાબેન સાથે સજોડે તથા તોરણ બાંધવાનું શ્રી સંઘના ભૂતપૂર્વ મંત્રીશ્રી ૨જનીકાંતભાઈએ, અ.સૌ ઇન્દુબેન સજોડે પોતાના વરદ્હસ્તે કર્યું. જયારે શ્રી વાસુપૂજયસ્વામીના પાંચે કલ્યાણકોની ઉજવણી અંગે-માત- પિતાની મુખ્યક૨ણી -શ્રી કયવંતભાઈ વકીલ તથા અ.સૌ કુસુમબેને અને ઇન્દ્ર-ઇન્દ્રાણીની ક૨ણી શ્રી સતીષભાઈ વો૨ા (મુંબઈ) તથા અ.સૌ જ્યોત્સનાબેને કરી અને૨ો લાભ લીધો. અંજનશલાકાના તે એક એક દિવસો સોનાનો સૂ૨જ ઉગ્યાનો અનુભવ કરાવે તેવા હતા.
પ્રાચીન અને નવા જિનબિંબોની પ્રતિષ્ઠા તથા અંજનશલાકા ક૨ાવવા અંગેની ઉછામણી, ભગવાનના ભક્તોની જિનભક્તિ અંગેનો હૈયાનો ઉલ્લાસ તો કલ્પનામાં ન આવે તે રીતે અનુભવાયો.
જેઓને તે લાભ ન મળ્યો, તેઓની પ્રભુભક્તિની ઉત્કંઠા લક્ષ્યમાં રાખી એક “અક્ષયનિધિ'ની યોજના ક૨તાં સંઘનાં સેંકડો ભૂલકાઓથી લઈ સર્વ કોઈ સભ્યોએ તે અક્ષયનિધિનો ભંડા૨ છલકાવી દીધો. તે જ શ્રી વાસૢપૂજયસ્વામિ દાદા પ્રત્યેની શ્રદ્ધા અને ભક્તિની પ્રતીતિ કરાવતો હતો.
આર્થિક રીતે અસમર્થ છતાં દિલના દિલાવ૨ કેટલાંય મહાનુભાવોનું મહોત્સવ ફંડ અને અક્ષયનિધિ ભંડા૨ પૂરવાનો ઉત્સાહ તો આંખ ભીની કરે તેવો હતો.
Page #27
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨)
કલ્યાણકોનાં વરઘોડા પણ વર્ષોમાં ન નીકળ્યા હોય તેવા ઉમંગ-ઉછરંગથી નીકળતા હતા. જૈન અને અજૈનોના ધર્મસ્થાનકો ઉપર શતાબ્દી મહોત્સવની તથા સિદ્ધિતપના તપસ્વીઓની મંગળ કામનાના બેનરો, સુરેન્દ્રનગરની સમગ્ર જનતાની એકતાની પ્રતીતિ કરાવે તેવા હતા.
સ્વામિવાત્સલ્ય, નવકારશી જમણ, કલ્યાણકોના દિવસોમાં દેરાવાસી સંઘના સર્વ ઘરોમાં મીઠાઈના પેકેટ અને વિશેષતઃ સુરેન્દ્રનગરના તમામ ૨૭ હજાર નાગરિકોના ઘરે ઘરે ૪. ૪ લાડુની શેષની પ્રભાવનાએ તો આખું ગામ ઘેલું કર્યું હતું. જેનો લાભ સંઘના આદેશથી શાહ લલ્લુભાઈ નારણભાઈ પરિવારે લીધો હતો. અને જવાબદારી લાયન્સ કલબ અને અન્ય ખ્યાતનામ ડોકટરો-વકીલો તથા શહેરના સેવાભાવી યુવકોએ લીધી હતી. જિનાલયમાં રોજ થતી નવલી લાખેણી અંગરચનાના દર્શન કાજે તેમજ જિનાલય પર કરેલ ડેકોરેશન -હાલતી ચાલતી રચનાઓ વગેરેને નિહાળવા માટે રાત્રિના સમયે લાંબી લાંબી કતારો લાગતી. જિનાલયની ચારે બાજુ વાતાવરણ લોકોની હિલચાલથી ગાજી ઉઠતું હતું. મહોત્સવના સોનેરી દિવસોમાં સેકડો જિનબિંબોની અંજનશલાકા, નૂતન ચાર દેવકુલિકામાં તેમ જ જિનમંદિરમાં પ્રાચીન, અર્વાચીન જિનબિંબોની પ્રતિષ્ઠા ત્યાર બાદ અમીઝરણા શ્રાવણ સુદ ૧૪ના થયા હતાં. શ્રાવણ-વદ-૧ના સવારે ૯- કલાક, ૨૭ મિનિટ અને-૧૭ સેકન્ડ શતાબ્દી વર્ષ નિમિત્તે ધ્વજારોહણ કરવાનો લાભ મુંબઈની ખ્યાતનામ પેઢી આર. સુરેશચન્દ્રની કા.વાળા વકીલ ઉમેદચંદ બેચરદાસના સુપુત્રી શ્રી વિનુભાઈ, નવીનભાઈ, રસિકભાઈ પરિવારે રેકર્ડરૂપ ઉછામણી બોલી લીધો બીજા પણ ૩૧ શિખરો
Page #28
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨૧
ઉપ૨ લીલી ધ્વજાનું આરોહણ એકીસાથે થયું હતું અને ૪૦ થી ૫૦ હજા૨ની જનમેદની સમક્ષ દાદાના શિખરે ધ્વજા લહેરાવી હતી. સુરેન્દ્રનગરની જનતા આ પ્રસંગે ઝૂમી ઊઠી હતી. “ પુણ્યાહં પુણ્યાહં, પ્રીયન્તાં પ્રીયન્તા”નો ગગનભેદી ગુંજા૨વ થઈ રહ્યો હતો. હજારો હાથોએ એકી સાથે અક્ષતથી વધામણા કર્યા-ખીમાડાના સુપ્રસિદ્ધ પ્રતાપ બેન્ડે સલામી આપી. વિરમગામના શરણાઇવાળાએ શરણાઈના સૂરો છોડયા-હાથીઓએ સૂઢ લાંબી ક૨ી અભિવાદન કર્યા. બહેનોએગીત ગુંજન કર્યા. રાસમંડળી રચી ગરબા લીધા.
૦ શ્રી સંઘનાં અન્ય ચા૨ જિનમંદિરોમાં તેમ જ રતનપરના જિનાલયમાં અંજનશલાકા થએલા જિનબિંબોના પ્રવેશ તથા પ્રતિષ્ઠાનો ભાવિક ભક્તોએ લાભ લીધો હતો અને તે સર્વ સ્થાને પણ અમીઝરણા થયા હતા.
સાધર્મિક ભક્તિ યોજના તેમજ સાધર્મિક મેડિકલ યોજનાના કાર્યને પણ વેગ મળ્યો હતો અને જાહેર જનતા માટે નેત્રમણિ યજ્ઞ અંગે એક કેમ્પ પણ ગોઠવાયો હતો.
પર્વાધિરાજ શ્રી પર્યુષણપર્વની સાધના અને શ્રી મહાવી૨ જન્મવાંચન દિવસે ઉપધાન તપનો નિર્ણય થતાં-તેનો આદેશ શ્રી સંઘે સવિતાબેન ચંદુલાલ શાહ પરિવા૨ને આપ્યો અને સી. કે. સંઘવીની વિશાળ જગ્યામાં તથા જૈન વાડીમાં ઉપધાનતપનું આયોજન થયું હતું. તે દરમ્યાન પૂજ્ય આચાર્ય ભગવંતો તથા સ્થાનકવાસી મુનિ શ્રી ભાસ્કર મુનિ મ. આદિની નિશ્રામાં દેરાવાસી-સ્થાનકવાસી સમગ્ર જૈન સમાજના સામુદાયિક ૩૦૦૦ સામાયિકનું આયોજન અનુપમ થએલ. ઉપધાનતપની ઉપાસના રૂડી રીતે થઈ. પૂર્ણાહુતિ પણ માળા૨ોપણ-ઉજમણું-ભવ્ય વ૨ઘોડો-સ્વામિવાત્સલ્ય વગેરે કાર્યો સાથે ઉત્સાહભેર થઈ
હતી.
Page #29
--------------------------------------------------------------------------
________________
ત્યાગી અને તપસ્વી સુરેન્દ્રનગરના સપૂત પૂ. પંન્યાસજી શ્રી પ્રમોદચંદ્રવિજય સ્મૃતિભવનનું ઉદ્ઘાટન અને તેમાં ગુમૂર્તિની પ્રતિષ્ઠાનો પ્રસંગ પણ શ્રી સંઘના ગૌરવને વધારે તે રીતે થયો. આ ભવ્યાતિભવ્ય પ્રસંગનો લાભ લેવા ભારતના ખૂણે ખૂણે વસતા સુરેન્દ્રનગરવાસી મહાનુભાવો પધાર્યા હતા. તેમજ અનેક પૂજ્ય આચાર્ય ભગવંત આદિ સાધુ-સાધ્વીજી મહારાજો, અનેક શ્રીસંઘો તથા ખ્યાતનામ મહાનુભાવોના મંગળ સંદેશાઓ પણ પ્રસંગની યશકલગી રૂપ બન્યા હતા. સરદારનગરમાં વસતા જૈનોની આરાધનાને અનુરૂપ સુંદર ઉપાશ્રય-આયંબિલભવન વગેરે સ્થાનના આદેશો-પૂજ્ય સાધુ-સાધ્વીજીમ માં થયેલ વિશિષ્ટ તપની અનુમોદના નિમિત્તે અપાયેલ. જિનશાસનના પ્રાણસમી જીવદયાની પુષ્ટિ અર્થે શ્રી સંઘ તરફથી વઢવાણ મહાજનને ઢોરના વાડા માટે એક શેડના રૂ. ૨૫000/ આપવાનું નક્કી કર્યું. તેમજ વઢવાણ-લીંબડી - ધાંગ્રધા-સાયલા-બોટાદ-ધંધુકા-મૂળી વગેરે પાંજરાપોળોને ઘાસચારા માટે રકમો જાહેર થઈ. બાલાશ્રમ-માનવસેવા સંઘ વગેરે સંસ્થાઓમાં મિષ્ટાન અપાયા હતા. રૂણાલયોમાં-દર્દીઓને બિસ્કીટ અપાયા-પાંજરાપોળોમાં ઘાસ-ખડ નંખાયા. જીવોને અભયદાન અપાયાં હતાં. કલેકટ૨ સાહેબ, સુધરાઈ પ્રમુખ શ્રી આર. ટી શાહ, ડી.એસ.પી સાહેબ, ડીસ્ટ્રીકટ જજ શ્રી પરીખ સાહેબ, સુધરાઇ કચેરી, પોલીસવડા તથા તંત્રી, મામલતદાર ઓફિસ, સ્થાનિક અન્ય અધિકારી વર્ગ, સુધરાઈ કોર્પોરેટરો સંઘના સ્થાનિક જુદા-જુદા મંડળો -કલબો -ચેમ્બર્સ, સોમપુરા તથા ભાઈઓ બહેનોનો પુરુષાર્થ મહોત્સવની સફળતાના પાયામાં પ્રાણસમાં હતા. ખરેખર મહોત્સવ સાફલ્યનું શ્રેય નામી-અનામી સ્થાનિક તેમજ બહારના સૌ કોઈના ફાળે જાય છે.
Page #30
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨૩
• ચાર્તુમાસના શિખર સ્વરૂપે -કુ. મનીષાબેન મહેન્દ્રભાઈ વખારિયા, કુ. રૂપલબેન જયંતિલાલ શાહ કુ. ઉષાબેનની દીક્ષાનો .. ભવ્ય વ૨ઘોડો-તેમજ ગિરિરાજ શત્રુંજય ઉપ૨ જે મહાભિષેક થવાના હતા -તે પ્રસંગે દાદાના શિખરે ચઢાવવામાં આવના૨ ભવ્ય ધ્વજાનાં સ્વાગત સાથે માગસ૨. સુદ-૫ના રોજ નીકળ્યો હતો.અને તે દિવસે કુ. રૂપલબેન-સાધ્વીજી શ્રીમુક્તિલીનાશ્રીજી અને કુ. ઉષાબેન સાધ્વીજી શ્રી તીર્થલીનાશ્રીજીત૨ીકે જાહે૨ થયા. કુ. મનીષાબેનની દીક્ષા માગસ૨-સુદ-૭ના રોજ થઇ અને તેઓ સાધ્વીજી શ્રી મહાવ્રતયશાશ્રીજી ત૨ીકે જાહેર થયા. ચાતુર્માસ દરમ્યાન પૂજ્ય સાધુ -સાધ્વીવૃંદ-પૂજ્ય આચાર્ય ભગવંતો, પૂજ્ય પંન્યાસજી મહા૨ાજો, તથા પૂ. પ્રવર્તક મુનિ શ્રી કલ્યાણચંદ્રવિજયજી મ.,પૂ. પ્રવર્તક મુનિ શ્રી કુશલચંદ્રવિજયજી મ.,પૂ. મુનિશ્રી બલભદ્રવિજયજી મ., મુનિશ્રી અમ૨ચંદ્રવિજયજી મ., મુનિશ્રી પ્રકાશચંદ્ર વિ.મ., મુનિ શ્રી હરિષેણ વિ. મ, મુનિશ્રી કૈલાસચંદ્રવિ.મ., મુનિ શ્રી શ્રમણચંદ્ર વિ.મ., મુનિશ્રી શ્રીચંદ્રવિજય મ., મુનિશ્રી નિર્મળચન્દ્રવિજય મ., મુનિશ્રી અનંતચન્દ્રવિજય મ., મુનિશ્રી કુલચન્દ્રવિજય મ, મુનિશ્રી પ્રશમચન્દ્રવિજય મ., મુનિ શ્રી સુધર્મચંદ્રવિમ., મુનિ શ્રી શશીચંદ્ર વિ.મ., મુનિ શ્રી સમક્તિ ચંદ્રવિ.મ., મુનિશ્રી જિનેશચંદ્રવિ. મ. આદિ;-સ્થિ૨વાસ૨હેલ મુનિ શ્રી હંસપ્રભવિજયજી મ. આદિ તેમજ શાસનસમ્રાટ્નીના સમુદાયના પૂ. સાધ્વજી શ્રી સ્વયંપ્રભાશ્રી જીમ. આદિ પૂ. આચાર્ય કેશસૂરિજીમ, ના સમુદાયના સાધ્વીજી શ્રી સૂર્યપ્રભાશ્રીજી આદિ, પૂ. સાગરજી મ.ના સમુદાયના સાધ્વીજી શ્રી તત્ત્વત્રયાશ્રીજી મ.આદિ,પૂ. આ. મ., શ્રીનીતિસૂરિજી નાસમુદાયનાં સાધ્વીજી શ્રી અનિલાશ્રીજી મ., પૂ. શાસનસમ્રાટ્ શ્રીનાસમુદાયના સાધ્વીજી શ્રી વિનીતયશાશ્રીજી મ., સાધ્વીજી શ્રી મલયયશાશ્રીજી મ. આદિ, પૂ. સાગ૨જી મ.ના સમુદાયના તત્ત્વપ્રજ્ઞાશ્રીજી મ. આદિ,
Page #31
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨૪
શાસનસમ્રાટ્નીના સમુદાયનાં સાધ્વીજી શ્રીસન્મતિશ્રીજી મ. આદિ, સાધ્વીજી શ્રી સમ્યક્ત્તાશ્રીજી મ.આદિ, સાધ્વીજી શ્રી ૠજુમતિશ્રીજી મ. આદિ ઉપસ્થિત રહ્યા હતાં. સર્વકાર્યો સાનંદસોત્સાહ સંપન્ન થતાં પૂજ્ય આચાર્ય ભગવંતો-પૂજ્ય પંન્યાસજી મ. આદિએ શ્રી શત્રુંજય મહાતીર્થના સેંકડો વર્ષ બાદ થના૨ મહાભિષેક નિમિત્તે પાલિતાણા ત૨ફ વિહાર કર્યો હતો.
“શતાબ્દી સ્મૃતિવિહા૨” શ્રી શંખેશ્વર પાર્શ્વનાથ જિનાલયનું નિર્માણ ક૨વામાં આવ્યું. અમીઝરા શ્રી વાસુપૂજ્યસ્વામિ જિનાલયની શતાબ્દી નિમિત્તે ઉજવાયેલ મહામહોત્સવની કાયમી સ્મૃતિ રહે તે દૃષ્ટિથી શ્રી સંઘના દીર્ધદ્દેષ્ટા આગેવાનોએ ઋદ્ધિ સિદ્ધિ-કિશોર સોસાયટીમાં આરાધકોની આરાધનાને અનુકૂળ એક રમણીયનૂતન જિનાલય શ્રીસંઘ ત૨ફથી નિર્માણ ક૨વાનું નક્કી કર્યું. અને વિ. સં. ૨૦૪૬ના મહાસુદી-. ૨ ૨વિવા૨ તા.૨૮-૧-૯૦ના ખાતમુહૂર્ત અને વિ.સં. ૨૦૪૬ના-મહાસુદી -૬ તા-૧-૨-૯૦ના રોજ શિલાસ્થાપન, વિ.સં. ૨૦૪૬ના શ્રાવણવદ-૧૩ના મૂળનાયકજીનો પ્રવેશ ક૨ાવી૧-૧૫ વર્ષે જેવા ટૂકાં ગાળામાં વિ. સં. ૨૦૪૭ના ફાગણ-વદ-૩-તા. ૩-૩-૯૧ -૨વિવા૨ે શુભમુહૂર્તે પ.પૂ. આચાર્ય શ્રીવિજયચંદ્રોદય સૂરીશ્વરજી મહારાજના ગુરુબંધુ પ. પૂ. આચાર્ય શ્રી વિજય અશોકચંદ્રસૂરીશ્વર મહારાજ, પૂ. પંન્યાસજી શ્રી દાનવિજયજી ગણીમ. આદિની નિશ્રામાં ઉછરંગપૂર્વક પ્રતિષ્ઠા કરાવવામાં આવી. જાગ્રત તે ધરતીના પ્રભાવે-સાધનાને અનુકૂળ ઉપાશ્રયનિર્માણની વાત નીકળતા, તે કાર્યની પણ ફા.વ.૩ના ખનનવિધિ ક૨ીને શરૂઆત થતા લગભગ પૂર્ણ થવા આવેલ છે- મૂળનાયકજીની પ્રતિષ્ઠા ક૨ાવના૨ વઢવાણનિવાસી જયંતિલાલ છોટાલાલ શાહ પરિવાર તથા બીજા પરિવારોના મુખ્ય સહકા૨થી શ્રીસંઘે ખૂબજ ટુંકા સમયમાં શતાબ્દીની સ્મૃતિમાં દેરાસ૨-ઉપાશ્રયના કામ સાંગોપાંગ સંપન્ન કરેલ છે.
Page #32
--------------------------------------------------------------------------
________________
શતાબ્દી વર્ષ વિ.સં. ૨૦૪૬માં પ્રભુ પ્રતિષ્ઠા કરાવનાર મહાનુભાવો
નૂતન દેવકુલિકામાં શ્રી સેરીસા પાર્શ્વનાથજી :-શ્રીમતી કમળાબેન નગીનદાસ વીરજી વોરા. સુરેન્દ્રનગર
નૂતન દેવકુલિકામાં શ્રી આદીશ્વરજી ઃ શાહ પ્રેમચંદ વાડીલાલ સાયલાવાળા હાલ બોરીવલી મુંબઈ - નૂતન દેવકુલિકામાં શ્રી સહસ્ત્રફણા પાર્શ્વનાથજી વકીલ ઉમેદચંદ બેચરદાસ-સુરેન્દ્રનગર હાલ મુંબઈ.
નૂતન દેવકુલિકામાં શ્રી વિઘ્નહર પાર્શ્વનાથજી કોઠારી રમણલાલ છગનલાલ-મુંબઈ.
શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામિજીનું પરિકરઃ વકીલ ઉમેદચંદ બેચરદાસસુરેન્દ્રનગર, હાલ. મુંબઈ.
મૂળનાયકજીના ગભારામાં શ્રી કુંથુનાથજી સપરિકરઃ શાહ કસ્તૂરચંદ દીપચંદ-સુરેન્દ્રનગર
મૂળનાયકજીના ગભારામાં ચામરધારી શ્રી મહાવીસ્વામિજી શેઠ વીરપાળ ગફલભાઈ સીતાપુરવાળા.
શ્રીસુવિધિનાથજીના ગભારામાં શ્રી શ્રેયાંસનાથજીઃ શાહ સુરેશકુમાર મૂળચંદભાઈ-પાર્લા મુંબઈ
શ્રી શાંતિનાથજીના ગભારામાં શ્રી મહાવીસ્વામિજી : શાહ ફકીરચંદ ગુલાબચંદ-સુરેન્દ્રનગર,
કોલી મંડપમાં જમણી બાજુએ શ્રીમલ્લિનાથજી : શ્રીમતી નારંગીબેન વૃજલાલ વીરજી વોરા. સુરેન્દ્રનગર
કોલી મંડપમાં ડાબી બાજુએ શ્રી સુવિધાનાથજી શ્રીમતી મરઘાબેન રસિકલાલ શાહ લીબડીવાળા
શ્રી ગૌતમસ્વામિજી શાહ સવાઈલાલ શાંતિલાલ સુરેન્દ્રનગર. શ્રી પુંડરીકસ્વામિજી. શાહ દીપંદ હરગોવિંદદાસ લીંબડીવાળા
Page #33
--------------------------------------------------------------------------
________________
શિખરમાં મૂળનાયક શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામિજીવકીલ ચુનીલાલ ચત્રભૂજ-સુરેન્દ્રનગર.
શિખરમાં જમણી બાજુ શ્રી પાર્શ્વનાથજી : શાહ ફકીરચંદ ગુલાબચંદ-સુરેન્દ્રનગર.
શિખરમાં ડાબી બાજુ શ્રી મુનિસુવ્રતસ્વામિજી વકીલ ચુનીલાલ ચત્રભૂજ-સુરેન્દ્રનગર. શ્રી રિદ્ધિસિદ્ધિ કિશોર સોસાયટીના નૂતન જિનાલયમાં
મૂળનાયક શ્રી શંખેશ્વર પાર્શ્વનાથજી શ્રી જયંતિલાલ છોટાલાલ શાહવઢવાણ (ખોડુ) વાળા-પાલમુંબઈ.
જમણી બાજુ શ્રી સુપાર્શ્વનાથજી શાહ અમૃતલાલ ત્રિકમલાલ સુરેન્દ્રનગર,
ડાબી બાજુ શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામિજી : વકીલ વનેચંદ કાલીદાસ -સુરેન્દ્રનગર.
જમણી બાજુ ગોખલામાં શ્રી સિદ્ધિ શંખેશ્વર પાર્શ્વનાથજીઃ વોરા ચંપકલાલ નારણદાસ. સુરેન્દ્રનગર.
ડાબી બાજુ ગોખલામાં શ્રી મુનિસુવ્રતસ્વામિજી વખારિયા વૃજલાલ મૂલચંદ. સુરેન્દ્રનગર
શ્રી પુંડરીકસ્વામિજી : શ્રી વિજયકુમાર જયંતિલાલ છોટાલાલ શાહ-પાર્લા-મુંબઈ.
શ્રી ગૌતમસ્વામિજી શ્રી વિજયકુમાર ચીમનલાલ નવાબ -દવડાવાળા.
શ્રી પાર્શ્વયક્ષ શ્રી અતુલકુમાર જયંતિલાલ છોટાલાલ શાહ. પાર્લા મુંબઈ.
શ્રી પદ્માવતી દેવીઃ વોરા ચંપકલાલ નારણદાસ. સુરેન્દ્રનગર. શ્રી પ્રાસાદદેવી શાહ રમણિકલાલ કેશવલાલ સુરેન્દ્રનગર. જયહિંદના દેરાસરજીના શિખરમાં મૂળનાયકશ્રી ધર્મનાથજી ઃ શાહ અમૃતલાલ નાનચંદ દલાલ.
Page #34
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨૭
જમણી બાજુ શ્રી સુમતિનાથજી ઃ શાહ જયંતિલાલ નાનચંદ દલાલ. સુરેન્દ્રનગર
ડાબીબાજુશ્રી મલ્લિનાથજી : શ્રી ઠાક૨શીભાઈ ન્યાલચંદ શ્રી ગૌતમ સ્વામિજી : શ્રી મણીલાલ મગનલાલકોંઢવાલા સર્વોદયના દેરાસ૨જીના શિખ૨માં મૂળનાયક શ્રી શંખેશ્વર પાર્શ્વનાથજી : શાહ લાલચંદ ખુશાલભાઈ
જમણી બાજુ શ્રી મહાવીરસ્વામીજી ઃ શાહ મોતીલાલ પનજીભાઇ ડાબીબાજુ શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામિજી : શાહ શાંતિલાલ દેવચંદ વનરાવન. સુરેન્દ્રનગર.
શ્રી ગૌતમસ્વામિજી : શ્રી વખારીયા ચંદુલાલ ચુનીલાલ (દૂધરેજવાળા)
શ્રી પુંડ૨ીકસ્વામિજી : સુરજબેન મણીલાલ ઓડુવાળા હ. ચંદનબેન સ૨દા૨ સોસાયટીના દેરાસરજીના શિખ૨માં મૂળનાયક શ્રી પાર્શ્વનાથજીઃ ડગલી ચીમનલાલ ત્રંબકલાલ.
અંજનશલાકા મહોત્સવમાં વિશિષ્ટ
લાભ લેનાર મહાનુભાવોઃ શાહ કયવંતલાલ ચુનીલાલ શ્રીમતી કુસુમબેન કયવંતલાલ
:
ઃ વોરા રસિકલાલ વી૨જીભાઈ
પ્રભુના માતા પિતા
મંત્રીશ્વર
નગરશેઠ
ખજાનચી
સેનાધિપતિ
પ્રિયંવદાદાસી
શ્રીમતી મંગળાબેન રસિકલાલ વોરા.
: વોરા ધા૨શીભાઈ માણેકચંદ
શ્રીમતી જયાબેન ધા૨શીભાઈ વોરા મુકેશચંદ્ર નગીનદાસ શ્રીમતી ધર્મિષ્ઠાબેન મુકેશચંદ્ર
: શ્રી નલીનભાઈ ૨મણિકલાલ શાહ શ્રીમતીરંજનબેન નલીનભાઈ કુ. મનીષાબેન મહેન્દ્રભાઈ ચંદુલાલ વખારિયા.
Page #35
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨૮ ફઈબા -ફુવા : વોરા ચંદ્રકાંત જગજીવનદાસ
ડુંગરશીભાઈ
શ્રીમતી રસિલાબેન ચંદ્રકાંતભાઈ. મામા-મામી ? શાહ અરવિંદભાઈ રતિલાલ કોંઢવાળાં.
શ્રીમતી સુધાબેન અરવિંદભાઈ
કોઢવાળા, સાસુ-સસરા
: કોઠારી રમણલાલ છગનલાલ
શ્રીમતી નીરૂબેન રમણલાલ પંડિતજી
: શાહ કાંતિલાલ શીવલાલ સ્વપ્નલક્ષણપાઠક : શાહ જયંતિલાલ જગજીવનદાસ છડીદાર
: શાહ વાડીલાલ મૂળજીભાઈ છડીદાર
: શાહ માણેકલાલ સુખલાલ જમણી બાજુ ચામર : શ્રી ચંદુલાલ ચુનીલાલ વખારિયા ડાબી બાજુ ચામર : શાહ વસંતલાલ હરિલાલ મુખ્ય સૌધર્મેન્દ્ર-ઇન્દ્રાણી : વોરા સતીશકુમાર અમૃતલાલ
શ્રીમતી જ્યોત્સનાબેન સતીશકુમાર. હરિëગમિષી દેવ : શાહ જસવંતલાલ દલીચંદ મગનલાલ
કોઢવાળા.
શ્રીમતી જયોત્નાબેન જશવંતલાલ ઈશાનેન્દ્ર : શાહ સવાઈલાલ શાંતિલાલ
શ્રીમતી રસિલાબેન સવાઈલાલ અચ્યતેન્દ્ર
: શાહ ચંદ્રકાંત શાંતિલાલ ફોજદાર
શ્રીમતી હીરાબેન ચંદ્રકાંત શાહ. લોકાંતિક દેવ
બગડિયા પ્રવીણચંદ્ર નારાયણદાસ શ્રી જયંતિલાલ ભાઈચંદભાઇ શાહ શેઠ ગોકળદાસ હેમચંદભાઈ શેઠ વીરપાળ ગલભાઈ શ્રી જયંતકુમાર રાહી.
Page #36
--------------------------------------------------------------------------
________________
૨૯ લોકાંતિક દેવ : શ્રી અશ્વિનકુમાર બાબુલાલ ભાવનગ૨.
શ્રી ઉમેદચંદ તારાચંદ શ્રી ચુનીલાલ માણેકચંદ
શાહ રમણિકલાલ કેશવલાલ ચંપાનગરીના ઉદ્ઘાટક : શ્રી ગેનમલજી વીરચંદજી, સુરત અમીઝરા નગરના ઉદ્દઘાટક શેઠ નાથાલાલ લલ્લુભાઈ
આ સર્વ પ્રસંગોની પુણ્ય સ્મૃતિ જીવંત રહે અને શતાબ્દી નિમિત્તે કંઈક શ્રુતભક્તિ પણ થાય તે આશયથી અમારા પ્યારા ધર્મરાજા પ.પૂ. આચાર્યમ. શ્રી વિજયકસ્તૂરસૂરીશવજી મહારાજ રચિત અને આજદિન સુધી હજારો વિદ્યાર્થીઓએ જેનો અભ્યાસ કર્યો, તે પ્રાકૃતવિજ્ઞાન પાઠમાળાની માર્ગદર્શિકાનું પ્રકાશન કરવા માટે ધર્મ રાજગુદૈવ સંગૃહીત ‘
પાવનાWIT' ગ્રંથના વઢવાણ મુકામે થયેલ વિમોચન પ્રસંગે પૂજયોએ પ્રેરણા કરતા શ્રી સંઘે તે વાત સહર્ષ
સ્વીકારી લીધી. તેની ફળશ્રુતિરૂપે આ પુસ્તક પ્રકાશન કરવાનું સૌભાગ્ય શ્રીસંઘને પ્રાપ્ત થયું છે.
પ્રાંતે અમીઝરા શ્રી વાસુપૂજ્ય સ્વામી જિનાલય શતાબ્દી વર્ષ-વિ. સં-૨૦૪૬ અમારા શ્રી સંઘને માટે ચિર સ્મરણીય બની રહેશે. તેનું નિમિત્ત પામી તૈયાર થયેલ આ “પ્રાતવિજ્ઞાન-પાઠમાલા માર્ગદર્શિકાનો પણ અભ્યાસી તેમજ જ્ઞાનપિપાસુઓ વિશેષતઃ ઉપયોગ કરી જૈનોના પ્રાણ સરખી અર્ધમાગધી-પ્રાકૃતભાષાનું જ્ઞાન મેળવી આગમિક દાર્શનિક ગ્રંથોનો અભ્યાસ કરી શીધ્રશાશ્વત સુખના ભોક્તા બને એજ અભ્યર્થના.
લિ.
શ્રી સુરેન્દ્રનગર જૈન શ્વેતાંબર મૂર્તિપૂજક તપગચ્છ સંઘ,
સુરેન્દ્રનગર,
Page #37
--------------------------------------------------------------------------
________________
પ્રાકૃતવિજ્ઞાન પાઠમાળા - માર્ગદર્શિકાની
અનુક્રમણિકા)
વિષય
મંગલ
A A &
R Q & A
8 P Q
વર્ણવિજ્ઞાન
સૂચના. પાઠ ૧લો વર્તમાનકાળ પ્રથમ પુરુષના પ્રત્યયો. પાઠ ૨ જો વર્તમાનકાળ બીજા પુરુષના પ્રત્યયો. પાઠ ૩જો વર્તમાનકાળત્રીજા પુરુષના પ્રત્યયો. પાઠ ૪થો ઉપયોગી સર્વનામ અને
સંખ્યાવાચકનાં રૂપો પાઠ પમો સ્વરાંતધાતુઓના રૂપો. પાઠ ૬ઠ્ઠો ઝૂ-ના નાં રૂપાખ્યાનો તથા ઉપસર્ગ. પાઠ ૭મો અવાજત પુંલ્લિંગ તથા
નપુંસકલિંગ નામો.
પઢનવીયા વિભકિત. પાઠ ૮મો તફા - હત્યી વિભકિત. પાઠ ૯મો પંચની-છઠ્ઠી વિભકિત. પાઠ ૧૦મો સત્તની અને સંવોહ તેમજ સંપૂર્ણ રૂપો. પાઠ ૧૧મો રૂારાંત અનેક તપુલ્લિગ
તથા નપુંસક નામો. પહેમીયા અને તા વિભકિત.
2 % 8 1
છુ
Page #38
--------------------------------------------------------------------------
________________
૮૭
८४
૧૦૨
૧૧૪
૧૨૯
૧૩૯ ૧૫૭
૧૭૩
૩૧ પાઠ ૧૩મો સત્તા અને સંવહન. પાઠ ૧૪ મો ભૂતકાળ. પાઠ ૧૫ મો આજ્ઞાર્થ અને વિધ્યર્થ પાઠ ૧૬ મો મારત અને સ્વ
તથા દીર્ધ - વાત
અને હકારાંત સ્ત્રીલિગ નામો. પાઠ ૧૭મો ભવિષ્યકાળ. પાઠ ૧૮મો ભવિષ્યકાળ અને
ક્રિયાતિપત્યર્થ તેમજ કારાંત
પુલ્લિગ તથા સ્ત્રી લિંગ નામો. પાઠ ૧૯મો કર્મણિરૂપ અને ભાવે રૂપ. પાઠ ૨૦મો કૃદંત પાઠ ૨૧ મો વ્યંજનાન્ત નામ અને તદ્ધિતા
પ્રત્યયો તથા શબ્દો પાઠ ૨૨ મો પ્રેરકભેદ. પાઠ ૨૩ મો સમાસ પાઠ ૨૪મો સર્વનામનાં રૂપો પાઠ ૨૫ મો સંખ્યાવાચક શબ્દો
सिरिपाइयगज्ज-पज्जमाला पंचनमुक्कारमहामंतो-चत्तारिमंगलं चत्तारि लोगुत्तमा-चत्तारि सरणं सीयावण्णणं इंदियविसयभावणा निम्ममो भिक्खू चरे पुक्खरिणीवण्णणं नमिपव्वज्जा
૧૮૯ ૨૧૦ ૨૪૦
૨૫૯
૨૮૨ ३०९
-
જે
જે ૪ કે
३१५
૩૭
३१९
કે
Page #39
--------------------------------------------------------------------------
________________
5 iig ,
३२७ ३३१ ३३७ ३४२ ३४५
वयछक्कं रावणस्स पच्छायावो दयावीरमेहरहनरिंदो महेसरदत्तकहा गामेयगोदाहरणं सिसुवालकहा कमलामेला वुड्ढा तरुणा य मतिणो विणओ सव्वगुणाणं मूलं कुमारवालभवालस्स जीवहिंसाइचाओ पाइयसुभासियपज्जाणि धम्मो दाणं लच्छी सीलं भावो
३७१ ३७२
३७२
दया
सच्यं पुण्णं नाणाइ पइन्नगगाहा पाइयधाउकोसो पाइयसद्दकोसो गाथानुकमणिका शुध्धिपत्रकम्
३७३ ३७४ ३७५ ३७६ ३७७ ३७८ ३९७ ४१० ४४८
Page #40
--------------------------------------------------------------------------
________________
ॐ ह्रीं अहँ नमः । अनन्तलब्धिनिधान श्रीगौतमस्वामिने नमः । परमोपास्य श्री नेमि-विज्ञान-कस्तूरसूरिभ्यो नमः । . शासनसम्राट् तपागच्छाधिपति आचार्यदेव श्रीमद् विजय
नेमिसूरीश्वरपट्टालङ्कार परमपूज्याचार्यदेव श्री विजयविज्ञानसूरीश्वरपट्टधराचार्य श्री __विजयकस्तूरसूरीश्वरप्रणीता श्री प्राकृतविज्ञान-पाठमाला
मार्गदर्शिका
"दिव्वपहावो 'दीसइ, 'कलियाले जस्स अमियझरणाओ । “सत्तफणंचिअसीसो, ‘स 'जयउ “सेरीसपासजिणो ॥ १ ॥ सान्वयछायाः- कलिकालेऽमृतक्षरणाद् यस्य दिव्यप्रभावो दृश्यते,
स सप्तफणाऽञ्चितशीर्षः सेरोसापार्श्वजिनो जयतु ॥ કલિકાળમાં પણ અમીઝરણા થવાથી જેમનો દેવી મહિમા દેખાય છે, તેવા સાતફણાથી શોભતાં મસ્તકવાળા-સફણ શ્રી સેરીસાપાર્શ્વનાથ ભગવાન જ્યવંતા पो. १
'पयडिअसमत्तभावं, भविअन्नाणंधयारपयरहरं । 'सूरव्व जस्स 'नाणं, स पहू "वीरो "कुणउ 'भदं ॥ २ ॥ सा.- प्रकटितसमस्तभावं, भविकाऽज्ञानाऽन्धकारप्रकरहरम्, ।
सूर्यवद् यस्य ज्ञानं, स वीरः प्रभुर्भद्रं करोतु ॥ જગતનાં સર્વ ભાવોને પ્રકટ કરનારું અને ભવ્ય જીવોના અજ્ઞાનરૂપી मा.१
Page #41
--------------------------------------------------------------------------
________________
અંધકારના સમૂહને દૂર કરનારું એવું સૂર્ય જેવું જેમનું જ્ઞાન છે, તે શ્રી મહાવીરસ્વામી કલ્યાણ કરનારા થાઓ. ૨
एक्कारस गणवइणो, 'गोयमपमुहा 'जयन्ति 'सुयनिहिणो । “ “વિ મયંજૂરી, “નામ “થિસિવ્વપૂ . 3 || ___सा.- श्रुतनिधयो गौतमप्रमुखा एकादश गणपतयो जपन्ति ।
વાછર્વો સાતિ, સમાપિ શ્રુતના ભંડાર એવા શ્રી ગૌતમસ્વામિજી વગેરે અગિયાર ગણધશે જય પામો અને જે કલિકાલસર્વજ્ઞ તરીકે પ્રસિદ્ધ થયા, તે શ્રી હેમચંદ્રાચાર્ય પણ જ્યવંતા વર્તા. ૩
"सिरिविजयनेमिसूरी, जुगप्पहाणो ‘महं पसीएज्जा । 'जस्स सुहा 'दिट्ठीए, 'असज्झकज्जाणि “सिज्झन्ति ॥ ४ ॥
सा.-यस्य शुभया दृष्टया, असाध्यकार्याणि सिध्यन्ति,
युगप्रधानः श्रीविजयनेमिसूरिर्मह्यं प्रसीदेत् ॥ જેમની પાવન નજર માત્રથી કૃપાદૃષ્ટિથી અસાધ્ય એવા પણ કર્યો સિદ્ધ થાય છે, તે યુગપ્રધાન શ્રી વિજયનેમિસૂરિજી મહારાજ મારા ઉપર પ્રસન્ન થાઓ. ૪ 'विन्नाणसूरि 'सगुरुं च नच्चा, 'सुअंच 'सव्वण्णुपणीअत्तत्तं । 'पाईयविन्नाणसुपाढमालं, "रएमि "हं “सीससुहंकरटुं ॥ ५ ॥
सा.-स्वगुरुं च विज्ञानसूरिं, सर्वज्ञप्रणीततत्त्वं श्रुतं च नत्वा, __अहं शिष्यशुभङ्करा) प्राकृतविज्ञानसुपाठमालां रचयामि ॥
તેમજ પોતાના ગુરુદેવ શ્રી વિવિજ્ઞાનસૂરિજી મહારાજને અને શ્રી કેવળીભગવંતે પ્રરૂપેલ તત્ત્વવાળાં શ્રુતજ્ઞાનને નમસ્કાર કરને, હું/ક્ત શ્રી વિજ્યકસ્તૂરસૂરિજી પોતાના શિષ્ય મુનિશ્રી શુભંકરવિજ્યજી (હાલ-આચાર્યમ.) મ. ને માટે અથવા શિષ્યોના કલ્યાણને માટે, પ્રાકૃત ભાષાના વિશિષ્ટ શાનને માટે પાઠોની હારમાળાની અર્થાત “પ્રાકૃતવિજ્ઞાન પાઠમાળાની રચના કરું છું. ૫
Page #42
--------------------------------------------------------------------------
________________
વર્ણવિજ્ઞાન
*શ્વર
હ્રસ્વ-અ, ૬, ૩, દીર્ઘ-ગ, , , ,
,
અનુસ્વાર.
- વ્યંજન
સ્થાન
क वर्ग क् ख् ग् घ् ङ्
કં
* ૧ પ્રાકૃતમાં 8 સ્વરનો વિકાર સં થાય, તેમજ કોઈ સ્થાને રૂ-૩ અને જિં
પણ થાય છે. જેમકે-વાં. (વૃત), મમો (5) વિવી (ST), પુ.
(સ્કૃષ્ટ), fી (દ્ધિ). ૨ નું સ્વરનો વિકાર ૪ થાય છે. નં (સંજીન), ક્ષિત્રિત
(સંસ્કૃત) ૩ છે અને મોં નો વિકાર અનુક્રમે ૪ માં થાય છે, તેમજ કોઈ સ્થાને
'અઅને 'ગવું પણ થાય છે. તેનં-સફ઼ર્ન (લૈન્ય), તે (ટોક્યY), Yust (ૌમુવીપર), યવં છે રવી (તવ–મયિ–ૌવા) એવા કેટલાક શબ્દોમાં – ને પ્રયોગ પણ
આવે છે. 1 વિસર્ગનો પ્રયોગ થતો નથી પણ ની પછી વિસર્ગ હોય તે મ સહિત
વિસર્ગનો પ્રો થાય છે. નવમો (સર્વત), પુરો (પુરત), ઝગો () : ૧ – આ બે વ્યંજનો સ્વતંત્ર પ્રાકૃતમાં આવતા નથી. પણ
Page #43
--------------------------------------------------------------------------
________________
च् छ्
ज्
झ्
ञ्
તાલવ્ય
त् प्
थ् फ्
द् ब्
ध् भ्
न् म्
મૂર્ધન્ય દંત્ય ઓશ્ય
प
,
તાલવ્ય મૂર્ધન્ય हत्य તોય
અર્ધસ્વર
દંત્ય
કંઠય
स्वपनी साथे संयुत आये . सलो (शङ्खः), लञ्छणं
(लाञ्छनम्). २. श भने पनी स थाय छे. विसेसो (विशेषः), सद्दो (शब्दः). 3. २५२ २जित 340 ननो प्रयोग तो नयी राय (राजन्), सरिया
(सरित्), तमो (तमस्). ૪. પ્રાકૃતમાં વિજાતીય સંયુક્ત વ્યંજનો આવતા નથી. પણ નિયમાનુસાર બેમાંથી . मेनो लोप थई स्थानीय संयुन व्यसन थाय छे. पक्क (पक्व), अच्चण (अर्चन), इट्ठ (इष्ट), अण्णव (अर्णव), सुत्त (सूत्र-सुप्त), सप्प (सर्प), कव्व (काव्य) पगेरे.
५५१६ - म्ह-ह-ल्ह-यह-द्र मा संयु5 inननो प्रयोग प्राकृतमा हेपाय छे. गिम्ह (ग्रीष्म), पण्ह (प्रश्न), पल्हाओ (प्रलादः) गुय्ह (गुह्य), चंद-चंद्र (चन्द्र) पोरे.
Page #44
--------------------------------------------------------------------------
________________
પ્રાકૃતમાં સંયુકત વ્યંજનના ફેરફારો નીચે પ્રમાણે થાય છે.
क्त=क्क- मुक्त= मुक्क
क्य=क्क- वाक्य = वक्क
क्र=क्क-चक्र = चक्क क्ल=क्क - विक्लव= विक्कव
क्व=क्क- पक्व = पक्क त्क=क्क- उत्कण्ठा=उक्कंठा
र्क = क्क - अर्क = अक्क
ल्क = क्क- उल्का = उक्का
ख=क्ख-दुःख-दुक्ख क्ष=क्ख-लक्षण = लक्खण
ख्य= क्ख-व्याख्यान=वक्खाण
क्ष्य=क्ख-लक्ष्य= लक्ख क्ष=क्ख-उत्क्षिप्त = उक्खित्त
ख= क्ख - उत्खात= उक्खाय ष्क = क्ख- निष्क्रमण = निक्खमण स्क= क्ख- प्रस्कन्दन=पक्खंदण स्ख= क्ख- प्रस्खलित=पक्खलिअ
ग्न=ग्ग-नग्न=नग्ग
ग्म=ग्ग=युग्म=जुग्ग ग्य=ग्ग- योग्य =जोग्ग
ग्र=ग्ग-अग्र= अग्ग
ड्ग=ग्ग-खड्ग=खग्ग
द्ग=ग्ग-मुद्ग=मुग्ग
र्ग=ग्ग-वर्ग=वग्ग
लग=ग्ग-वल्ग=वग्ग
घ- विघ्न = विग्घ
घ्न =ग्घ-1
घ्र = - व्याघ्र =वग्ध
दूध=ग्ध-उद्घाटित-उग्घाडिअ र्घ=ग्घ-अर्घ=अग्घ
च्य=च्च-अच्युत=अच्चुअ
त्य=च्च- सत्य= सच्च
त्व = च - ज्ञात्वा = णच्चा थ्य =च्च-तथ्य = तच्च र्च-अर्चना = अच्चणा
क्ष=च्छ-दक्ष=दच्छ क्ष्म=च्छ-लक्ष्मी=लच्छी छ्र =च्छ - कृच्छ्र = किच्छ त्स=-वत्स=वच्छ त्स्य =च्छ- मत्स्व =मच्छ थ्य=च्छ-मिथ्या मिच्छा प्स=च्छ-लिप्सा= लच्छा छे=च्छ-मूर्च्छा = गुच्छा व=च्छ--पत्=पच्छा स्त=च्छ विस्तीर्ण=विच्छिन्न
ज्य=ज्ज आज्य = अज्ज
इज्या = इज्जा
ज=ज्ज वज्र वज्ज
ज्व =ज्ज प्रज्वलन = पज्जलण
Page #45
--------------------------------------------------------------------------
________________
ज्ञ=ज्ज - सर्वज्ञ = सव्वज्ज
द्य =ज्ज - अद्य = अज्ज ब्ज=ज्ज - अब्ज = अज्ज य्य =ज्ज - शय्या = सेज्जा
र्य = ज्ज - आर्या - अज्जा
र्ज=ज्ज - वर्जन = वज्जण
=ज्ज- वर्ज्य = वज्ज
ध्य=ज्झ-मध्य = मज्झ
ध्व= ज्झ - बुद्धवा=बुज्झा
ह्य = ज्झ - बाह्य = बज्झ
त्त = ट्ट - पत्तन = पट्टण र्त्त = ट्ट - नर्तकी = नट्टई
ष्ट=ठ्ठ - कष्ट = कठ्ठ
ष्ठ=ट्ठ-निष्ठुर=निठुर र्थ = ट्ठ-अर्थ = अट्ठ
र्त=ड्डु - गर्ता - गड्डा र्द= डु-विच्छर्द= विच्छ ढ्य=ड्ढ-आढ्य= अड्ढ द्ध इढ - ऋद्धि = रिड्ढि र्ध=ड्ढ-वर्धमान=वड्ढमाण
ज्ञ=ण्ण-प्राज्ञ = पण्ण
ण्य =ण्ण-पुण्य = पुण्ण ण्वण्ण-कण्व = कण्ण न्य= ण्ण- अन्य = अण्ण न्व=ण्ण-अन्वर्थ= अण्णत्थ म्न=ण्ण- प्रद्युम्न=पज्जुण र्ण=ण्ण-वर्ण= वण्ण
६
क्ष्ण= ण्ह - तीक्ष्ण= तिन्ह
श्न = ण्ह - प्रश्न = पण्ह ष्ण=ण्ह-उष्ण = उण्ह स्न = ण्ह - स्नाति = ण्हाइ ह्ण=ण्ह-पूर्वाह्ण=पुव्वण्ह ह्न=ण्ह-मध्याह्न= मज्झण्ह क्त=त्त - मुक्त = मुत्त
ल=त्त-यत्न = जत्त
त्म=त्त- आत्मा=अत्ता
त्र =त्त - पात्र = पत्त
त्व=त्त-मत्त्व = सत्त
प्त=त्त- प्राप्त = पत्त र्त=त्त - वार्ता = वत्ता
क्थ=त्थ-सिक्थ= सित्थ
ञ = त्थ-यत्र = जत्थ
र्थ=त्थ-अर्थ=अत्थ
स्त=त्थ- हस्त = हत्थ
स्थ=त्थ-प्रस्थ = पत्थ
द=द्द - रुद्र = रुद्द
द्व= ६ - प्रद्वेष= पद्देस
|ब्द =द्द - अब्द=अद्द र्द=द्द-मर्दन = =मद्दण
ग्ध =द्ध-दग्ध=दद्र ध्व=द्ध-अध्वन्=अद्ध ब्ध=द्ध-अब्धि=अद्धि र्ध=द्ध - वर्धमान = वद्धमाण क्म =प्प - रुक्मिणी = रुप्पिणी
Page #46
--------------------------------------------------------------------------
________________
त्प-प्प-उत्पल-उप्पल त्म-प्प-आत्मन्- अप्प प्य-प्प-प्राप्य-पप्प प्र-प्प-वप्र-वप्प प्ल-प्प-विप्लव विप्पव q=प्प-अर्पण अप्पण प्लप्प-अल्प-अप्प त्फ-प्फ-उत्फुल्ल उप्फुल्ल ष्प-प्फ-पुष्प-पुप्फ ष्फ-प्फ-निष्फल=निप्फल स्प-प्फ-प्रस्पन्दन-पप्फंदण स्फ-प्फ-प्रस्फोटित-पप्फोडिअ बब्ब-उबद्ध-उब्बद्ध र्बब्ब-निर्बल=निब्बल , , अर्बुद अब्बुअ बब्ब-अब्रह्म-अब्बंभ पभभ-प्राग्भारपब्भार द्भभ-सद्भाव सब्भाव भ्यभ-अभ्यास=अब्भास भ्रम-अभ्र अब्भ भन्म-गर्भ-गब्भ ह्व=ब्भ-जिह्वा जिब्भा न्म=म्म-जन्मन् जम्म म्य=म्म-वाम्यवम्म मम्म-कर्मन् कम्म ल्म-म्म-गुल्म-गुम्म
| मम्म-पद्म पोम्म क्ष्म-म्ह-पक्ष्मन् पम्ह ष्म=म्ह-ग्रीष्म गिम्ह स्म=म्ह-विस्मय=विम्हय हा=म्ह-ब्राह्मण बम्हण ह्य-यह-गुह्य गुय्ह र्य-ल्ल-पर्यस्त-पल्लत्थ लल्ल-निर्लज्ज=निल्लज्ज ल्यल्ल-कल्याण कल्लाण ल्वल्ल-पल्वल-पल्लल लल्ह-प्रह्लाद पल्हाय द्व-व्व-उद्वर्तन =उव्वट्टण वव्व-उर्वी-उव्वी व्य=व्व-काव्य कव्व व्रव्व-प्रवज्या पव्वज्जा र्षस्स-ईर्षा=इस्सा श्म-स्स-रश्मि रस्सि श्य-स्स-पश्यति-पस्सइ , , लेश्या लेस्सा श्र=स्स-विश्राम विस्साम श्वस्स-ईश्वर इस्सर ष्य-स्स-शुष्यति सुस्सइ ध्वस्स-इष्वास इस्सास स्य-स्स-कस्य-कस्स म्र-स्स-सहन-सहस्स स्वस्स-तेजस्विन्=तेअस्सि
Page #47
--------------------------------------------------------------------------
________________
શબ્દની અંદર સ્વરની પછી અસંયુક્ત વ્યંજનોના સામાન્ય ફેરફારો પ્રાય: નીચે પ્રમાણે થાય છે. सं ..
सं. .. क=*लुक्-लोक-लोअ
नण-धनधण कग-लोक लोग
આદિમાં ન નો જ વિકલ્પ થાય છે. क-य-कनक कणय
नर= नर ख=ह-मुख-मुह
णर ग-लुक्-योग-जोअ
प=लुक्-रिपु-रिउ ग-य-नगर=नयर
प=व-पाप-पाव घह-मेघ-मेह
फ=भ-सफल=सभल चलुक्-शची सई
फ-ह-सफल=सहल चय-वचन वयण
ब-व-सबल=सवल ज=लुक्-राजीवराईव
भह-सभा सहा जय रजत रयय
य=लुक् वियोग-विओग ट-टु-नट-नड
આદિમાં ૨ નો ન થાય. ठढ-मठ-मढ
यज-यम जम ड-ल-क्रीडति=कीलइ
यातिजाइ तलुक्-पति-पइ
કોઈ ઠેકાણે ૨ નો રુ થાય. तय-पातपाय
र=ल-दरिद्र-दलिद्द थ-ह-कथा कहा
व=लुक्-कविकइ द=लुक्-विदेश-विएस वय-लावण्य =लायण्ण द-य-गदा-गया
श) = स-शेष=सेस ध-ह-साधुसाहु
ष - शब्द-सद्द
*
नो अर्थ योप थाय छे.
Page #48
--------------------------------------------------------------------------
________________
સૂચના
૧ આ પ્રાકૃત વિજ્ઞાન પાઠમાલા' માં આપેલા ધાતુઓનાં તથા શબ્દોનાં રૂપાખ્યાનો તથા તેના નિયમો કલિકાલસર્વજ્ઞ ભગવાન્ શ્રી હેમચન્દ્રાચાર્ય વિરચિત પ્રાકૃત (સિદ્ધહેમ વ્યાકરણના અષ્ટમ અધ્યાયરૂપ) વ્યાકરણના અનુસારે જાણવાં. તેથી દરેક નિયમોની સાથે તેના પાદ તથા સૂત્રોના નંબરો ( ) આ પ્રમાણેના કૌંસમાં આપેલ છે. સંસ્કૃતમાં જેમ દશ ગણો અને તેમાં પરÂપદી-આત્મનેપદી અને ઉભયપદી ધાતુઓ તથા તેના જુદા જુદા પ્રત્યયો આવે છે, તેમ પ્રાકૃતમાં નથી. 3 પ્રાકૃતમાં ૧ વર્તમાનકાળ, ૨ ભૂતકાળ, (ઘસ્તન-પરોક્ષ-અઘતન ભૂતકાળના સ્થાને) ૩ આજ્ઞાર્થ-વિધ્યર્થ અને ૪ ભવિષ્યકાળ (ક્ષસ્તન ભવિષ્ય અને સામાન્ય ભવિષ્યના સ્થાને) તેમજ ૫ ક્રિયાતિપત્યર્થ એટલાં કાળો વપરાય છે.
ર
*
પ્રાકૃતમાં દ્વિવચનને બદલે બહુવચન વપરાય છે. જયારે તેનો પ્રયોગ કરવામાં આવે છે ત્યારે દ્વિત્ય અર્થ જણાવવાને માટે બહુવચનનંત નામની સાથે વિભત્યંત દુ (દ્રિ) શબ્દનો પ્રયોગ થાય છે, જેમ િ પુરિમા ગધ્ધત્તિ-બે પુરુષો જાય છે.
૫ પ્રાકૃતમાં ચતુર્થી વિભકિતના સ્થાને છઠ્ઠી વિભકિત વપરાય છે, પણ તાદર્થ્ય (તેને માટે) માં સંસ્કૃતની જેમ ચતુર્થીનું એક્વચન વપરાય છે. જેમ "આહારાય નવાં અડડ઼ (આહારાય નામતિ)
આર્ય-પ્રાકૃતનો પણ અભ્યાસ થઈ શકે તેને માટે પ્રસંગે પ્રસંગે આર્ષ પ્રત્યયો અને રૂપો પણ મૂકેલાં છે.
૬
૭ સંસ્કૃતનમાં અભ્યાસીઓને સંસ્કૃત દ્વારા પ્રાકૃતનું જ્ઞાન થઈ શકે તેટલા માટે વર્ણ વિકારના મુખ્ય નિયમો ટિપ્પણમાં લીધેલા છે.
८ કૃદન્તોનો પાઠ અલગ કરવામાં આવ્યો છે, અને તેમાં આર્યહૃદન્તો પણ સાથે સૂચવેલાં છે.
૯ પ્રેરકભેદનાં રૂપો વિસ્તારથી દેખાડવામાં આવ્યા છે.
Page #49
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧૦
१०
સમાસ, સર્વનામ તથા સંખ્યાવાચક શબ્દોના અલગ અલગ પાછો કરવામાં આવેલા છે.
૧૧ પ્રાકૃતવાક્યો પણ વિદ્યાર્થીઓની અનુકૂળતા ધ્યાનમાં રાખી ઘણાખરાં પ્રાકૃત સાહિત્યમાંથી જ લીધેલાં છે.
૧૨
પ્રાકૃતભાષામાં ધાતુઓ અને શબ્દો ત્રણ વિભાગમાં વહેંચાયેલા છે. ? + વેશ્ય=મહારાષ્ટ્ર-વિદર્ભ-મગધ આદિ દેશોમાં વપરાતી ભાષા. ૨. તત્ત્પન=સંસ્કૃત ઉપરથી પ્રાકૃત નિયમાનુસારે સિદ્ધ થયેલ. ૩. તત્સમ=સંસ્કૃત સમાન જ હોય તે.
વેવથાતુ=ઝુમ=ફૂંકવું ==ઉપાડવું.
વગેરે ધાતુઓ તેમજ
વૈશ્યશન્દ્-ગર્ભસ્થ મધ્યવર્તી,
વચમાં રહેલ.
અવવામ=ભેટવું, આલિંગન કરવું.
પિપ્પઙ=બકવું, બબડવું. આદેશ ધાતુઓ.
જીવ=ચોખા, ચાવલ.
વડર=લુષિત.
આહિત્ય=ગયેલું.
વિદુર=આડમ્બર, વગેરે શબ્દો.
થહે=આશ્રય, સ્થાન.
છે=ભયંકર.
તદ્ભવધાતુ=દ્ (વ્), પર્ (પત્), મમ્ (પ્રમ્), વાદ્ (વા‰), ૪[ (હમ્), અમ્ (અ) અન્ (અ) વગેરે. તદ્દ્ભવપ્ર=મયળ (મન), ઓસઢ (ઔષધ), મત્ત (મત);
વિટ્ટુ (વિષ્ણુ), પત્તુ (મુ)
તત્સમધાતુ=મળુ-ચરુ,-વ ્-વ-સ્—-રમ્ ઈત્યાદિ. તત્ક્ષમણ=સિદ્ધ-મહ-બુદ્ધિ-માહા-વિમર્જી-વીર્ વગેરે.
+કલિકાલસર્વજ્ઞ ભગવાન્ શ્રી હેમચંદ્રસૂરિજીએ દેશીનામમાલામાં દેશ્ય શબ્દોનો સંગ્રહ કરેલો છે.
Page #50
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧
3
૧.
પાઠ ૧ લો વર્તમાન કાળ.
પહેલા પુરુષના એકવચન અને બહુવચનના પ્રત્યયો.
એકવચન.(૨/૧૪૬–૧૪૪)
મિ (મિ, T)'
બહુવચન.
મો, મુ, ૬, (મ—મહે)
વ્યંજનાન્ત ધાતુઓને પુરુષબોધક પ્રત્યયોની પૂર્વે 'અ' પ્રત્યય લગાડવામાં આવે છે. (૪/૨૩૬) સ્રો-ગ-મિ =
પહેલા પુરુષના મિ પ્રત્યયની પૂર્વે અ' નો આ વિકલ્પે થાય છે. (૩/૪૪) સ્રોામિ, વોમિ.
મો, મુ, મ, પ્રત્યયોની પૂર્વે 'અ' નો 'આ' તથા રૂ વિકલ્પે થાય છે.
(૨/૯)
बोल्लामो, बोल्लिमो, बोल्लमो
વર્તમાન કાળના આગળ કહેવાતા બીજા અને ત્રીજા પુરુષના સેપ્રત્યય સિવાય સર્વ પુરુષ બોધક પ્રત્યયો લગાડતાં પૂર્વના અ નો ' થાય છે. (૩/૧૧૮)
એકવચનમાં 'Çિ' અને બહુવચનમાં સ્ક્રૂ પ્રત્યય કોઈ સ્થાને પ્રાકૃત સાહિત્યમાં વપરાયેલા દેખાય છે.
જેમ - મવિદ્ ! મહાપસાઞો ! તા હિ ાઇÆ (સમરાઇચ્ચ ૮-મો ભવ) આર્ય પ્રાકૃતમાં વર્ ધાતુનું ૫૦ પુ૦ એકવચનમાં અંતે એવું રૂપ સંસ્કૃત પેઠે સિદ્ધ થાય છે.
જેમ-૩સમમનિયં ચ કે = ઋષભદેવ અને અજિતનાથને હું વંદન કરું છું. પત્નીફ અંગે સિવિદ્ધમાĪ-શ્રી વર્ધમાનસ્વામિને ભકિત વડે વાંદુ છું.
Page #51
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२
हसाम
हसामः
बोल्लेमि, बोल्लेमो, बोल्लेमु, बोल्लेम અથવા
बोल्लामि, बोल्लामु त्या.
પહેલાં પુરુષનાં રૂપો. એકવ૦
બહુવ૮ भणामि,
भणिमो, भणिमु, भणिम, भणमि,
भणामो, भणामु, भणाम, भणेमि,
भणमो, भणमु, भणम,
भणेमो, भणेमु, भणेम. પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી कहामि कथयामि
९ ४९ छु.
અમે હસીએ છીએ. गच्छेमि गच्छामि
હું જાઉં છું. वसामो वसामः
અમે રહીએ છીએ. चलामः
અમે ચાલીએ છીએ. रोवामि
रोदिमि पीलेमि पीडयामि
હું પીડા કરું છું. जाणमो जानीमः
અમે જાણીએ છીએ. जेमामि
भुजे देखेमो पश्यामः
અમે જઈએ છીએ. भणामः
અમે ભણીએ છીએ. नमामि नमामि
હું નમન કરું છું. भणामि भणामि
९ मा छु. वसेम वसामः
અમે વસીએ છીએ. मुणेमु जानीमः
અમે જાણીએ છીએ.
चलेम
भणमु
Page #52
--------------------------------------------------------------------------
________________
भुंजामो
भुज्महे
नवामु
नमामः
पतामः
पडेमो रोवेमु बोहामि नमेमि बोल्लेमि
અમે જમીએ છીએ. અમે નમન કરીએ છીએ. અમે પડીએ છીએ. અમે રડીએ છીએ. હું બોધ પામું છું. હું નમસ્કાર કરું છું. ९ मोतुं छु. ९ सय ५, छु.
a.la.ca
बोहेमि
रुदिमः बोधामि नमामि कथयामि बिभेमि पृच्छामि पीडयामः कथयामः पिबामः रुदिमः
पुच्छामि पीडेमु बोल्लिम पिवामो रुविमो
અમે પીડીએ છીએ. અમે કહીએ છીએ. અમે પાન કરીએ છીએ. અમે રુદન કરીએ છીએ.
ગુજરાતી વાકયોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત ई पूर्छ ए.
पुच्छामि ।
पृच्छामि । एं पाई धुं.
पीलेमि ।
पीडयामि । અમે ભય પામીએ છીએ.
बीहेमो ।
बिभीमः । एं पाईं धुं.
पिज्जमि ।
पिबामि । અમે બોધ પામીએ છીએ. बोहामु ।
बोधामः । पडमि ।
पतामि । ९ माई.
भणेमि ।
भणामि । અમે નમીએ છીએ. नविमो ।
नमामः । ९ ममुं .
भमामि ।
भ्राम्यामि ।
Page #53
--------------------------------------------------------------------------
________________
पश्यामि । भुमहे । ગનિ !
મઃ | વામિ |
હું દેખું છું. અમે જમીએ છીએ. હું જાણું છું. અમે રુદન કરીએ છીએ. હું રહું છું. અમે ચાલીએ છીએ. અમે જઈએ છીએ. હું હસું છું. અમે કહીએ છીએ. અમે બોલીએ છીએ. અમે રહીએ છીએ.
૨૪ देक्खमि ।
fો जाणेमि । रोविमो । વામિ | चालिमो । गच्छिमो । હરિ !
હીy बोल्लिमो । વસાન |
વસ્ત્રાઃ |
[છમઃ |
હમ |
થામ: | ઘૂમઃ | વસામઃ |
પાઠ ૨ જો.
બીજા પુરુષના એકવચન અને બહુવચનના પ્રત્યયો
(૩/૧૪૦–૧૪૩)
૧
એકવચન
બહુવચન fસ, સે (-) ૨, રૂસ્થા (થ-દ્વે) '' પ્રત્યય જે ધાતુને છેડે – હોય તેને જ લગાડવામાં આવે છે. (/૧૪૧) જેમ અન્ + અ +f=fસ, મારે મકારાંત સિવાયના ધાતુઓમાં જે પ્રત્યય લાગતો નથી. જેમ સિ; રોહિ ! સ્વર પર છતા પૂર્વના સ્વરનો પ્રાય: લોપ થાય છે. (૧/૧૦)
૨
Page #54
--------------------------------------------------------------------------
________________
પ્રાકૃત इच्छित्था ।
ત્તિ ।
ચિત્તમે ।
पाइथा ।
૨
१५
મન્ + મ =સ્થા=મળત્યા. નિબ+દ્દો-નિળિો |
બીજા પુરુષનાં રૂપો
એકવચન
પ્રગતિ, માસે,
મતિ,
બહુવચન
મળદુ, મળિસ્થા,
મોદ, બનેત્લા,
મળત્થા, મળેા.
પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી
સંસ્કૃત
इच्छथ |
करोषि ।
चिन्तयसि ।
पश्यथ ।
એક જ પદમાં બે સ્વરો સાથે આવે તો સંધિ થતી નથી. જેમ દસદ્, રસરા, દેવાશે આ નિયમ કોઈ ઠેકાણે લાગુ પડતો નથી, અર્થાત્ એક પદમાં પણ સંધિ થાય છે. (૧/૮)
જેમ-રોહિ=ોહી, વિઓ=વીઓ.
પ્રાકૃતમાં જયાં સંધિ થાય છે ત્યાં સંસ્કૃતના નિયમ પ્રમાણે સંધિ કરવી. એટલે સજાતીય સ્વર સાથે આવે તો બંને સ્વરો મળી જઇ દીર્ઘ સ્વર થાય છે. જેમ
આ કે આ પછી અ-આ=આ, રૂ કે ર્ફે પછી ફ્−=, ૩- પછી 3-R=, વિસમ + આયો=વિસમાયો, (વિષમાત) મુળ + સરો= મુળીલો (મુનીવર), સાઝ + ૩૪યં = સામય, (સ્વાપૂવમ્)
તેમજ આ કે આ પછી હૂસ્વ કે પછીના સ્વરનો ગુણ મૂકાય છે. આ કે 3–5=ઓ હસ+ત્યા=હમેથા, +35= ગૂઢોમાં (મૂઢોમ્)
ગુજરાતી
તમે ઈચ્છો છો
તું કરે છે.
હું વિચારે છે.
તમે જુઓ છો.
દીર્ધ રૂ કે ૩ આવે તો બે સ્વરોને બદલે આ પછી રૂ-=”, મૈં કે આ પછી तित्थ + ईसरो = तित्थेसरो (તીર્થેશ્વર:),
Page #55
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६
'मुज्झह । मुह्यथ ।
તમે મોહ પામો છો. गच्छेसि । गच्छसि ।
તું જાય છે. मुणह । जानीथ ।
તમે જાણો છો. देखेइत्था । पश्यथ ।
તમે જુઓ છો. पडेह । पतथ ।
તમે પડો છો. सीससे । कथयसि, शिनक्षि । તું કહે છે, તું ભેદ
५.3 छ. रमेह । रमध्वे ।
તમે રમો છો. वंदेइत्था । वन्दध्वे ।
તમે વંદન કરો છો. रूसेसि । रुष्यसि ।
તું રોષ કરે છે. दूसेह । दुष्यथ ।
તમે દોષિત કરે છે. सीसित्था । शिष्ठ ।
તમે ભેદ પાડો છો. कथयथ ।
તમે કહો છો. ૩ શબ્દની અંદર 'ä અને હાં હોય તો ગ્રં થાય છે. અને પ્રારંભમાં હોય તો
झं थाय छे. (२/२६) बुज्झइ (बुध्यति) सज्झाओ (स्वाध्यायः) । मुज्झइ (मुह्यति) सिज्झइ (सिध्यति) संझा (सन्ध्या)
नज्झइ (नाति) जुज्झइ (युध्यते) झाणं (ध्यानम्)
गुज्झं (गुह्यम्) विज्झइ (विध्यति) | झायइ (ध्यायति) सज्झं (सह्यम्) विशेष - ह्य नो 'व्ह' पिपे थाय छे. गुटहं (गुह्यम्) सय्हं (सह्यम्) ४ रुष् पोरे पातुभोनो स्५२ प्राकृतमा ही थाय छ. (४/२३६) नेमा रुष्य-तुष्य
આદિ સંસ્કૃત અંગને પ્રાકૃત નિયમાનુસાર નો લોપ થવાથી रुस्स्-तुस्स्-दुस्स्-पुस्स्-सिस्स्-सुस्स् पातुमो पार सि, थाय छे. गेम सुस्सइ, तुस्सइ वगैरे.
Page #56
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७
दूसेसि । रूसेइत्था । वंदसे । रमित्था । मुझसे । कहित्था । चलसे । जेमेह । नमह । पिज्जसि । पासह । करित्था । पासित्था । नमेइत्था । वंदह । पुच्छेइत्था । बोल्लह । भणेह । रोवसे । हसित्था । भणित्था । मुज्झेह । करसे । देक्रवह । दूसित्था ।
दुष्यसि । रुष्यथ । वन्दसे । रमध्वे । मुह्यसि । कथयथ । चलसि । भुध्वे । नमत । पिबसि । पश्यथ । कुरुध्वे । पश्यथ । नमथ । वन्दध्वे । प्रच्छथ ।
તું દોષિત કરે છે. તમે રોષ કરો છો. તું વંદન કરે છે. તમે રમો છો. તું મોહ પામે છે. તમે કહો છો. તું ચાલે છે. તમે જમો છો. તમે નમન કરો છો. તું પાન કરે છે. તમે જુઓ છો. તમે કરો છો. તમે જુઓ છો. તમે નમન કરો છો. તમે વંદન કરો છો. તમે પૂછો છો. તમે કહો છો. તમે બોલો છો. તું રડે છે. તમે હસો છો. તમે ભણો છો. તમે મોહ પામો છો. तुं २ छे. તમે જુઓ છો. તમે દોષિત કરે છે
कथयथ ।
भणथ । रोदिसि । हसथ ।
भणथ ।
मुह्यथ । करोषि । पश्यथ । दुष्यथ ।
मा.२
Page #57
--------------------------------------------------------------------------
________________
तुं ये छ. તું કહે છે. तुं यावे छे. તમે ચાલો છો. તમે નિંદો છો. તું જમે છે. તું નમન કરે છે. તું મુંઝાય છે. તમે પીઓ છો. તું રમે છે. तुं पूछे छे. તું બોલે છે. तुं वंढे . તું ભણે છે. તમો ક્રોધ કરો છો. તમો રુદન કરો છો. तुं न छे. तुं से छे. તમે પીડો છો તું બીવે છે. તમે ભણો છો तुं देणे. તું ભણે છે.
ગુજરાતીનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
कंपसे । सीसेसि । चलसि । चलेइत्था । निंदेह । जेमसि । नवसि । मुज्झसि । . पिज्जेइत्था । रमेसि । पुच्छेसि । बोल्लसि । वंदेसि । भणसि । कुज्झह । रोवित्था । निंदसि । हससि । पीलेइत्था । बीहसि । भणेइत्था । देक्खसे । भमेसि ।
कम्पसे । कथयसि । चलसि । चलथ । निन्दथ । भुक्षे । नमसि । मुहासि । पिबथ । रमसे । पृच्छसि । ब्रवीषि । वन्दसे । भणसि । क्रुध्यथ । रुदिथ । निन्दसे । हससि । पीडयथ । बिभेषि । भणथ । पश्यसि । भ्राम्यांस ।
Page #58
--------------------------------------------------------------------------
________________
તમે રહો છો. તું ઈચ્છે છે. તમે કંપો છો. તમે બોલો છો. તું પીડે છે તમે હસો છો. તું પડે છે.
વસE ફસિ | कम्पइत्था । રોજ
વસથ !
છસિ | વમ્પષ્ય T
થ ! पीडयसि । રથ ! પતસિ |
હતા ! પસિ |
પાઠ ૩ જો
ત્રીજા પુરુષના પ્રત્યયો (૨ /, ૨૪ર) એકવચન
બહુવચન રૂ, ઇતિ-તે-(તિ–તે) તિ, નો, , (ત્તિ-મો)
[ પ્રત્યય જે ધાતુને છેડે ' હોય તેને જ લગાડવામાં આવે છે. જેમ-૧ + ય = મહા + + = મા , મફ, મus. (૩/૧૪૯) મકાન સિવાયના ધાતુઓમાં ૪ પ્રત્યય લાગતો નથી. જેમ ઢા, હો!
- આ પ્રત્યયોના પ્રયોગો પ્રાચીન કથાઓ અને ચૂર્ણ આદિમાં ઘણે સ્થળે વપરાયેલા છે.
૬ પદની અંદર રહેલા –––૨ અને નો વિકલ્પ પૂર્વના અક્ષર ઉપર અનુસ્વાર મૂકાય છે. અનુસ્વાર ન થાય ત્યારે પછીના વ્યંજનના વર્ગનો અનુનાસિક થાય છે. (). જેમ કે-હતિ–ત્તિ (હત્તિ), પ-૫ટ્ટ ()
Page #59
--------------------------------------------------------------------------
________________
એક વચન
भाइ,
भणेइ,
भणए.
आदरे ।
जम्मति ।
निज्झए ।
'विरे ।
वड्ढरे ।
जिणेह |
. अंब (आम्रम्)
२०
ત્રીજા પુરુષનાં રૂપો.
अस्सं (आस्यम्)
तित्थं (तीर्थम्)
બહુ વચન भणन्ति, भणन्ते, भणिरे, भणेन्ति, भणेन्ते, भणेइरे,
"भणिन्ति भणिन्ते, भणइरे, भणेरे.
પ્રાકૃતનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી
आद्रियते ।
(आ+दृठ्ठोगागखा)
जायन्ते ।
क्षयति ।
ब्रुवन्ति ।
वर्धन्ते ।
निषेधन्ति (१लो गाम)। निषिध्यन्ति ( ४थो गए.)।
जयथ ।
તે આદર કરે છે.
૭ સંયુક્ત વ્યંજનની પૂર્વે દીર્ધસ્વર હોય તો પ્રયોગાનુસાર પ્રાય: હ્રસ્વ થાય છે. (१/८४) प्रेम-भण्+ए=भणे+न्ति = भणिन्ति, जे प्रभाग भणिन्ते पग भागवु.
શબ્દની અંદર પણ સંયુક્ત વ્યંજનની પૂર્વનો સ્વર હ્રસ્વ થાય છે. જેમनीलुप्पलं (नीलोत्पलम्)
मुणिंदो (मुनीन्द्रः) नरिंदो (नरेन्द्रः)
चुणो (चूर्ण)
તેઓ ઉત્પન્ન થાય છે.
તે ક્ષય પામે છે.
તેઓ બોલે છે.
તેઓ વધે છે. तेस्रो निषेध कुरे छे.
તમે જીતો છો
पुज्जं (पूज्यम्)
८. आर्षमां ब्रुव नां बेमि, बेइ, बिंति, बुम वगेरे ३यो थाय छे.
९. 'चिं' वगेरे धातुखोने प्राकृतभां पुरुष जोधड प्रत्ययोनी पूर्वे 'ण' उभेराय छे. (४/२४१) प्रेम-चिणइ (चिनोति ). अर्ध ठेआगे या ण विडल्यें आवे छे. भ-जयइ, जिणइ, (जयति).
Page #60
--------------------------------------------------------------------------
________________
धुणन्ते । सरित्था । लुणिरे । हुणन्ति । धुणेइ । फरिसिरे । रवेइ । सुमरेन्ति । चिणए । थुणेइरे । पुणेइ । सुणंति । बुवेइ । कहेन्ति । जाणन्ते । देक्खेइरे ।
धुन्वन्ति । स्मरथ । लुनन्ति । जुह्वति । धुनाति । स्पृशन्ति । रौति । स्मरन्ति । चिनोति । स्तुवन्ति । पुनाति । शृण्वन्ति । ब्रवीति । कथयन्ति । जानन्ति । पश्यन्ति । पीडयति । बिभेति । भणति । वसन्ति । इच्छन्ति । कुर्वन्ति । चिन्तयति । भवति ।
તેઓ હલાવે છે તમે યાદ કરો છો. તેઓ કાપે છે. તેઓ હોમ કરે છે. તે હલાવે છે. તેઓ સ્પર્શ કરે છે. તે અવાજ કરે છે. તેઓ યાદ કરે છે. તે એકઠું કરે છે. તેઓ સ્તુતિ કરે છે. તે પવિત્ર કરે છે. તેઓ સાંભળે છે. તે બોલે છે. તેઓ કહે છે. તેઓ જાણે છે. તેઓ જુએ છે. ते पी3 छे. તે ભય પામે છે. તે ભણે છે. તેઓ રહે છે. તેઓ ઈચ્છે છે. તેઓ કરે છે. ते वियारे छे. તે થાય છે.
पीडेइ ।
बीहए । भणए । वसन्ते । इच्छन्ति । करिरे । चिंतइ । हवइ ।
Page #61
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२
बुज्झए । बोधति ।
તે બોધ પામે છે. रक्खेन्ति । रक्षन्ति । તેઓ રક્ષણ કરે છે. लज्जन्ते । लज्जन्ते । તેઓ લજજા પામે છે. हणए । हन्ति ।
ते मारे छे. तूसेइ । तुष्यति ।
તે સંતોષ પામે છે. रूसन्ते । रुष्यन्ति । તેઓ રોષ કરે છે. थुणइ । स्तौति ।
તે સ્તુતિ કરે છે. रोविमो। रुदिमः । અમે રડીએ છીએ. जिणसे । जयसि । તું જીતે છે. थुणित्था । स्तुवीथ । તમે સ્તુતિ કરો છો. बवेमि । ब्रवीमि । ९ भोj छु. धुणेमि ।
धुनोमि । હું હલાવું છું. जिणेमि । जयामि । एं ®तुं छु.
ગુજરાતીનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત ते शह छ. .
किणइ ।
क्रीणाति । તેઓ હલાવે છે.
धुणन्ति । धूनयन्ति । તે અડકે છે.
फासइ ।
स्पर्शति । તેઓ શબ્દ કરે છે.
रवन्ति ।
रुवन्ति । તે સ્મરણ કરે છે.
सुमरए ।
स्मरति । તેઓ એકઠું કરે છે.
चिणन्ते । चिन्वन्ति । તે સ્તુતિ કરે છે.
थुणेइ ।
स्तौति । તેઓ પવિત્ર કરે છે.
पुणेइरे ।
पुनन्ति । ને સાંભળે છે.
सुणइ ।
शृणोति । તેઓ આદર કરે છે.
आदरेइरे
आद्रियन्ते । ને ઉત્પન્ન થાય છે.
जम्मइ ।
जायते ।
.
Page #62
--------------------------------------------------------------------------
________________
તેઓ ક્ષય પામે છે.
ते जोखे छे.
ते व छे.
તે નિષેધ કરે છે.
તેઓ જિતે છે.
તે હલાવે છે.
तेथे छे.
ते रमे छे.
તે હોમ કરે છે.
ते नाय छे.
तेजाय छे.
ते नभे छे.
તેઓ પૂછે છે.
તેઓ ભણે છે.
તેઓ વાંદે છે.
ते रुवे छे.
તેઓ હસે છે.
તેઓ કંપે છે.
तेरे छे.
ते निहे छे.
તેઓ મુંઝાય છે. તે પોષણ કરે છે.
२३.
निज्झरेइरे ।
बोल्लइ ।
वड्ढए ।
हक्क |
जिणेइरे ।
धुणइ ।
कम्पए ।
रमइ ।
हुणइ
गच्छेइ ।
जेमइ ।
नवइ ।
पुच्छेइरे ।
भणेति ।
वन्देइरे ।
रोवइ ।
हसरे ।
कम्पेइरे ।
चरेइ |
निंदए ।
मुज्झेरे ।
पूसइ ।
क्षयन्ति ।
ब्रवीति ।
वर्धते ।
निषिध्यति ।
जयन्ति ।
धुवति ।
कम्पते ।
रमते ।
जुहोति ।
गच्छति ।
भुङ्क्ते ।
नमति ।
पृच्छन्ति ।
भणन्ति ।
वन्दन्ते ।
रोदिति ।
हसन्ति ।
कम्पन्ते ।
चरति ।
निन्दति ।
मुह्यन्ति ।
पुष्यति ।
Page #63
--------------------------------------------------------------------------
________________
ઉપયોગી યુધ્મદાદિ સર્વનામનાં તૈયાર રૂપો,
(૨/૧૦, ૧૦૬, ૬૦, ૬, ૮૬, ૧૬)
એકવચન.
પ.પુ.-હૈં, અ.(અમ્) હું.
બી.પુ.તું, તં, તુમં.(ત્વમ્) તું.
ત્રી.પુ.સ, મો. (સઃ) તે.
२४
પાઠ ૪ થો સર્વનામ
પ્ર. દ્વિ વિભ. બહુ વ. /
દ્વિસંખ્યાવાચક શબ્દના ઉપયોગી તૈયાર રૂપો. (૩/૨૨૦)
તુવે, યોગ્ગિ, દુખ્ખિ.
વેમ્બિ, વિનિ, તો, ને-વે (દ્વિ–ૌ) બે.
१०
અસ્ ધાતુનાં રૂપો.
એકવચન
પ.પુ. હૈિં, "સ્થિ. બી.પુ. સિ, al.y. offer.
99
બહુવચન.
અન્દ્ર, અમ્હે, મમ્દો. (વયમ્) અમે. તુળ્યે, તુમ્હે, તુન્તે. (યૂયમ્) તમે,
તે (તે) તેઓ.
બહુવચન દ્દો, રદ્દ, અસ્થિ.
અસ્થિ.
અસ્થિ.
૬૦. અસ્ ધાતુનાં સંસ્કૃત તૈયાર રૂપોને પ્રાકૃત નિયમાનુસાર ફેરફાર કરી નીચે પ્રમાણે પણ રૂપો થાય છે, (૩/૧૪૬, ૧૪૭, ૧૪૮) જેમ કે
સં. પ્રા. અભિ-ઍન્જિ. અતિ-અત્તિ.
સં. પ્રા. અત્તિ-અસ્થિ.
સન્તિ-સંતિ ઈત્યાદિ રૂપો થાય છે.
૧૬. વર્તમાનકાળમાં અસ્ ધાતુનાં રૂપો સર્વવચન અને સર્વ પુરુષોમાં “અસ્થિ" એવું થાય છે. વિશેષ-સિ પ્રત્યયની સાથે સિ એવું રૂપ સિદ્ધ થાય છે, તથા ત્તિ, મો, મેં પ્રત્યયોની સાથે દ્દિ, મ્હો, મ્હ રૂપો થાય છે.
Page #64
--------------------------------------------------------------------------
________________
मो.
२५ આર્ષ પ્રાકૃતમાં સન્ ધાતુનાં રૂપો. એકવચન
બહુવચન ५.पु. मि, अंसि. जी.Y. सि. जी.Y. अत्थि.
संति. प्राकृतर्नु संस्कृत-गुती . अहं वन्देमि । अहं वन्दे । एं हन 30 छु. तुम्हे दोण्णि वट्टित्था । युवां द्वौ वर्तेथे । तमे में पता छो. ते कुप्पेन्ति । ते कुप्यन्ति । તેઓ કોપ કરે છે. सो पडए । स पतति । ते ५3 छ ते पिविरे ।
ते पिबन्ति । તેઓ પીવે છે. तुम्हे कहेइत्था । यूयं कथयथ । તમે કહો છો. ते नमिरे ।
ते नमन्ति । तेसो नमे छे. अम्हे वन्दिमो । वयं वन्दामहे । समे पाये छीओ. तुझे वन्देइत्था । __ यूयं वन्दध्वे । तमे पो छो. तं वंछसे ।
त्वं वाञ्छसि । तुंछे छे. सो इच्छइ । स इच्छति । त छछे छे.. अम्हे बीहेमु । वयं बिभीमः । અમે ભય પામીએ છીએ ते चरेन्ति । ते चरन्ति । तेसो ३२ छे. 'अम्हे अच्छामो । वयमास्महे । અમે બેસીએ છીએ. तुम्हे दु रुवेह । युवां द्वौ रुदिथः । तमे मे २37 छो. अम्हो फासामो। वयं स्पृशामः । अमे ही छीओ. तुझे चुक्केइत्था । यूयं भ्रश्यथ । तमे यूडओ छो. ते दो फासेइरे । तौ द्वौ स्पृशतः । तमो मे 4 छे. * ए भने ओ पछ 5 ॥ १२ ॥ तो संघि थती नथी.(१/७) आलिक्खमो एण्हिं, नहुल्लिहणे आबंधतीइ.
Page #65
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६
हं चिट्ठमि । अहं तिष्ठामि । ९ भो २९ छु. अम्हे दुवे चयामो। आवां द्वौ त्यजावः । समेत छाये. तुब्भे बीहेह । यूयं बिभीथ । तमे म५ पामो छो. तुं भणेसि । त्वं भणसि । तुं लागे छे. स अप्पेइ । सोऽर्पयति । ते भेट २ छे. अम्हो अत्थि । वयं स्मः । અમે છીએ अम्हे थक्किमु । वयं तिष्ठामः । अमे म रहीये छी. स वट्टइ ।
स वर्तते । ते. छ. हं वोसिरामि । अहं व्युत्सृजामि । ९ त्या 35 छु. तं उज्झसे । त्वम् उज्झसि । तुं छोडे छे. ते दो किणेइरे । तौ द्वौ क्रिणीतः । ते परी 3रे छे. हं म्हि ।
अहम् अस्मि । ९ छु. ते दुण्णि रक्खंति । तौ द्वौ रक्षतः । ते २०५। २ छे. तुम्हे वे अत्थि । युवां द्वौ स्थः । तमे छो. तुं सलहेसि । त्वं श्लाघसे । તું પ્રશંસા કરે છે. ते तूसंति । ते तुष्यन्ति । તેઓ સંતોષ પામે છે. अम्हे चिट्ठे । वयं तिष्ठामः । અમે ઉભા રહીએ છીએ. तुम्हे वंछेह । यूयं वाञ्छथ । तमे छो छो. तुम्हे पूसेह । यूयं पुष्यथ । तमे पोषण उशे छो. ते साहिन्ति । . ते कथयन्ति । तेओ से छे.
ते साध्नुवन्ति । तेश्रो साथ छे.
ગુજરાતીનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત તમે વાંછા કરો છો. तुब्भे वंछित्था । यूयं वाञ्छथ । અમે જોઈએ છીએ अम्हे देखेमो । वयं पश्यामः । તે સહન કરે છે
स सहेइ । स सहते । તમે સાધો છો.
तुब्भे साहेइत्था । यूयं साध्नुथ ।
Page #66
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७
अमे ले रखा इशये छी. अम्हे दो रक्खिमो। आवां द्वौ रक्षावः । तमे आपो छ. तुब्भे अप्पित्था । यूयमर्पयथ । समे त्या से छीमे अम्हे चयामो । वयं त्यजामः । नमे से पियार 50 छो. तुब्भे वे चिंतेइत्था । युवां द्वौ चिन्तयथः । तमोसे छ. ते दुवे कहेह । तौ द्वौ कथयथः । नभेजेसो छो. तुब्भे अच्छेह । यूयमाध्वे । તમે ઉભા રહો છો. तुब्भे थक्केह । यूयं तिष्ठथ । समे सीमे छोय. अम्हे हसिमु । वयं हसामः । तमो योप3 छ. ते चोप्पडेइरे । ते प्रक्ष्यन्ति । एं मुं छु. हं जेमामि ।
अहं भुजे । तमे पापो छो. तुब्भे दोण्णि पिज्जेइत्था । युवां द्वौ पिबथः । नमे नमः॥२ छो. तुब्भे नवह । यूयं नमथ । तुं सीवे छे.
तुं सिव्वसि । त्वं सीव्यसि । અમે બે છીએ. अम्हे वे अस्थि ।। आवां द्वौ स्वः । ई त्याग से छ. हं चयामि ।
अहं त्यजामि । तेणे सो देक्खइ ।
स पश्यति । तुं सि ।
त्वमसि । તેઓ વખાણે છે. ते सलहेइरे । , ते श्लाघन्ते । તમે ભટકો છો. तुब्भे भमित्था । यूयं भ्राम्यथ । તેઓ રોષ કરે છે. ते स्सन्ति । ते रुष्यन्ति । तमो मिहे छे. ते निन्दन्ति । ते निन्दन्ते । तमो जो५ पामो छो. तुब्भे बुज्झह । यूयं बुध्यथ । नमे में नडओ छो. तुम्हे दोण्णि बाहेह । युवां द्वौ बाधेथे नमे छो. तुब्भे वेण्णि अस्थि । युवाँ द्वौ स्थः । ते योपछे. सो चोप्पडेइ । सम्रक्ष्यन्ति ।
तुंछे.
Page #67
--------------------------------------------------------------------------
________________
समे मोनन शमे छीये. अम्हे जेमेमो । તમે બાંધો છો. तुम्हे बंधइत्था । तुं १५ पामे छ. तुं निज्झरसि । તેઓ બે કંપે છે. तुम्हे वे कंपित्था । तुं पी3 छ. तुं बाहसे ।
वयं भुमहे । यूयं बध्नीथ । त्वं क्षयसि । तौ द्वौ कम्पेते । त्वं बाधसे ।
પાઠ ૫ મો ૧. સ્વરાન ધાતુઓને પુમ બોધક પ્રત્યય લગાડતાં પ્રત્યયોની પૂર્વે આ प्रत्यय qिsपे भूपामा यावे छ. (४/२४०)
हो पातुन ३५ो. એકવચન
બહુવચન ५.. होमि.
होमो, होमु, होम. जी.पु. होसि.
होह, होइत्था. त्री.पु. होइ.
होन्ति, होन्ते, होइरे. 'अ' प्रत्यय ल थी हो अंगन । ३५ो. એકવચન
બહુવચન · ५.५. होअमि,
होअमो, होअमु, होअम, होआमि,
होआमो, होआमु, होआम, होएमि.
होइमो, होइमु, होइम
होएमो, होएमु, होएम. ૧૨ નિયમ ૭ (૧/૮૪) પ્રમાણે સંયુક્ત વ્યંજનની પૂર્વનો સ્વર હ્રસ્વ થાય ત્યારે हो+न्ति हुन्ति. जा+न्ति जन्ति.
Page #68
--------------------------------------------------------------------------
________________
पी.पु. होअसि,
होअह, होइत्था, होएसि,
होएह, होएत्था, होअसे.
होअइत्था,
होएइत्था. त्री.पु. होअइ,
होअन्ति, होअन्ते, होइरे, होएइ,
होएन्ति, होएन्ते, होएइरे, होअए.
होइन्ति, होइन्ते, होअइरे. પ્રાકૃતનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી अम्हे दोण्णि ठाएमो । आवां द्वौ तिष्ठावः । अमे मे GAL Pी छीओ.
अम्हो जेएमु । वयं जयामः । स ती छी. हं ठामि ।
अहं तिष्ठामि । भो २९ छु. अम्हे होएमो । वयं भवामः । अमे छी. अम्हे दुवे झामु। आवां द्वौ ध्यायावः । अमे में ध्यान छी. हं होमि । अहं भवामि ।
छु. हं पामि । अहं पिबामि। एं पान . अहं झाएमि । अहं ध्यायामि । ध्यान से छु. सो होइ ।
स भवति । ते थाय छे.
१३ संस्कृतमांगे पातुओने अन्ते इ, उ, ऋ १२ होय तो ते पातुन सन्त्य इ नो ए भने मई 200 अय् तथा उ नो अव् भने ऋ नो अर् थाय छे. (४/२३३, २३४, २३७) - इनो ए.
उ नो अव् ऋ नो अर् ने (नी)
ण्हव (नु) कर् (कृ) डे (डी) चव (च्यु)
धर् (घृ) जे (जि) रव (रु)
सर् (स)
Page #69
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०
तुम्हे दुण्णि झाएइत्था । युवां द्वौ ध्यायथः ।। તમે બે ધ્યાન કરો છો. ते होइरे ।
ते भवन्ति । તેઓ થાય છે. ते पान्ति । ते पिबन्ति । તેઓ પીએ છે. तुं झासि । त्वं ध्यायसि । તું ધ્યાન કરે છે. हं ण्हाअमि। अहं स्नामि ।
स्नान छु तुझे ठाएइत्था । यूयं तिष्ठथ । તમે ઉભા રહો છો. तुम्हे विण्णि नेइत्था । युवां द्वौ नयथः । तमे वो छो. तुं पाअसे । त्वं पिबसि ।
તું પાન કરે છે. ते चवेइरे । ते च्यवन्ते । (१दो.) तमो ५3 छे. हं जरेमि । अहं जीर्यामि । दुर्ग छु. अहं गामि । अहं गायामि । ९ ॥यन छु. अम्हे वे ण्हाम । आवां द्वौ स्नावः । अमे मे छीस. सो ण्हवेइ । . स हनुते । (२०ी LAL) ते सं॥3 छे. अम्ह हवेमो । वयं भवामः । (१५ो.) अमे यई छीओ.
वयं जुहुमः । અમે હોમ કરીએ છીએ. तुम्हे हरेह । यूयं हरथ । તમે હરણ કરો છો. स पहाएइ । स स्नाति । तनहाय छ. हं जामि । अहं यामि । € nd . अम्हे वरामो। वयं वृणुमः । અમે પસંદ કરીએ છીએ. अम्हे वे जाएमो। आवां द्वौ यावः । अमेध्ये छीये. अम्हे दो गाइमु । आवां द्वौ गायावः। सभे मे मे छीमे
शुभरातीनुं प्राकृत-संस्कृत तेमो के मा छे छे. ते वे ठाएन्ति । तौ द्वौ तिष्ठतः । तुं य छे. तुं जाएसि । त्वं यासि । तमो ने गाय छे. ते वे गाइन्ति । तौ द्वौ गायतः ।
Page #70
--------------------------------------------------------------------------
________________
તેઓ ખેદ પામે છે.
તે ઉભો રહે છે.
ते भाय छे.
ते गाय छे.
હું કરમાઉં છું.
તે લઈ જાય છે.
તેઓ બે જાય છે.
અમે બે પીએ છીએ.
તેઓ બે હરે છે.
તું સ્નાન કરે છે.
તમે બે પીવો છો.
तुं जाय छे.
તેઓ આપે છે.
અમે બે ધારણ કરીએ છીએ.
તમે બે આપો છો.
અમે ચવીએ છીએ.
તમે બે સરકો છો.
तुं थाय छे.
તમો સ્નાન કરો છો.
खभोग्ानि पामीखे छीखे.
તેઓ ધ્યાન કરે છે.
અમે બે પ્રકાશીએ છીએ.
તમે થાઓ છો.
તમે બે ગ્લાનિ પામો છો.
३१
गिलाएन्ति ।
सो ठाअए ।
सो जाएइ ।
सो गाएइ । हं मिलाएमि ।
अ
ते वे गच्छेइरे ।
अम्हे दो पाएमु ।
ते दो हरन्ति ।
तुं
।
तु वे पाइथा ।
दाइ । अम्हे वे धरिमो ।
तुभे दो दाअइत्था ।
अम्हे चविमो |
तुम्ही दो सरित्था ।
होस ।
तुझे
।
अम्हे गिलाएमो ।
ते झारे ।
अम्हे दो भामो । तुझे होइत्था ।
तुम्हे दो गिलाए ।
ते ग्लायन्ति ।
स तिष्ठति ।
स याति ।
स गायति ।
अहं म्लायामि । स नयति ।
तौ द्वौ गच्छतः । आवां द्वौ पावः ।
तौ द्वौ हरतः ।
त्वं स्नासि ।
युवां द्वौ पिबथः ।
त्वं खादसि ।
ते ददति ।
आवां द्वौ धरावः । युवां द्वौ दत्थः ।
वयं च्यवामः ।
युवां द्वौ सरथः ।
त्वं भवसि ।
यूयं स्नाथ ।
वयं ग्लायामः ।
ते ध्यायन्ति ।
आवां द्वौ भावः ।
यूयं भवथ ।
युवां द्वौ ग्लायथः ।
૨૪ ૬ા ધાતુને પુરુષ
બોધક પ્રત્યય લગાડતા અન્ય આ નો કોઈ સ્થળે છુ थाय छे, } नेभडे- देइ, देन्ति, टिंति, देसि, देमि, देमु, इत्यादि ३यो भाग थाय छे.
Page #71
--------------------------------------------------------------------------
________________
તમે સંતાડો છો. અમે તરીએ છીએ.
તમો કોપ કરો છો.
તે પ્રકાશે છે.
તમે ઉત્પન્ન થાઓ છો.
હું ઉત્પન્ન થાઉં છું.
૧.
૨.
3.
સર્વવચન અને
३२
तुझे हविथा ।
अम्हे तरिमो ।
}
तु
सो भाइ ।
तुम्हे अह ।
हं जाए ।
कुप्पा |
यूयं हनुध्वे ।
वयं तरामः ।
यूयं कुप्यथ ।
સ ાતિ ।
પાઠ ૬ ઠ્ઠો
f−ખ્ખા નાં રૂપાખ્યાનો.
વર્તમાનકાળ, ભવિષ્યકાળ અને વિધ્યર્થ-આજ્ઞાર્થમાં ધાતુઓમાં સર્વ પુરુષ બોધક પ્રત્યયોને સ્થાને ધ્ન અથવા બ્ના વિકલ્પે મૂકાય છે. (૩/૬૭૭)
જ્ન્મ અથવા ખ્મા પ્રત્યયોની પૂર્વે મૈં હોય તો અ નો છુ થાય છે. (૨/૧૧)
यूयं यध्वे । अहं जाये ।
{+3+= *સેખ, હલ્લેખ્ખા, હો+ખ્ખ=દ્દોન્ગ, હોન્ના.
સર્વ પુરુષમાં
અથવા દસફ, મેત્તિ ઈત્યાદિ, હોર્, જ્હોન્તિ ઈત્યાદિ.
વર્તમાનકાળ, ભવિષ્યકાળ, વિધ્યર્થ અને આજ્ઞાર્થમાં સ્વરાન્ત ધાતુઓને પુરુષ બોધક પ્રત્યયો લગાડતાં પહેલાં બ્ન અથવા બ્ના વિકલ્પે લાગે છે. (૩/૭૮) ઉદા. દો+f+7=gોખંડુ, રોઝ્નાડ્.
પૂર્વોક્ત નિયમ ૭ પ્રમાણે હ્રસ્વ સ્વર થાય ત્યારે દુખ્ત, દુગ્ગા, હસિન્ન, હસિન્ના પણ થાય છે.
Page #72
--------------------------------------------------------------------------
________________
प.पु.
जी.यु.
भी. यु.
३३
होज्ज - होज्जा अंगनां थतां ३थो.
થતાં રૂપો.
खेड.
होज्जमि,
होज्जामि,
होज्जेमि,
होज्ज
होज्जा.
होज्जसि,
होज्जासि,
होज्जेसि,
होज्जसे,
जहु 9.
होज्जमो, होज्जमु, होज्जम,
होज्जामो, होज्जामु, होज्जाम,
होज्जिमो, होज्जिमु, होज्जिम,
होज्जेमो, होज्जेमु, होज्जेम,
होज्ज, होज्जा.
होज्ज, होज्जा.
होज्जइ,
होज्जाइ,
होज्जेड़,
होज्जए.
होज्ज, होज्जा.
સ્વરાન્તધાતુઓનાં પુરુષ બોધક પ્રત્યયોની પૂર્વે 'અ' પ્રત્યય આવે ત્યારે
होज्जह, होज्जित्था,
होज्जाह, होज्जेत्था,
होज्जेह, होज्जइत्था,
होज्जेइत्था
होज्जाइत्था,
होज्ज, होज्जा.
होज्जन्ति, होज्जन्ते, होज्जइरे, होज्जान्ति, होज्जन्ति, होज्जाइरे,
होज्जेन्ति, होज्जेन्ते, होज्जेइरे,
होज्जिन्ति, होज्जिन्ते, होज्जिरे,
होज्ज, होज्जा.
होअ + ज्ज होएज्ज, होअ+ज्जा = होएज्जा.
होएज्ज" खने होएज्जा अंगनां इथो.
૨૯. આ રૂપોનો ઉપયોગ પ્રાકૃત સાહિત્યમાં બહુ જ અલ્પ ઠેકાણે દેખવામાં આવે છે.
मा. ३
Page #73
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४
५..
भी..
એક વ. બહુ વ. होएज्जमि, होएज्जमो, होएज्जमु, होएज्जम, होएज्जामि, होएज्जामो, होएज्जामु, होएज्जाम, होएज्जेमि, होएज्जिमो, होएज्जिमु, होएज्जिम,
होएज्जेमो, होएज्जेमु, होएज्जेम, होएज, होएज्जा. होएज्ज, होएज्जा. होएज्जसि, होएज्जह, होएज्जित्था, होएज्जासि, होएज्जह, होएज्जेसि, होएज्जाह, होएज्जेत्था, होएज्जसे, होएज्जेह, होएज्जइत्था,
. होएज्जाइत्था, होएज्जेइत्था होएज्ज, होएज्जा. होएज्ज, होएज्जा. होएज्जइ, होएज्जन्ति, होएज्जन्ते, होएज्जइरे; होएज्जाइ, होएज्जान्ति, होएज्जान्ते, होएज्जाइरे, होएज्जेइ,
होएज्जेन्ति, होएज्जेन्ते, होएज्जेइरे, होएज्जए, होएज्जिन्ति, होएज्जिन्ते, होएज्जिरे, होएज्ज, होएज्जा. होएज्ज, होएज्जा.
जीव् पातुन ३५ो.
त्री..
सर्पवयन भने । जीवेज्ज, जीवेज्जा,
સર્વપુખમાં U
ज्ज-ज्जा न मावे त्यारे होमि, होअमि, होआमि, होएमि नेम जीवमि, जीवामि, जीवेमि त्या पूर्वनी भाइ ३५ो थाय छे.
Page #74
--------------------------------------------------------------------------
________________
પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી सो अच्छेज्जा । स आस्ते । तेसे छे. स पिवेज्ज । स पिबति । ते पीवे छे. स चुक्केज्जा। स भ्रंशते । (१ को म.) ते छे.
स भ्रश्यति । (४ धो प.) तुं चिठेज्जा । त्वं तिष्ठसि । तुं Gो २४ छे. हं मिलाएज्जामि । अहं म्लायामि । ९४२मा छु. तुम्हे दो मिलाज्जइत्था । युवां द्वौ म्लायथः । तमे मे ४२मामओ छो. तं गरिहेसि । त्वं गर्हसे । तुं नंE रे छे. अम्हे जीवेज्ज । वयं जीवामः । अमे पीने छीमे. तुं जाएज्जसे । त्वं यासि । तुंना छे: तुल्झे वे मिलाज्जाइत्था । युवां द्वौ म्लायथः । तमे ४२मामो छो. अम्हे दो होज्जामो । आवां द्वौ भवावः । अमेयध्ये छीओ स बुज्झेज्जा । स बोधति । ते मो५ पामे छे. अम्हे दुण्णि झाएज्जिमो । आवां द्वौ ध्यायावः । अमे मे यानीभे छीमे ते दुवे नेएज्जेइरे । तौ द्वौ नयतः । तमोas on५ छे. तुम्हे नेएज्जाह । यूयं नयथ । તમે લઈ જાઓ છો. अम्हे सोल्लेज्जा । वयं पचामः । समे संघीये छीमे. तुज्झे छड्डेज्ज । यूयं मुञ्चथ । तमे भुडओ छो.. सो पाएज्जइ । स पिबति । ते पाये छे. तुब्मे ठाज्ज । यूयं तिष्ठथ । તમે ઉભા રહો છો. अम्हे बे मिलाज्जेम् । आवां द्वो म्लायावः । अमेरमाईये छी. अहं करेज्जा । अहं कसेमि । टु छु. अहं ठाज्जेमि । अहं तिष्ठामि । एं Gमो २९ छु. सो पाज्जाइ । स पिबति । ते पिये छे. तुं गाज्जेसि । त्वं गायसि । तुं ॥यन रे छे.
Page #75
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६ तुम्हे नच्चेज्जा। यूयं नृत्यथ । તમે નાચો છો. अहं छज्जेज्जा। अहं राजे। एं शोj छु. ते नस्सेज्ज । ते नश्यन्ति । तमो नाथ पामे छे. तुझे पाएज्जाह । यूयं पिबथ । तमे पापो छो.
अम्हे सडेज्जा । वयं शीयामहे । अमेनाश पाभीमेछी तुम्हे दुवे डहेह । युवां द्वौ दहथः। तमे मे भागो छो. | ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત ते सिद थाय छे. ते वे सिज्झेज्जा। तो दौ सिध्यतः । ते विस्तार ३३ छ. सो तड्डेज्जा। स तनुते । ममे पूग शेमे छ. अम्हे अच्चेज्जे । वयमर्चयामः । . नमे ये छोटो छो. तुझे दो सिंचेज्जा। युवां द सिञ्चथः । नमे उत्पन्न थामो छो. तुम्हे जाएज्जाह । यूयं जायध्वे । तेयो माय छे.
ते खाएज्जइरे। ते भाजते । तुं मे पामे छे. तुं मिलाएज्जसि । त्वं म्लायसि । તું જીવે છે. __ तुं जीवेज्ज । त्वं जीवयसि । नमे से यु८ री छो. तुब्भे दो जुज्झेज्ज । युवां दो युध्येथे । तुं जो५ पामे छ. तुं बुज्झेज्जा । त्वं बुध्यसि । तुं 6मो छे छे. तुं ठाएज्जसि । त्वं तिष्ठसि । तो ध्यान परो छो. तुब्मे झाएज्जह । ययं ध्यायथ । एं उत्पन्न था6 ई. हं जाएज्जामि । अहं जाये । તે આપે છે.
सो दाएज्जइ । स ददाति ।
हं भुल्लेज्ज । अहं भ्रश्यामि । ૬ શબ્દની આદિમાં ત્ય નો અને અંદર હોય તો વ્ર થાય છે, પણ चैत्य २०६मा त्य नो च्च यतो नवी. (२/13) नच्चइ (नृत्यति) | चाओ (त्यागः) | सच्चं (सत्यम्) चयइ (त्यजति) | पच्चओ (प्रत्ययः) | चइत्तं (चैत्यम्)
Page #76
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७
તે ગ્લાનિ પામે છે सो गिलाएज्जह । स ग्लायति । नमे उमा खो छो. तुम्हे ठाएज्जह । यूयं तिष्ठथ । તમે પ્રકાશો છો तुब्मे भाएज्जह । यूयं भाथ । તેઓ લઈ જાય છે ते नेएज्जन्ति । ते नयन्ति । તમે હરો છો
तुम्हे हरेज्ज । यूयं हरथ । અમે પીએ છીએ अम्हे पाएज्जिमो । वयं पामः । તેઓ ગાય છે ते गाएज्जेइरे । ते गायन्ति । ते पा२१. रे छे ते धरेज्जा । स धरति । नमे पियार रो छो तुम्हे चिंतेज्ज । यूयं चिन्तयथ । समे से शनि पामीमे छीमे. अम्हे गिलाएज्जिमु । वयं ग्लायामः ।
ઉપસર્ગો
अति
(૧) ઉપસર્ગો ધાતુઓની પૂર્વે મૂકવામાં આવે છે અને તેઓ ધાતુઓના મૂળ અર્થોમાં ફેરફાર કરી કોઈ ઠેકાણે વિશેષ અર્થ તથા ઈ ઠેકાણે વિપરીત અર્થ અને કોઈ ઠેકાણે જો અર્થ બતાવે છે. अइ 1 (अति) ६ जबर, मतिशय: अइ+क्कम् अइक्कमइ
તે હદ બહાર જાય છે, તે ઉલ્લંઘન કરે છે. अहि | (अधि) 6५२, म4ि5, भेगqj; अधि | अहि+चिट्ठ अहिचिठ्ठ ते ५२ से छे.
अहि+गच्छ्=अहिगच्छइ ते मेणवे छे. अणु (अनु) पा सरगुं, समी५; अणु+गच्छ अणुगच्छइ-ते पाछ
M५ ७. अणु+कर-अणुकरइ-ते मनु६२९. ३२ छ. अभि | (अभि ) सन्मुम, पासे; अभि+गच्छ अभिगच्छइ-ते अहि | सन्मु य छ, ते पासे गाय छे.
Page #77
--------------------------------------------------------------------------
________________
अव
ओ
आ
अव
अप
ओ
26-3
M
उव
ओ
उ
नि
नु
परा
पला
३८
(अव) नीये, तिरस्कार; अव + अवयरइ તે નીચે ઉતરે છે. ओ+यर्=ओयरइ
अव + गण्= अवगणेइ ते तिरस्कार कुरे छे. null; 37+7=37adę à sud d. अव + क्कम् = अवक्कम ते पाछ
३२ छे.
તે પાછો
जसे छे.
ઉપર જાય છે.
(311) Gag, laudu, (अप) विपरीत, पार्छु,
ब;
(उत्) दुखे, उपर:
(उप) पासे;
(नि) अंदर,
नीचे;
(परा) उबटु,
पार्छु;
ओ+
+ क्कम् = ओक्कमइ अप+सर्=अपसरइ |
ओ+
+ सर्= ओसरड्
उ+गच्छ्= उग्गच्छइ
उ+ठा=उट्ठाइ
ते उठे छे.
उव+गच्छ=उवगच्छइ
[+गच्छ=ओगच्छइ તે પાસે
उ+गच्छ्=उग्गच्छइ
नाय छे.
ते जे छे
ओ+
नि+मज्ज्= निमज्जइ नु+ मज्ज्= नुमज्जइ
તે નીચે પડે છે.
नि+वड्= निवडइ परा+जय्= पराजयइ- ते हारे छे. परा+भव्= पराभवइ- ते पराभव पामे छे. पला+अय्=पलायइ-ते लागी नाय छे.
૧૭ ૪ (અન્ય વ્યંજનનો લોપ થયેલ હોવાથી) ઉપસર્ગની પછી જે વ્યંજન આવે તે પ્રાય: બેવડાય છે. જે વ્યંજન બેવડાય છે તે વ્યંજન જો વર્ગનો બીજો કે ચોથો અક્ષર होय तो (द्वित्वना) प्रथम अक्षरनो ते वर्गनी (जीमनो) पहेलो भने (योथानी) श्री अनुभे भुडाय छे. ख्ख नो क्ख, घ्घ नो ग्घ, छ्छ नो च्छ, इझ नो ज्झ, ठ्ठ नो ट्ठ, ढ्ढ नो ड्ड, थ्थ नो त्थ, ध्ध नो द्ध, फ्फ नो प्फ, भ्भ नो नभ थाय छे. (२/९०) GEL
उ+ठा-उठ्ठाइ -उठाइ. नि+झरेइ = निझ्झरेइ-निज्झरेइ. उ+धरइ = उध्धरेइ - उद्धरेइ.
Page #78
--------------------------------------------------------------------------
________________
(ર) વિશેષ,
परि पलि ફેરફાર થવો, ચારે બાજું;
પડિ-પતિ પ્રતિ સામું,
-પ. ઉલટું ; ૫ (પ્ર) આગળ, પ્રકર્ષ;
વિ(વિ) વિશેષ, નિષેધ, વિરોધાર્થ;
મેં (સમ્) સારી રીતે; ન | (ન) નિશ્ચય,
नि
नी
૧૯
दुर्
»
दु
આધિય,
નિષેધ:
(૬)
દુ:ખતા,
દુષ્ટતાર્થે
३९
પરિ+સૂક્ષ્=પરિતૂસફ-તે વિશેષ ખુશી થાય છે. પft+વ=પવિવૃઙ્ગ- તે પરિવર્તન કરે છે. પર+અ=પરિઅડડ્–ચારે બાજુ ભટકે છે. પડિ+મા=પડિમાસŞ- તે સામું બોલે છે. પ+ના=પડ્તાળŞ- તે પ્રતિજ્ઞા કરે છે. પ+યા=પયાડ઼-તે આગળ જાય છે. પ+યાત્=પવાસે- તે વિશેષ પ્રકાશે છે.
વિચા=વિયાળેફवि+स्सर्= विस्सरइ
वीसरइ
તે વિશેષ જાણે છે. તે ભૂલે છે.
fa+fufmy=fafufous-à lquin uù 9. #+=+h__ તે સારી રીતે મળે છે. નિર્+f=નિષ્ફળેર્ તે નિશ્ચય જિતે છે. નિર્+ળે=fનળેરૂ- તે નિશ્ચય કરે છે. નિ+વ-નિરà– તે તપાસ કરે છે.
તે નિરીક્ષણ કરે છે.
I+v=gu$_ 3+F=3હે$] दूस
દુ:ખે કરી ઉલંધે છે,
તે દુ:ખે કરી સહન કરે છે.
૨૮ નિર્—વુર્ આ ઉપસર્ગના રેફનો વિક્લ્પ લોપ થાય છે, પણ રેફની પછી સ્વર આવે તો લોપ થાય નહિ, જયારે રેફનો લોપ થાય નહિ, ત્યારે પછીના વ્યંજન બેવડાય છે. (૧/૧૩) ઉદા॰
નિર્+=નિોફ, નિર્+સો=નિસ્સો, નીસો, નિસહો, નિ+અંતર=નિરંતર
૧૧ જુ+સો=વુસ્સો, દૂસરો, વુક્ષો, ચુસત્તર=નુત્તર. પુ+વિઓ-દુવિવો, સૂરિઓ, (લુદ્ધિતઃ) નિ૦ ૧૮ જુઓ. (૧/૧૧પ)
Page #79
--------------------------------------------------------------------------
________________
४० दुर्+आयार दुरायार- हुट माय२४].
दु+आलोग दुरालोग टु री माय ने. ઉપસર્ગ સહિત ઉપયોગી ધાતુઓ. अइ+चर् (अति+चर्) हो । परा+वट्ट (परा+वृत्) ३२६१२ थो, . सो, मतियार सपो.
मापत्ति ३२वी. अणु+जाण (अनु+ज्ञा) मा परि+हर् (परि+ह) त्याग ३२पो.
मा५वी. वा+हर् (वि+आ+ह) मोर, मोदाj. अणु+सर् (अनु+स) मनुसर | वि+उव्व (वि+कृ) बनाqj, . अहि+ज्ज् (अधि+इ) मा. | विदु अहि+लस् (अभि+लस्) मामिला वि+यस् (वि+कस्) qिsस पामधू
5२५, २७। 5२१.. | वि+लव् (वि+लप्) विदा५ ४२पो, आ+गच्छ् (आ+गम्-गच्छ) माqj.
रो. आ+हर् (आ+ह). माला२ ७२पो. वि+लस् (वि+लस्) विलास ४२पो, उ+ड्डे (उद्:डी)Gsj.
भोप १२वी. नि+ण्हव् (नि+हुनु) संता. वि+हर् (वि+ह) qिsl२ ७२१, प+आव्=पाव (प्र+आप्) पाम, |
मानंद ७२वो. प+विस् (प्र+विश्) प्रवेश ६२पो. सं+गच्छ् (सं+गम्-गच्छ) मग. प+हर् (प्र+ह) प्रबार १२यो, भार. | सं+हर् (सं+ह) संहार 5२पो.
પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી अम्हे विण्णि अहिलसेज्जा । आवां द्वौ अभिलष्यावः । अमे मे छीमें छी. सो निण्हवेइ । स निनुते । તે છૂપાવે છે. ते दो वाहरेज्ज । तौ द्वौ व्याहरतः। तमेमोले छे. हं पविसेज्जा। अहं प्रविशामि। एं प्रवेश रु छु.
अम्हे परावट्टिमो। वयं परावर्तामहे । सभे आवृत्ति शो छी. तुज्झे वेण्णि अइयरेह । यूवां द्वौ अतिचरथः । तमे घोष ५॥ो छो.. तुं अणुजाणेसि । त्वमनुजानासि । तुं
छे.
Page #80
--------------------------------------------------------------------------
________________
" तुम्हे दुण्णि निगच्छेइत्था । युवां द्वौ निर्गच्छथः। तमे में नो छो. तुब्भे दोणि विलसेह । युवां द्वौ विलसथः । तमे विलास शे छो. ते परावट्टिरे । ते परावर्तन्ते । तेसो ३२३२ रे छे. ते विउव्वेन्ति । ते विकुर्वन्ति । तेसोमनाये छ.. हं पावेज्ज ।
अहं प्राप्नोमि । हुँ भेजपुंछु. ते वे वियसेज्ज । तौ द्वौ विकसतः। तमोमेनिस पामे छे. तुझे अणुसरेह । . यूयम् अनुसरथ । तमे अनुसरो छो.
ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત समे मान छीमे.. अम्हे विहरेमो। वयं विहरामः । તું મળે છે.
तुं संगच्छेसि । त्वं सङ्गच्छसे તમે બે બોલાવો છો. तुब्भे वे वाहरेज्ज । युवां द्वौ व्याहरथः । तमे प्रवेश रो छो
तुम्हे पविसेह। यूयं प्रविशथ । तुं मल्यास ४३ छ. तुं अहिज्जेसि । त्वमधीषे । અમે બનાવીએ છીએ अम्हे विउव्वेमो। वयं विकुर्मः । તે આવૃત્તિ કરે છે सो परावट्टए। स परावर्तते । तमोजे मा। २ छे ते वे अणुजाणिन्ति । तौ द्वावनुजानीतः । तमे प्रा से छो. तुझे पावेह । यूयं प्राप्नुथ । तमो मे मतियार बगाउ छे ते वे अइयरेन्ति । तौ द्वावतिचरतः। तमे मलिदापा से छो तुम्हे अहिलसेह । यूयमभिलष्यथ । • मो मापे छे.
ते आगच्छन्ति । ते आगच्छन्ति । तुंनि छ.
तुं निग्गच्छेसि । त्वं निर्गच्छसि । समे मे मा रीमे छीमे अम्हे वे अणुजाणिमो। आवां द्वावनुजानीवः । તું અનુસરે છે. तुं अणुसरसि । त्वमनुसरसि। અમે મળીએ છીએ. अम्हे संगच्छिमो। वयं सङ्गच्छामहे । તમો સંતાડો છો. तुब्भे निण्हवित्था। - यूयं निह्नध्वे ।
Page #81
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૭ મો.
અકારાન્ત નામ. २०पढमा भने बीया-विभक्ति.
. પ્રત્યયો. (/૨, ૫, ૪, ૨, ૪, રપ, ર૬) એકવચન.
બહુવચન મકારાન્ત છે ૫૦–ઓ ()" પુંલ્લિંગ ઈ વી –
ઝા, છે. મકારાન્ત- ૧ ૦ વી –મ્ રું, , fણ, (૩) નપુંસકલિંગ છે
૧ અકારાન્ત પુંલ્લિંગમાં પંચમી વિભકિત સિવાયના સ્વરાદિ પ્રત્યયો લગાડતાં પૂર્વનો સ્વર લોપાય છે. જેમકે-
નિગ્રો નિખો. ૨ પદાનમાં – હોય તો સર્વ ઠેકાણે પૂર્વના અક્ષર ઉપર અનુસ્વાર મૂકાય છે, તેમજ તે ૫ ની પછી સ્વર આવે તો પૂર્વના અક્ષર ઉપર અનુસ્વાર વિકલ્પ થાય છે. જ્યારે અનુસ્વાર ન થાય ત્યારે મેં માં પછીનો સ્વર મલી જાય છે. (૧/૨૩૨૪) જેમકે -નિપત્તિ , નિપા+જિયંત્રનાં નિયં અથવા બિપિનિયં, ૩૬ નિ ચ વધે અથવા ૩૩મનિય ર વેકે.
૩. નપુંસકલિંગના , હું, fખ, પ્રત્યય લગાડતાં પૂર્વનો સ્વર દીર્ધ થાય છે. (૩/૨૬) ઉદાપછકડું હાડું, પાë પાળિ.
ર૦ પ્રાકૃત ભાષામાં સાત વિભક્તિઓ માટે પઢમાં (પ્રથમ), વીયા (દ્વીતીયા), તયા (તૃતીયા), વસત્થી (વસુર્થી), પંખી ( મી), છઠ્ઠી (ષષ્ઠી), સત્તમ (સપ્તમી) આ શબ્દો વપરાય છે.
૨૧ આ ૪ પ્રત્યય તેમજ બીજા પણ આવા કૌસમાં આપેલા પ્રત્યયો આર્ષમાં જ વપરાય છે. ઉદાહ સમો મથવું મહાવીરે.
Page #82
--------------------------------------------------------------------------
________________
રૂપો. जिणो जिणे, जिणं નાખi.
ઉનાળા,
ળિખા, જિળ, નાઇવુિં, નાë, નાળિ.
સર્વનામ તર (ત) તે.
રૂમ (૫) આ ” (યત) જે.
સવ્ય (સર્વ) સર્વ, બધું. ૩ (વિ) કોણ. પ–પત (ત) આ. | મન (અન્ય) બીજું ત' અને ' નું પુલ્લિંગમાં પ્રથમાનું એકવચન અનુક્રમે ૧, તો અને – રૂપ થાય છે. (૩/૮૬, ૩)
સક્લ સર્વનામોનું પ્રથમાનું બહુવચન પ્રત્યય લગાડવાથી થાય. જેમ સબ્સ, , ઇત્યાદિ (૨/૧૮) ' 'વ' શબ્દનું નપુંસકલિંગમાં પ્રo go અને દિo go માં વિં' એવું રૂપ થાય છે. (૩/૮૦).
બાકીના સર્વ પ્રકારાન્ત સર્વનામનાં પુલ્લિગ અને નપુંસકલિંગનાં રૂપો મકારા પુલ્લિગ અને નપુંસકલિંગ જેવા જ થાય છે, કેટલાંક રૂપોમાં વિશેષતા છે, તે આગળ કહેવામાં આવશે.
રર. પ્રાકૃતમાં અન્ય વ્યંજનોનો લોપ થાય છે, (૧ /૧૧) ઉદા તાવ (તાવ), 1 નાવ (વાવ), નય] (ન), (ગામ), નસો (યશ), તો (તમણુ), |ગ | | કમ (ફર્મન).
રર શબ્દની આદિમાં જ હોય તે જ થાય છે. તથા ઉપસર્ગની પછી ય આવે તો કોઈ ઠેકાણે જ થાય છે. (૧/રર૪)
નો (યશ), ગમ (યમ), નાડુ (યતિ) સંયમો-સંગોm (સંયમ યો), અવનો ( ).
Page #83
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४ પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી देवा वि तं नमसंति । देवा अपि तं वो ५॥ तेने
नमस्यन्ति । નમસ્કાર કરે છે. मुरुक्खो बुहं निंदइ । मूर्को बुधं निन्दति । भूर्ण ६u unसनी
નિદા કરે છે. देवा तित्थयरं जाणिन्ति । देवास्तीर्थकर जानन्ति ।
દેવો તીર્થંકરને જાણે છે. समणे नयरं विहरेइ । श्रमणो नगरं विहरति । साधु नगरमा विहार
३२ छ. "आयरियो' सीसे उवदिसइ । आचार्यः शिष्यान् उपदिशति ।
આચાર્ય શિષ્યોને ઉપદેશ આપે છે. सो तं धरिसेइ । स तं धृष्णोति । ततेनी सामे छे. अब्मं वरिसेइ । अभ्रं वर्षति । १j १२से छे. मोरो नट्टे कुणेइ । मयूरो नाट्यं करोति । भोर नाय रे छे.
૨૪ ૨ વર્ણની પૂર્વે અથવા પછી મ કે મા આ સિવાયનો કોઈ પણ સ્વર आयो खोय तो य पर्सना स्थानमा प्राय: अं थाय छे. (१/१८०)
मो-आयरिय+ओ=आयरिओ (आचार्यः), मय-मओ (मदः), जणयजणओ (जनकः), भारिया -भारिआ (मार्या).
ર. વ્યંજન સહિત સ્વરમાંથી વ્યંજનનો લોપ થવાથી શેષ સ્વરની પૂર્વના સ્વર साथे सपि यती नथी. (१/८) म-निसाअरो (निशाचरः), रयणिअरो (रजनिचरः) पयावई (प्रजापतिः)
सपा-ओsो स्पेि सपि धाय छे कुंभआरो-कुंमारो (कुम्भकारः) कविईसरो-कवीसरो (कवीश्वरः), सुउरिसो- सूरिसो (सुपुरुषः), लोहआरो-लोहारो (लोहकारः).
२६. वृषादि पातुमोना क्र नो अरि थाय ॐ. (४/२३५) वरिसइ (वर्षति).
Page #84
--------------------------------------------------------------------------
________________
४५
पुरिसा "जिणे वंदेइरे । पुरुषा जिनान् वन्दन्ते । पुरुषो जनेश्वराने पहन
अरे छे. दाणं तवो य" भूसणं । दानं तपश्च भूषणम् । धन भने ३५ सूप छे. तुम्हे पवयण" किं जाणेह ? । यूयं प्रवचनं किं जानीथ ? |
| તમે સિદ્ધાન્તને શું જાણો છો ? घरं धणं रक्खेइ । गृहं धनं रक्षति । ५२ घननुं २०१५ २ छे. सव्वो जणो कल्लाणमिच्छइ । सर्वो जनः कल्याणमिच्छति ।
સર્વલોક કલ્યાણને ઈચ્છે છે. रामो सिवं लहेइ । रामः शिवं लभते राम भो मे छे. पावा सुहं न पावेन्ति ।
पापाः सुखं न प्राप्नुवन्ति ।
પાપી માણસો સુખ પામતા નથી. ર૭. શબ્દની અંદર અસંયુક્ત નિનો બં થાય છે, તેમજ આદિમાં નં હોય તો. विस्पे ण थाय छे. (१/२२८,२२८) 610
दाणं (दानम्) | नाणं 7 (ज्ञानम्) | नरो । (नरः) धणं (धनम्) | णाणं ।
| णरो. ૨૮ જે શબ્દ છૂટા પાડવાના હોય, તે દરેક શબ્દને અંતે અથવા સર્વ શબ્દોને अन्ते मा अध्ययनो प्रयोग थाय छे. 600- फलं च पुष्पं च वत्थं च गिण्हइ, अथा फलं पुष्पं वत्थं च गिण्हइ (मनुस्१रनी ५७ च नो भने १२नी पछी य-अंनो प्रयोग प्राय: पाय छे.)
२८ शनी मं२ सरनी पछी असंयत क-च-च-ज-त-द-प-य-व વ્યંજનોનો પ્રાકૃતમાં લોપ થાય છે. પણ 4 વર્ણ પછી $ આવે તો ૪ નો વે થાય छ. नेम० अ पर्पनी ५७ अ वर्ग खोय तो अंनो प्राय: य थाय छ, औ5 से के नो ग पर थाय छे (१/१७७, १८०). 810 क-लोओ (लोकः) | ज-त-रययं (रजतम्) | प-रिऊ (रिपुः) ग-नओ (नगः) । त-जई (यतिः) | य-ग-विओगो (वियोगः) च-सई (शची) । द-गया (गदा) । व-लावण्णं (लावण्यम्)
प नो व-पावो (पापः) । क गो ग-सावगो (श्रावकः) । लोगो (लोकः) ।
Page #85
--------------------------------------------------------------------------
________________
मयणो जणं बाहए। मदनो जनं बाधते । म मासने पी3 छे. पुत्ता पुप्फाणि चिणंति । पुत्राः पुष्पाणि चिन्वन्ति । पुत्रो को 580 8२ छे. मुक्खो वत्थाई उज्झेइ । मूर्यो वस्त्राण्युज्झति । भूर्ण वस्त्रोनो त्यास ४२ . . पण्णाई पडेइरे । पर्णानि पतन्ति । . ५isi 43 छे. एसो मुहं पमज्जेइ । एष मुखं प्रमाटि मा भु५ पोवे छे. पयासेई आइरियो। . प्रकाशते आचार्यः । मायार्थ प्र. छे. धणं चोरेइ चोरो। धनं चोरयति चौरः । यो२ ५. योरे छे. आयवो ज़णे पीडेइ ।
आतपो जनान् पीडयति ।
તડકો માણસોને પીડા કરે છે. देवा अब्मं विउन्विरे जलं च सिंचेन्ति ।।
देवा अभ्रं विकुर्वन्ति, जलं च सिञ्चन्ति ।
- દેવો વાદળ વિકૃર્વે છે અને પાણી છાંટે છે. रामो पण्णाइं डहेइ । रामः पर्णानि दहति । राम ५isi नाणे छे. स पोत्थयं गिण्हेइ, अहं च भूसणं गिण्हेमि । . स पुस्तकं गृहणाति, अहं च भूषणं गृह्णामि ।
તે પુસ્તક ગ્રહણ કરે છે અને હું ભૂષણ ગ્રહણ કરું . अहं पावं निंदेमि । अंह पापं निन्दामि । ९ पाने निहुँ छु. रहो चलेइ । रथश्चलति । २५ थाले छे. अम्हे नाणं इच्छामो । वयं ज्ञानमिच्छामः । अमे शानने छीमे छी.ओ. अम्हे वत्थाणि पमज्जेमो।
वयं वस्त्राणि प्रमृज्मः ।
અમે વસ્ત્રો સાફ કરીએ છીએ जाई जिणबिंबाई ताई सव्वाइं वंदामि । यानि जिनबिम्बानि तानि सर्वाणि वन्दे ।
જે જિનબિંબો છે, તે સર્વને હું વંદન કરું છું.
___30 इ . पुरुषो५६ प्रत्यय पछी स्१२ मापे तो सं५ि थाय नाड. (१/९) होइ इह (भवति इह).
Page #86
--------------------------------------------------------------------------
________________
ગુજરાતી
મૂર્ખાઓ મૂંઝાય છે. જ્ઞાન પ્રકાશે છે.
કમળો શોભે છે
બે નેત્રો જુએ છે. શિષ્યો જ્ઞાન ભણે છે. બે ઝાડ પડે છે.
४७
ઘોડાઓ જલ પીએ છે.
हेवो तीर्थेऽरोने नमे छे
રામ પુસ્તકને અડકે છે
બે બાળકો ઘરેણા
લઈ જાય છે
વાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
मुरुक्खा मुज्झन्ति ।
नाणं पयासेइ ।
मलाई छज्जते ।
दोणि नेत्ताइं पासन्ति
सीसा नाणं भणन्ति ।
दुवे वच्छा पति ।
आसा जलं पिवन्ति ।
देवा तित्थयरे नमन्ति ।
रामो पुत्थयं फासइ । दुवे बाला भूणाई नेइरे ।
मुर्खा मुह्यन्ति ।
ज्ञानं प्रकाशते ।
कमलानि राजन्ते ।
।
द्वे नेत्रे पश्यतः । शिष्या ज्ञानं भणन्ति । द्वौ वृक्षा पततः ।
अश्वा जलं पिबन्ति । देवस्तीर्थकरान् नमन्ति । रामः पुस्तकं स्पृशति । द्वौ बालौ भूषणानि नयतः ।
उवज्झाओ नाणं उवदिसइ । उपाध्यायो
તે સિદ્ધ થાય છે.
हो मोक्खं लहइ ।
પંડિત મોક્ષને મેળવે છે भूर्णाखो बनना पायता नथी. मुक्खा न लज्जते ।
वियोग भामसोने दुःख जाये छे. विओगो जणे
ઉપાધ્યાય જ્ઞાનનો
ઉપદેશ કરે છે.
ધન વધે છે.
धणं वड्ढए ।
પંડિતો પુસ્તકોને ચાહે છે અને મૂર્ખાઓ રૂપાને ઈચ્છે છે पंडिआ पोत्थयाई अहिलसन्ते, मुक्खा य रययं इच्छन्ति । पण्डिताः पुस्तिकान्यभिलष्यन्ति, मूर्खाश्च रजतमिच्छन्ति ।
सो सिज्झइ ।
स सिध्यति ।
ज्ञानमुपदिशति ।
धनं वर्धते ।
बुधो मोक्षं लभते । मूर्खा न लज्जते ।
बाहए ।
वियोगो जनान् बाधते ।
૩૧ નેTM શબ્દ અને તેના અર્થવાળા શબ્દો પુલ્લિંગમાં પણ વિક્લ્પ વપરાય છે. ( 1 / 33 ) 31० नेत्ता - नेत्तांई, नयणा - नयणाई
Page #87
--------------------------------------------------------------------------
________________
४८
साधुमो ५ ७. समणा तवं करेन्ति । श्रमणास्तपः कुर्वन्ति । मा १स्त्रने ये छ. बालो वत्थं करिसइ । बालो वस्त्रं कृषति । समे सत्रनो विचार अम्हो सत्ताई चिन्तेमो। वयं सत्राणि चिन्तयामः । शमे छी. पुत्रो पिताने नमा२ पुत्ता जणयं नमसंति । पुत्रा जनकं नमस्यन्ति । ३२ छे. पाली सुअ५ छ. जलं सूसइ । जलं शुष्यति । पाणs uml पामे छे बालो जलं पाएइ। बालो जलं पिबति । राम पापीने मारे छ. रामो पावं हणइ । रामः पापं हन्ति । पंडितो रक्षा 32 छे. बुहा रक्खेन्ति । बुधा रक्षन्ति । पापी मय पामे छे वच्छा बीहेन्ति । वत्सा बिभ्यति । अभिमान होने पा3 छ. मओ जणे बाहए। मदो जनान् बाधते ।
પાઠ ૮ મો.
કારાન્ત નામ. तइआ अने चउत्थी-
वित. પ્રત્યયો (३/६, ७, १३१, १३२) એકવચન :
બહુવચન પુંલ્લિંગ त.- ण, णं.
हि, हिं, हिँ च.-य" (आए). ३२. य प्रत्यय यतुर्थाना क्यनमा तार्थ ( भाटे, पास्त, सा३) तवा અર્થમાં વિકલ્પ મૂકાય છે, તે સિવાય એકવચનમાં અને બહુવચનમાં છઠ્ઠી વિભક્તિના પ્રત્યયો મૂકાય છે. (પ્રાકૃતમાં ચતુર્થી વિભક્તિને સ્થાને છઠ્ઠી વિભક્તિ મૂકાય છે)
__ वह (वध) शने यतुर्थाना क्यनमा आइ, आए प्रत्यय विधे दागे छ. 64-वहाइ, वहाए, वहाय.
Page #88
--------------------------------------------------------------------------
________________
અકારાન્ત નપુંસક નામોનાં રૂપો પહેલી બે વિભક્તિ નપુંસકલિંગ સિવાય બાકીની બધી વિભક્તિઓમાં અકારાન્ત
| | પુંલ્લિગ નામોના જેવાં જ થાય છે. ૧. તૃતીયાના એકવચન અને બહુવચનના તથા સપ્તમી વિભક્તિના
नवयनना प्रत्ययो Justi पूर्वना अनो ए थाय छे. (३/१४, १५) जिण+ण जिणेण, जिणेणं.
जिण+हि जिणेहि, जिणेहिं, जिणेहिँ. ૨. ચતુર્થીનો ય પ્રત્યય લગાડતાં પૂર્વનો એ દીર્ધ થાય છે.
जिण+य-जिणाय.
जिण (जिन) त. जिणेण, जिणेणं.
जिणेहि, जिणेहिं, जिणेहिँ. च. जिणाय, (जिणाए).
नाण. (ज्ञान) त. नाणेण, नाणेणं.
नाणेहि, नाणेहिं, नाणेहिँ. च. नाणाय, (नाणाए).
પ્રાકૃત વાકયોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી जो एगं जाणेइ, सो सव्वं जाणइ य एकं जानाति, स सर्वं जानाति ।
मेने पो छे, ते सपने nो छे. जे सव्वं जाणेइ, सो एगं जाणेइ । यः सर्व जानाति, स एकं जानाति
सर्वने आगे छे, ते मे से छे. "बुहा बुहे पिक्खन्ति किं मुरुक्खो ? । . बुधा बुधान् प्रेक्षन्ते किं मूर्खः ? ।
. ilsai sोने पे छ, भूर्ण (पानी) ?. ३३ २०६नी २ सरनी पी सं ख -च--- अने भनी थाय छ, तेमन ट नोड, ठ नोह, डोल, पो .
ह भने बनो व प्राय:
थाने श-बनो स थाय हे ( स .
गण.४
Page #89
--------------------------------------------------------------------------
________________
णाई करेमि रोसं । न करोमि रोषम् । ९ गुस्सो ४२तो नथी. धणं दाणेण सहलं होइ । धनं दानेन सफलं भवति ।
ધન દાન વડે સફળ થાય છે. समणा मोक्खाय जएन्ते । श्रमणा मोक्षाय यतन्ते ।
સાધુઓ મોક્ષ માટે યત્ન કરે છે. ' बहिरो "किमवि न सुणेइ । ___ बधिरः किमपि न शृणोति ।
બહેરો માણસ કાંઈ પણ સાંભળતો નથી. समणा नाणेण तवेण सीलेण य छज्जन्ते ।
श्रमणा ज्ञानेन, तपसा, शीलेन च राजन्ते । સાધુઓ જ્ઞાન વડે, ત૫ વડે અને શીલ વડે શોભે છે.
'ख'-मुहं (मुखम्) | भ-सहा (सभा) प'-उवमा (उपमा) 'घ-मेहो (मेघः) - 'ट-घडो (घटः) 'फ-सभरी;सहरी (शफरी) 'थ-नाहो (नाथः)
ठ-मढो (मठः) 'ब-सवलो (शबलः) 'ध'-साहू (साधुः) | ड-गरुलो (गरुडः) श-सेसो (शेषः)
ष-विशेसो (विशेषः) पातुमां-कह (कथ्), बोह (बोधू), सोह् (शोभ्)
पील् (पीड्), अड् (अट्), लह् (लम्), खिव् (शिव).
३४ अपि 3 अवि भव्यय ५ पहनी पछी माया खोय तो तेना मोहिनी अ विधे दोपाय छे. (१/४१) L
तं अपि-तंपि (तदपि) । केणवि । (केनापि). किं अपि-किंपि (किमपि) । केण अवि । જયારે લોપ ન થાય ત્યારે વિકલ્પ સંધિ થાય છે. तमवि (तदपि) किमवि (किमपि) केणावि (केनापि)
देवा अवि-देवावि (देवा अपि).
Page #90
--------------------------------------------------------------------------
________________
५१
सावगो अज्ज "पंकएहिं जिणे अच्चेज्ज । श्रावकोऽद्य पङ्कजैर्जिनान् अर्चति ।
શ્રાવક આજે કમલો વડે જિનેશ્વરોને પૂજે છે. जनः कुठारेण काष्ठानि छिनत्ति । લાકડાઓને કાપે છે.
पापो वधाय जनं धावति । માણસ તરફ દોડે છે.
जणो कुढारेण कट्ठाई छिंदइ । માણસ કુહાડા વડે
पावो वहाइ जणं धाएइ ।
પાપી વધ માટે आयरिआ "सीसेहिं सह विहरेइरे ।
आचार्याः शिष्यैः सह विहरन्ति ।
આચાર્યો શિષ્યો સાથે વિહાર કરે છે.
उज्जमेण सिज्झति कज्जाणि न मणोरहेहिं ।
उद्यमेन सिध्यन्ति कार्याणि न मनोरथैः । ઉદ્યમ વડે કાર્યો સિદ્ધ થાય છે, મનોરથો વડે નહિં. रोगा ओसढेण नस्सन्ते । रोगा औषधेन नश्यन्ति ।
રોગો ઔષધ વડે નાશ પામે છે.
सीसा आइरिए विणएण वंदिरे | शिष्या आचार्यान् विनयेन वन्दन्ते । શિષ્યો આચાર્યોને વિનય વડે વંદન કરે છે.
सज्जणा कयाइ अप्पकेरं सहावं न छड्डिरे ।
सज्जनाः कदाचिद् आत्मीयं स्वभावं न त्यजन्ति । સજજનો ક્યારેય પોતાના સ્વભાવને છોડતા નથી.
રૂ શબ્દની અંદર રહેલ અનુસ્વાર પછી વર્ગીયવ્યંજન આવે તો અનુસ્વારનો તે वर्गनो अनुनासिक विडये थाय छे. (१ / ३०)
ङ्-अंगारो-अङ्गारो (अङ्गारः)
'ण्'-दंडो-दण्डो (दण्डः) 'न्'-चंदो-चन्दो (चन्द्रः)
- संघो - सङ्घो (सङ्घः)
W
- संखो - सङ्खो (शङ्खः) 1-कंचुओ-कञ्चुओ- (कञ्चुकः)
- कंपइ - कम्पइ (कम्पते) M 'म्'- बंभणो- बम्भणो (ब्राह्मणः) પાંચમી વિભક્તિ મૂકાય છે.
રૂ૬ વિળા અઘ્યયના યોગમાં બીજી, ત્રીજી અને તેમજ સજ્જ અવ્યય અને તે અર્થવાળા બીજા અવ્યયો જે નામની સાથે જોડાય છે, તે નામ ત્રીજી વિભક્તિમાં મૂકાય છે.
3. धम्मं विणा सुहं न लहेज्ज । नाणेण सह समणा सोहंते ।
Page #91
--------------------------------------------------------------------------
________________
वाहो मिगे सरेहिं पहरेइ । व्याधो मृगाञ् शरैः प्रहरति ।
| શીકારી હરણોને બાણો વડે પ્રહાર કરે છે. सीलेण सोहए देहो न वि भूसणेहिं । शीलेन शाभते देहः, नाऽपि भूषणैः ।
* સદાચાર વડે દેહ શોભે છે, પણ આભૂષણો વડે નહિં. धणेण रहिओ जणो "सव्वत्थ अवमाणं पावेज्ज ।
धनेन रहितो जनः सर्वत्राऽपमानं प्राप्नोति । ધન વગરનો માણસ બધે ઠેકાણે અપમાન પામે છે.
बुहो *फरुसेहिं वक्केहिं कंपि न पीलेइ ।
बुधः परुषैर्वाक्यैः कमपि न पीडयति ।। ડાહ્યો માણસ કઠોર વાક્યો વડે કોઈને પણ પીડા કરતો નથી. भावेण सव्वे सिद्धे नमिमो ।
भावेन सर्वान् सिद्धान् नमामः ।
અમે ભાવ વડે સર્વ સિદ્ધોને નમીએ છીએ. वीयरागा नाणेण “लोगमलोगं च मुणेइरे ।
वीतरागा ज्ञानेन लोकमलोकं च जानन्ति ।
વીતરાગો જ્ઞાન વડે લોક અને અલોકને જાણે છે. संघो तित्थं अडइ । संङ्घस्तीर्थमटति । संघ तीर्थमा 14 .
३७ मे मध्ययने मन्ते च खोय तेने पहले हि-ह-त्थ मापे छे. (२/१६१) जहि, जह, जत्थ (यत्र). कहि, कह, कत्थ (कुत्र). तहि, तह, तत्थ (तत्र). अन्नहि, अन्नह, अन्नत्थ (अन्यत्र). * વિશેષણને વિશેષ્યનાં જ જાતિ, વચન અને વિભક્તિ લાગે છે.
૨૮ નિષેધ બનાવવાને માટે વ્યંજનથી શરૂ થતા શબ્દના આરંભમાં ગં અને २१२थी ५३ था ना मारममा अण भू१५ छे.
न लोगो-अलोगो (अलोकः) | न आयारो=अणायारो (अनाचारः) न सच्चं-असच्चं (असत्यम) | न एगो अणेगो (अनेकः)
Page #92
--------------------------------------------------------------------------
________________
आयारो परमो धम्मो, "आयारो ‘परमो तवो । "आयारो "परमं 'नाणं, "आयारेण न होइ "किं ? |॥ १ ॥
आचारः परमः धर्मः, आचारः परमं तपः । आचारः परमं ज्ञानम, आचारेण किं न भवति ? ॥ १ ॥
આચાર શ્રેષ્ઠ ધર્મ છે, આચાર ઉત્તમ તપ છે. આચાર પરમ જ્ઞાન છે, આચાર વડે શું નથી ? ૧.
गुजराती ।योनुं प्राकृत-संस्कृत 514 भासने ५ आपे छ. मयणो जणं बाहए । मदनो जनं बाधते यंट्र 43 2151 शोले छ. चंदेण गयणं छज्जइ । चन्द्रेण गगनं शोभते જન્મ વડે બ્રાહ્મણ થતો નથી, પણ આચાર વડે થાય છે.
"जम्मेण बंभणो न होइ, अवि आयारेण होइ ।
जन्मना ब्राह्मणो न भवति, अप्याचारेण भवति । दो भासने पी3 छे. लोहो जणं पीलइ । लोभो जनं पीडयति । राणामो न्याय 43 २०१५ ३२ छ. निवा नायेण रज्जं करेन्ति ।
नृपा न्यायेन राज्यं कुर्वन्ति । પાપ વડે મનુષ્ય નરકમાં જાય છે અને ધર્મ વડે સ્વર્ગમાં જાય છે.
पावेण जणो नरयं गच्छइ, धम्मेण य सग्गं गच्छइ ।
पापेन जनो नरकं गच्छति, धर्मेण च स्वर्गं गच्छति । भोर पाणा प3 मुश थाय छे. मोरो मेहेण तूसइ । मयूरो मेघेन तुष्यति । नमे में नृत्यनी साथे गायन री छो. तुब्भे वे नच्चेण सह गाणं करेह ।
- युवां द्वौ नृत्येन सह गायथः । રૂ8 શબ્દની અંદર મ હોય તો મે થાય અને મ નો મ વિકલ્પ થાય છે. (२/६१, ६२) जम्मो (जन्मन्) । जुम्मं । (युग्मम्), | तिम्मं । (तिग्मम्). वम्महो (मन्मथः) ।
जुग्गं ।
तिग्गं ।
Page #93
--------------------------------------------------------------------------
________________
(બે) હાથ વડે તમે પુષ્પ ગ્રહણ કરો છો.
हत्थेहिं तुन्भे पुष्फाइं गिण्हइत्था ।
हस्ताभ्यां यूयं पुष्पाणि गृह्णीथ । સાધુ જ્ઞાન વિના સુખ મેળવતા નથી.
समणा नाणं विणा सुहं न. पावेन्ति ।
श्रमणा ज्ञनं विना सुखं न प्राप्नुवन्ति । અમે સ્તોત્રો વડે જિનેશ્વરની સ્તુતિ કરીએ છીએ. अम्हे थोत्तेहिं जिणं थुणिमो ।
वयं स्तोत्रैर्जिनं स्तुमः । सुम्यो स०१० नोने निहे छ. सढो सज्जणे निंदेइ ।
____शठः सज्जनान् निन्दति । Bाध्याय सूत्रोनो उपदेश ४२ छ. उवज्झायो सुत्ताई उवदिसइ ।
उपाध्यायः सूत्राण्युपदिशति । भूपा 43 १त्री माणे छे. मुक्खो दीवेण वत्थाई दहइ ।
मूर्यो दोपेन वस्त्राणि दहति । અમે પુષ્પો વડે જિનબિંબની પૂજા કરીએ છીએ. अम्हे पुप्फेहिं जिणबिंबं अच्चेमो ।
वयं पुष्पैर्जिनबिम्बमर्चामः । માણસ ધર્મવડે સર્વ ઠેકાણે સુખ પામે છે.
जणो धम्मेण सव्वत्थ सुहं लहइ ।
__जनो धर्मेण सर्वत्र सुखं लभते । ૪૦ શબ્દની અંદર સ્ત્ર અને નો થાય છે. અને આદિમાં હોય તો , थाय छे. (२/५३) 'ष्प-पुप्फ (पुष्पम्)
स्प-फासो (स्पर्शः) 'ष्य-निप्फावो (निष्पापः)
स्प-फंदणं (स्पन्दनम्) 'स्प-बिहप्फई (बृहस्पतिः)
स्प-फद्धा (स्पर्धा)
Page #94
--------------------------------------------------------------------------
________________
५५ પંડિત પણ મૂર્ખાઓને ખુશ કરી શકતા નથી.
बुहा वि मुरुक्खे न पीणन्ति ।
बुधा अपि मूर्खान् न प्रीणयन्ति । સાધુઓ કામ, ક્રોધ અને લોભને જીતે છે.
समणा कामं, कोह, लोहं च जिणन्ति ।
____ श्रमणाः काम, क्रोध, लोभं च जयन्ति । पार शस्त्रो ३३ छ. वीरो सत्थाई खिवइ । वीरश्शस्त्राणि क्षिपति । અમે બે સંઘની સાથે તીર્થ તરફ જઈએ છીએ. - अम्हो दो संघेण सह तित्थं गच्छिमो ।
आवां द्वौ सधेन सह तीर्थं गच्छावः । વાચાલ માણસ કાંઈ પણ કરી શકતો નથી.
मुहरो जणो किमवि न करेइ ।
मुखरो जनः किमपि न करोति । तत्य oret छ, ते पंडित छे. जो तत्त्वं मुणइ, सो बुहो अत्थि ।
यस्तत्त्वं जानाति, स बुधोऽस्ति ।
Page #95
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૯ મો
મકારાન્ત નામ. પંચમી અને છઠ્ઠી વિભક્તિ.
પ્રત્યયો.
(૩/૮, ૨, ૩૦, ૬) એકવચન
બહુવચન મકારાન્ત) પં.-રો, મો, ૩, * (તો-), તો, મો, ૩, (તો તું), પુંલ્લિંગ | દિ, દિતો,(હુ). રિ, દિનો, સુતો.
एहि, एहिन्तो, एसुन्तो છે.-રૂ.
મકારાન્ત નપુંસક-પુંલ્લિંગ પ્રમાણે. ૧. Rો અને હકારાદિ પ્રત્યયો વિના પંચમી વિભક્તિના સર્વે પ્રત્યય લગાડતાં
પૂર્વના નો મા થાય છે. (૩/૧૨, ૧૩) જેમકે-હેવ+ઓકહેવાનો, ફેવદિતો દેવાદિતો, રેવ+રો દેવો. કારાદિ પ્રત્યયોની પૂર્વે મ નો લોપ થાય છે. (૩/૨૧) જેમકે-દેવ+
હિં હિં. ૩. પછી વિભક્તિના બહુવચનના પ્રત્યય લગાડતાં પૂર્વના ગ, રૂ, ૩ દીર્ઘ થાય છે. (૩/૨૨) જેમકે-વેવ+=વેવા.
નિ. (નિન) પં. નિત્તો, નિમો, નિપ/૩, નિત્તો, નિગમો, વિ૬િ, વિહિન્તો, ના. , નિહિ,
जिणाहिन्तो, जिणासुन्तो • તો-તું આ પ્રત્યયવાળાં પંચમીનાં રૂપ વસુદેવડુિ આદિ પ્રાકૃતિકથાઓમાં તેમજ સૂત્રોની ચૂણિ આદિમાં બહુ જ વપરાયેલાં છે.
Page #96
--------------------------------------------------------------------------
________________
५७
जिणेहि, जिणेहिन्तो,
जिणेसुन्तो, छ. जिणस्स.
जिणाण, जिणाणं.
नाण (ज्ञान) पं. नाणत्तो, नाणाओ, नाणाउ, नाणत्तो, नाणाओ, नाणाउ, नाणाहि, नाणाहिन्तो, नाणा. नाणाहि, नाणाहिन्तो, नाणा सुन्तो
नाणेहि, नाणेहिन्तो, नाणेसुन्तो. छ नाणस्स.
नाणाण, नाणाणं.
પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી "नमो सिद्धाणं । नमः सिद्धेभ्यः । सिदाने नम॥२ यासो. नमो उवज्झायाणं । नम उपाध्यायेभ्यः । Gध्यायोने नमः॥२ यामओ. समणा "सव्वय च्चिअ "आवासयं कम्मं समायरंति ।
श्रमणाः सर्वदैवाऽऽवश्यकं कर्म समाचरन्ति । સાધુઓ હંમેશાં નિચે આવશ્યક ક્રિયા કરે છે. ४१ नमो अध्ययना योगमा ७ वि १५ छ. Gu. नमो जिणाणं(नमो जिनेभ्यः)।
४२ अव्ययमा आ नो अ विपे थाय छे.(१/६७) जह-जहा (यथा)
अहव-अहवा- (अथवा) तह-तहा (तथा)
व-वा (वा) ४३ य्-र् व्-श-ष-स् थे व्यसनो श-ष-स नी साथे पूर्व पछी જોડાયેલા હોય તો તે વ્યંજનનો ૪૪-૪૫ નિયમાનુસાર લોપ થયે છતે પૂર્વના હ્રસ્વસ્વર ही थाय छे. (१/४३)6u.
श्य-आवासयं (आवश्यकम्) . | श्य-नासइ (नश्यति)
Page #97
--------------------------------------------------------------------------
________________
जह "छप्पआ उप्पलाणं रसं पिविरे, ताई च न पीलंति, तह समणा संति । यथा षट्पदा उत्पलानां रसं पिबन्ति, तानि च न पीडयन्ति, तथा श्रमणाः सन्ति । જેમ ભમરાઓ કમળોનો રસ પીવે છે અને તેઓને પીડા કરતા नथी, तेम साधुसो बोय छे. . जो खमइ, सो धम्म सुछ आराहेइ ।
यः क्षमते, स धर्म सुष्ठ आराध्यति । જે ક્ષમા કરે છે, તે ધર્મને સારી રીતે આરાધ છે.
'श्र-वीसामो (विश्रामः) 'र्ष-कासओ (कर्षकः) श-संफासो (संस्पर्शः)
ध्व-वीसुं (विष्वक्) 'श्व-आसो (अश्वः) 'ष्प-नीसित्तो (निष्क्तिः ) वीससइ (विश्वसिति)
स्य-सस्सं (शस्यम्) श-मणासिला (मनश्शिला) स्व-विकासरो (विकस्वरः) ध्य-सीसो (शिष्यः)
स्स-नीसहो (निस्सहः) અપવાદ-કોઈ ઠેકાણે આ નિયમ લાગતો નથી. ત્યારે (૪૪-૪૫) નિયમાનુસાર शे५ २खेर श-ष-स प्रयोगने अनुसार द्विप थाय छे. श्य-आवस्सयं(आवश्यकम्) । ष्य'-सिस्सो (शिष्यः) श्य-नस्सइ (नश्यति)
र्ष-कस्सओ (कर्षकः) 'श्र-विस्सामो (विश्रामः)
ष्ष-निस्सित्तो (निष्षिक्तः) श्व-अस्सो (अश्वः)
स्य-सस्सं (शस्यम्) श्व-विस्सइ (विश्वसिति) । स्व-विकस्सरो (निकस्वरः) श्श'-मणस्सिला (मनश्शिला) | 'स्स-निस्सहो (निस्सहः)
४४. संयुत प्यानो प्रथम १२ को क्-ग्-ट्-ड्-त्-द्-प-य-श्-स् भने क,- प लोय तो लो५ थाय छ, दो५ च्या ५७ी शेष व्यंYन, तेमा સંયુક્ત વ્યંજનને સ્થાને થયેલો આદેશભૂત વ્યંજન જો શબ્દની આદિમાં ન હોય તો તિ થાય છે, (દિત થયેલ વ્યંજન વર્ગીય બીજે કે ચોથો અક્ષર હોય તો વિના
Page #98
--------------------------------------------------------------------------
________________
बुहो नरिंदस्स संतोसाय कव्वाइं रएइ । बुधो नरेन्द्रस्य संतोषाय काव्यानि रचयति । ' ડાહ્યો માણસ રાજાના સંતોષ માટે કાવ્યો રચે છે.
પહેલાં વ્યંજનને સ્થાને અનુક્રમે વર્ગનો પહેલો ને ત્રીજો મૂકાય છે. (નિ.૧૭મો જુઓ.)
અપવાદ-દીર્ધસ્વર તથા અનુસ્વાર પછી શેષભંજન તથા આદેશભૂત વ્યંજન દ્રિવ थाय नहिं तेम०१ र-ह 5 ५ स्थानेद्वत्य पामता नथी. (२/७७, ८९, ९०, ९२, ९३) 6. -भुत्तं (भुक्तम्)
'ष्-निठुरो (निष्ठुरः) 'ग्'-दुद्धं (दुग्धम्)
'स्-नेहो (स्नेहः) ट्-छप्पओ (षट्पदः)
'क'-दुक्खं (दुःखम्) ड्-खग्गो (खड्गः)
4-अन्तप्पाओ (अन्तःपातः) त्-उप्पलं (उत्पलम्)
दीर्घस्वर-फासो (स्पर्शः) द्-मोग्गरो (मुद्गरः)
अनुस्वार-संझा (सन्ध्या) -सुत्तो (सुप्तः)
र-बम्हचेरं (ब्रह्मचर्यम्) श्-निच्चलो (निश्चलः) ह-विहलो (विह्वलः) आशभूतव्यंान-क्षनो ख जक्खो (यक्षः); खओ (क्षयः)
४५ संयुत व्यंजने अंते म्-न्-य्-ल-व्-ब-र् खोय तथा संयुन inननो पक्षो व्यसन ल्-व्-ब्-र् खोय तो लोप थाय छे. (४५i ने नोनो सोप थतो खोय त्या प्रयोगने अनुसार माथी मेनो यो५ ५२यो.) (२/७८,७९) अभ-कव्वं (काव्यम्), पक्कं (पक्वम्), सहं-लण्हं (श्लक्ष्णम्), दारं-वारं (द्वारम्). म्-सरो (स्मरः)
-पक्कं (पक्वम्) न्-नग्गो (नग्नः)
ब्-सद्दो (शब्दः) 'य्-वाहो (व्याघः)
-चक्कं (चक्रम्) ल-सण्हं (श्लक्ष्णम)
-अक्को (अर्कः) ल्-वक्कलं (वल्कलम्)
रे-वग्गो (वर्गः)
Page #99
--------------------------------------------------------------------------
________________
अईव नेहो दुहस्स मूलमत्थि । અત્યંત સ્નેહ દુ:ખનું મૂળ છે. धम्मस्स फलमिच्छंति, धम्मं नेच्छन्ति मणूसा ।
६०
अतीव स्नेहो दुःखस्य मूलमस्ति ।
धर्मस्य फलमिच्छन्ति, धर्मं नेच्छन्ति मनुष्याः । માણસો ધર્મના ફળને ઈચ્છે છે, ધર્મને ઈચ્છતા નથી. समण सावगाणं जिणेसराणं चरितं वक्खाणे |
श्रमणः श्रावकेभ्यो जिनेश्वराणां चरित्रं व्याख्याति । સાધુ શ્રાવકોને જિનેશ્વરોનું ચરિત્ર કહે છે. बालो सप्पस्स दंसणेण डरइ, किं पुण संफासेण ? |
बालः सर्पस्य दर्शनेन बिभेति किं पुनः संस्पर्शेन ? | બાલક સર્પને જોવાથી ડર છે, તો વળી સ્પર્શ વડે શું ? मुणिंदो सीसाणं सुत्ताणमट्ठ उवदिसइ ।
मुनीन्द्रः शिष्येभ्यः सूत्राणामर्थमुपदिशति ।
આચાર્ય શિષ્યોને સૂત્રોના અર્થનો ઉપદેશ કરે છે. नाणं तत्ताणं पयासगं होइ । ज्ञानं तत्त्वानां प्रकाशकं भवति । જ્ઞાન તત્ત્વોનો પ્રકાશ કરનાર છે. धर्मः कस्मैचित् न रोचते ?
ધર્મ કોને ગમતો નથી ?
धम्मो कासइ न रोए ?
निठुरो पावेहिंतो धम्मं वंछइ ।
निष्ठुरः पापेभ्यो धर्मं वाञ्छति । નિર્દય માણસ પાપોથી ધર્મને ઈચ્છે છે.
आणंदो सावो दंसणत्तो न कया चलइ ।
आनन्दः श्रावको दर्शनान्न कदा चलति ।
આનંદ શ્રાવક સમ્યક્ત્વથી ક્યારે ય ચલાયમાન થતો નથી.
૪૬ આ ધાતુના યોગમાં જેને પસંદ પડતું હોય, તે શબ્દની છઠ્ઠી વિભક્તિ આવે छे. ६. बालाणं दुद्धं रुच्चइ ।
Page #100
--------------------------------------------------------------------------
________________
६१
पव्वयाणं मंदरो निच्चलो अस्थि । पर्वतानां मन्दरो निश्चलोऽस्ति ।
पर्वतोमा मेरुपर्वत निश्य छे. सो पमाया सुत्तं पुत्तं पहरेइ ।
स प्रमादात् सुप्तं पुत्रं प्रहरति । તે ભૂલથી સુતેલા પુત્રને મારે છે. अट्ठाए गामाओ गाममडंति बंभणा ।
अर्थाय ग्रामाद् ग्राममटन्ति ब्राह्मणाः ।
Rो पन माटे (3)मथी. (बी) आम म2 छे. तस्स वच्छस्स पक्काइं फळाई अईव महुराणि संति ।
तस्य वृक्षस्य पक्वानि फलान्यतीव मधुराणि सन्ति ।
તે વૃક્ષના પાકાં ફલો ઘણાં મીઠાં છે. धम्मिओ सइ दीणाणं जणाणं धन्नाई देइ ।
धार्मिकः सदा दीनेभ्यो जनेभ्यो धान्यानि ददाति । ધર્મિષ્ઠ માણસ હંમેશા ગરીબ માણસોને ધાન્ય આપે છે. जस्स धम्मो व अट्ठो अत्थि, तं नरं सव्वे अवेक्खिरे ।
यस्य धर्मो वाऽर्थोऽस्ति, तं नरं सर्वे अपेक्षन्ते । જેની પાસે ધર્મ અથવા ધન છે, તે માણસની બધા અપેક્ષા કરે છે. सो नग्गो भमइ, जणेहिंतो वि न लज्जइ ।
स नग्नो भ्रमति, जनेभ्योऽपि न लज्जते । ...
તે નાગ ફરે છે, લોકોથી પણ શરમાતો નથી. धम्मो सुहाणं मूलं, दप्पो मूलं विणासस्स । ..
धर्मः सुखानां मूलं, दर्पो मूलं विनाशस्य । ધર્મ સુખોનું મૂળ છે, અભિમાન વિનાશનું મૂળ છે. 'धिद्धि 'मूढा जीवा, "कुणंति "गुरुए 'मणोरहे विविहे । "न 'उ "जाणंति 'वराया, "झायइ "दइवं किमवि अन्नं ॥२॥
Page #101
--------------------------------------------------------------------------
________________
६२
धिग् धिक्, मूढा जीवाः, विविधान् गुरुकान् मनोरथान् कुर्वन्ति । वराकास्तु न जानन्ति, दैवं किमप्यन्यत् ध्यायति ॥ २ ॥
ધિક્કાર છે કે મૂર્ખ જીવો વિવિધ પ્રકારના મોટા મનોરથો કરે છે, પરંતુ તે બિચારા જાણતા નથી કે નશીબ કાંઈક બીજું વિચારે છે. ર
विणया णाणं णाणाओ, दंसणं "दंसणाहि 'चरणं च । 'चरणाहिंतो 'मुक्खो, 'मोक्खे "सोक्खं "अणाबाई || ३ || विनयाज् ज्ञानं, ज्ञानाद् दर्शनं, दर्शनाच्चरणं च ।
चरणान् मोक्षः, मोक्षे सौख्यमनाबाधम् ॥ ३ ॥
વિનયથી જ્ઞાન, જ્ઞાનથી દર્શન, દર્શનથી ચારિત્ર અને ચારિત્રથી મોક્ષ, મોક્ષમાં પીડા વગરનું સુખ છે. ૩
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
સજ્જન પુરુષો પાપીઓનો વિશ્વાસ રાખતા નથી. सज्जणा पावे न वीससन्ति । સિંહના શબ્દવડે મનુષ્યોનાં હૃદય કંપે છે. सिंघस्स सद्देण जणाणं हिययाई कंपेति । सिंहस्य शब्देन जनानां हृदयानि कम्पन्ते । સાધુઓનો સમુદાય જિનેશ્વરની સાથે મોક્ષમાં જાય છે. समणाणं संघो जिणेण सह मोक्खं गच्छइ । श्रमणानां सङ्घो जिनेन सह मोक्षं गच्छति । મૂર્ખાઓ ચારિત્રની શ્રદ્ધા રાખતા નથી.
सज्जनाः पापान् न विश्वसन्ति ।
मुरुक्खा चरितं न सद्दन्ति ।
मूर्खाश्चारित्रं न श्रद्दधति ।
જીવો અને અજીવોને પ્રકાશ કરનારું શું છે ?
जीवाणं अजीवाणं च पयासगं किं अत्थि ? |
Page #102
--------------------------------------------------------------------------
________________
जीवानामजीवानां च प्रकाशकं किमस्ति ? જે ચારિત્રની શ્રદ્ધા કરે છે, તે ભાવથી શ્રાવક છે.
जो चारित्तं सद्दहेइ, सो भावत्तो सावगो अस्थि ।
यश्चारित्रं श्रद्दधाति स भावतः श्रावकोऽस्ति । ते धेरथी नाणे छ भने साधु थाय छे. . .
सो घरत्तो निग्गच्छइ, समणो य होइ ।
___स गृहान्निर्गच्छति, श्रमणश्च भवति । पश्चातापथी पापो नाश पामे छ. पच्छायावत्तो पावाइं नस्सन्ति ।
पश्चात्तापतः पापानि नश्यन्ति । શિષ્યો ઉપાધ્યાયની પાસે અધ્યયન ભણે છે.
सीसा उवज्झायाउ अज्झयणं भणेन्ति ।
शिष्या उपाध्यायादध्ययनं भणन्ति । ન્યાયમાર્ગનું ઉલ્લંઘન કરે છે, તે દુઃખ પામે છે.
जो नायमग्गं अइक्कमइ, सो दुहं पावइ ।
यो न्यायमार्गमतिक्राम्यति, स दुःखं प्राप्नोति । २।११ आव्यो १3 पंडितोनी परीक्षा २ छ. निवो कव्वेहिं विबुहे परिक्खइ ।
__ नृपः काव्यैर्विबुधान् परीक्षते । पाथी मास मय पामे छे. वग्घत्तो जणो बिहेइ । व्याघ्राज्जनो बिभेति । संघ धनी १०५८ सडन तो नथी. संघो धम्मस्स विरुद्धं न सहइ ।
सयो धर्मस्य विरुद्धं न सहते । ५मानन पापोथी ७३ छ. धम्मिओ जणो पावेहिन्तो डरइ ।
धार्मिको जनः पापेभ्यस्त्रस्यति । मोऽ- पन ७२९ 5२ ते पा५ छ. कासइ धणस्स हरणं पावं अत्थि ।
कस्यचिद् धनस्य हरणं पापमस्ति ।
Page #103
--------------------------------------------------------------------------
________________
६४ જેઓ જિનેશ્વરનું વચન ઉલ્લંઘન કરે છે, તેઓ સુખ પામતા નથી.
जे जिणस्स वयणं अइक्कमेन्ति ते सुहं न पावेन्ति ।
ये जिनस्य वचनमतिक्रमन्ते, ते सुखं न प्राप्नुवन्ति । तुं विनयी सारी शत शोले छे. तुं विणएण सुठ्ठ छज्जसे ।
त्वं विनयेन सुष्ठु शोभसे । तेने [455२ लोगो से पाने नि छ. तं धिद्धि, सो सव्वं निंदइ ।
. तं धिग् धिक्, स सर्वान् निन्दति । તે ધાન્ય વેચે છે અને ઘણું દ્રવ્ય કમાય છે
सो धन्नं विक्कइ, बहुं च दव्वं विढवेइ ।
स धान्यं विक्रीणाति, बहु च द्रव्यमुपार्जयति । तुं तेने शेयर निटे छ. तुं तं मुहा निंदेसि । त्वं तं मिथ्या निन्दसे । શિષ્યો હંમેશા સૂત્રોનાં અધ્યયનોની આવૃત્તિ કરે છે.
सीसा सया सुत्ताणं अज्झयणाई परावट्टन्ति ।
शिष्याः सदा सूत्राणामध्ययनानि परावर्तन्ते । भागने ५ पसंद ५3 छ. वच्छस्स दुद्धं रुच्चइ । वत्साय दुग्धं रोचते । ।
Page #104
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૧૦ મો
એકવચન
અકારાન્ત, K.-, મ્મિ (fF)
પુલિંગ } સં.ઓ, આ ૦, (૫) અકારાન્ત નપુંસક-પુંલ્લિંગ પ્રમાણે.
ર.
અકારાન્ત નામ.
સત્તમી વિભક્તિ તથા સંવોદ્દળ.
પ્રત્યયો. (૩/૧૧, ૩૮, ૪, ૧૨)
૧. સિ પ્રત્યય લગાડતા પૂર્વના અક્ષર ઉપર અનુસ્વાર મૂકાય છે. જેમકે-મમસિ (શ્રમળે), પરંસિ (ગૃહે)
मा. ५
સ. પિળે, નિમિ, નિળત્તિ. સં. હૈ બિળ, ખિળો, ખિળા, નિળે.
નપુંસકલિંગના સંબોધનના એક્વચનમાં મૂલરૂપ જ થાય છે. તેમજ બહુવચન પણ પ્રથમાના તે તે રૂપ જેવું જ થાય છે.
બિળ (ખ઼િન)
સ.નાળે, નામિ, નાળત્તિ.
સં. કે નાળ.
3.
બહુવચન
મુ. મું.
.
નિળેતુ, નિળેલું. બિા.
નાળ (જ્ઞાન)
નાળેલું, નાળેલું. નાગારૂં, નાખારૂં, નાળાબ.
સર્વનામના રૂપો વિસ્તારથી આગળ કહેવામાં આવશે, પણ જે રૂપોમાં વિશેષ ફેરફાર નથી, તે રૂપો અત્રે આપવામાં આવે છે. સર્વનામ શબ્દોનાં રૂપો અને પ્રત્યયો અકારાન્ત પુંલ્લિંગ અને નપુંસકલિંગના જેવા છે. પણ પ્રથમાના બહુવચનમાં ૬ પ્રત્યય અને સપ્તમીના એકવચનમાં Æિ, મિ, ચ, હિં, પ્રત્યયો લગાડાય છે તથા ષષ્ઠીના બહુવચનમાં વૃત્તિ પ્રત્યય વિક્લ્પ લગાડાય છે.
Page #105
--------------------------------------------------------------------------
________________
६६
म५१६-इम (इदम्) ने एअ (एतद्) सर्वनामने ससमीना मेऽपयननो हिं प्रत्यय वागतो नथी. (३/५८, ५९, ६०, ६१) GL.प. ब. सव्वे, छ. ब.-सव्वेसिं, सव्वाण, सव्वाणं, स. ए. सव्वस्सिं, सव्वम्मि, सव्वत्थ, सव्वहिं, सव्वंसि.
लिंग त (तद्) ना ३५ो. प. स, सो, से.
ते. बी. तं
ते, ता. त. तेण, तेणं.
तेहि, तेहिं, तेहि च. तस्स, ताए.
तेसिं, ताण, ताणं. प. तत्तो, ताओ, ताउ, ताहि, तत्तो, ताओ, ताउ, ताहिन्तो, ता.
ताहि, ताहिन्तो, तासुन्तो,
तेहि, तेहिन्तो, तेसुन्तो. छ. तस्स.
तेसिं, ताण, ताणं. स. *तस्सि, तम्मि, तत्थ, तेसु, तेसुं. तहिं, तंसि. त (तद्) वगैरे सर्वनामोना संबोधनमा ३पो यता नथी.
- નપુંસકલિંગ. प., बी. तं
___ताई, ताई, ताणि. બાકીનાં પુંલ્લિગ પ્રમાણે.
पुल्लिंग एअ-एत (एतद्) प. एस, एसो, एसे. बी. एअं
एए, एआ. त. एएण, एएणं.
एएहि-हिं-हि स. एअस्सि, एअम्मि,
एएसु, एएसुं *एत्थ, एअंसि.
न त श०८ प्रमाणे. * त्थ प्रत्ययनी पूर्व एअ ॥ अनो लो५ थाय छे.
Page #106
--------------------------------------------------------------------------
________________
६७
355
નપુંસકલિંગ. प. बी. एअं
एआई, एआई, एआणि
બાકીનાં પુંલ્લિંગ પ્રમાણે. પુંલ્લિંગ.
નપુંસકલિંગ. अ. । .
. ज (यत्)
ज(यत्) प. जो, जे. जे, प. जं. जाई, जा, बी. जं. जे. जा. | बी.
जाणि. माहीन त' शब्द प्रमाणे. । બાકીનાં પુંલ્લિંગ પ્રમાણે. क (किम्)
क (किम्) प. को, के. के. | प.1 कि. काई, काइँ, बी. कं के, का. | बी.)
काणि. બાકીનાં તે પ્રમાણે.
બાકીનાં પુંલ્લિગ પ્રમાણે. इम (इदम्)
इम (इदम्) प. इमो, इमे. इमे. बी. इमं. इमे, इमा. स. इमस्सिं ,
प.। इमं. इमाई, इमाइँ, इमम्मि, इमेसु, | बी.)
इमाणि. इमत्थ, इमंसि. इमेसुं બાકીનાં તે શબ્દ પ્રમાણે. બાકીનાં પુંલ્લિંગ પ્રમાણે.
પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત - ગુજરાતી हे "खमासमण ! हं मत्थएण वंदामि ।
हे क्षमाश्रमण ! अहं मस्तकेन वन्दे । હે સમાપ્રધાન મુનિ ! હું મસ્તક વડે વંદન કરું છું.
૪૭ શબ્દની અંદર ક્ષનો છું અને કોઈ ઠેકાણે છ– પણ થાય છે અને मामा खोय तो ख-छ-झ थाय छे. (२/३)
Page #107
--------------------------------------------------------------------------
________________
६८
सव्वेसुं धम्मेसु जत्थ पाणाइवाओ न विज्जइ, सो धम्मो सोहणो होइ ।
सर्वेषु धर्मेषु यत्र प्राणातिपातो न विद्यते, स धर्मः शोभनो भवति ।
દરેક ધર્મોમાં જ્યાં જીવહિંસા નથી, તે ધર્મ સારો છે. जक्खो समणाणं “साहज्जं कुणेइ । यक्षः श्रमणानां साहाय्यं करोति ।
યલ સાધુઓને સહાય કરે છે. वुड्ढतणे वि मूढाणं नराणं विसया न उवसमन्ते ।
वृद्धत्वेऽपि मूढानां नराणां विषया नोपशाम्यन्ति । ઘડપણમાં પણ મૂર્ખ માણસોના વિષયો શાંત થતા નથી. पच्चूसे सो उज्जाणं जाइ, तत्थ थिआई पुफ्फाइं जिणिंदाणमच्चणाय घरं आणेइ । प्रत्यूषे स उद्यानं याति, तत्र स्थितानि पुष्पाणि जिनेन्द्राणामर्चनाय गृहमानयति । તે સવારે બગીચામાં જાય છે, ત્યાં રહેલા પુષ્પોને જિનેશ્વરોની પૂજા માટે ઘરે લાવે છે. समणा चेइएसु निच्चं वच्चिरे, देवे य वंदंति ।
श्रमणाश्चैत्येषु नित्यं व्रजन्ति, देवांश्च वन्दन्ते । જિનાલયોમાં મુનિઓ હંમેશાં જાય છે અને દેવોને વાંદે છે. खओ (क्षय) रिच्छो । (ऋक्षः) खीणं खोरं। (औरम्) रिक्खो।
छोणं (क्षीणम्) ली। सरिच्छो (सदृक्षः) झीणं,
वच्छो (वृक्षः) ४८ शनी २ द्य, य्य, ये खोय तो ज्ज थाय भने आमा खोय तो ज १५ छे. (४२४५, २/२४) द्य-म (मधम्) | 'य्य-सेज्जा (शय्या) | र्य-कज्जं (कार्यम्) "-केरनो (वधः) 'य-जोमए (द्योतते) य-भज्जा (भार्या) | र्य-पज्जाओ (पर्यायः)
-
Page #108
--------------------------------------------------------------------------
________________
देवा वि तं नमसंति, जस्स धम्मे सया मणो ।
देवा अपि तं नमस्यन्ति, यस्य धर्मे सदा मनः । જેનું મન હંમેશાં ધર્મમાં છે, તેને દેવો પણ નમસ્કાર કરે છે. मिच्छा तं पुत्ताणं कुज्झसि । मिथ्या त्वं पुत्रेभ्यः क्रुध्यसि ।
તું પુત્રો ઉપર ફોગટ ફોધ કરે છે. जो धणस्स मएण मज्जइ, सो भवमडइ ।
यो धनस्य मदेन माद्यति, स भवमटति । જે ધનના મદ વડે મદોન્મત્ત થાય છે, તે સંસારમાં ભટકે છે. पावाणं कम्माणं खयाए ठामि काउस्सग्गं ।
पापानां कर्मणां क्षयाय तिष्ठामि कायोत्सर्गम् । પાપ કર્મોનો ક્ષય માટે, કાયોત્સર્ગમાં હું ઊભો રહું છું. मज्जम्मि मंसम्मि य पसत्ता मणुसा निरयं वच्चन्ति ।
मो मांसे च प्रसक्ता मनुष्या नरकं वजन्ति । મદિરામાં અને માંસમાં આસક્ત મનુષ્યો નરકમાં જાય છે. नक्खत्ताणं मिअंको जोअइ । नक्षत्राणां मृगाङ्को द्योतते ।
नक्षत्रोमा यंट्र प्रशे छे. परोवयारो पुण्णाय, पावाय अन्नस्स पीलणं, "इ33- नाणं जस्स हिए सो धम्मिओत्ति । परोपकारः पुण्याय, पापायाऽन्यस्य पीडनम्, इति ज्ञानं यस्य हृदये स धार्मिक इति । પરોપકાર પુય માટે, બીજાને પીડા કરવી એ પાપ માટે છે, એ પ્રમાણે જ્ઞાન જેના હૃદયમાં હોય તે ધાર્મિક છે.
૪૬. જેઓની ઉપર ક્રોધ-દ્રોહ ઈત્યાદિ કરવામાં આવે, તેની છઠ્ઠી વિભક્તિ મૂકાય છે.
५० पायनी माहिम इति ने पहले इअं भूय छे. नेम इअ नाणं जस्स हियए", 50 इई ५॥ मापे छ, पहान्ते १२नी पछी इति' ने पहले त्ति भूय छ, ५॥ ५हान्ने स२ न होय तो ति भूय छे. (१/४२, ९१) GL. तहत्ति (तथेत्ति)
जुत्तंति (युक्तमिति) पिओत्ति (प्रिय इति)
किंति (किमिति)
Page #109
--------------------------------------------------------------------------
________________
७०
मूढो हं, तत्तो कत्थ गच्छामि ?, कहिं चिट्ठामि ?, कस्स कहेमि ?, कुस्स रूसेमि ? |
मूढोऽहं, ततः कुत्र गच्छामि ?, कुत्र तिष्ठामि ?, कस्य कथयामि ?, कस्मै रुष्यामि ? ।
एं भूर्ष छु, तेथी Bui on ?, si GHो २९ ?, ओने
?, ओनस 6५२ शेष 30 ? जीवा पावेहिं कज्जेहिं निरयंसि उववज्जिरे ।
__ जीवाः पापैः कार्यैर्नरके उपपद्यन्ते ।
જીવો પાપકર્મો વડે નરકમાં ઉત્પન્ન થાય છે. "चंदेसु निम्मलयरा आइच्चेसु य अहियं पयासयरा तित्थयरा हुन्ति । चन्द्रेभ्यो निर्मलतराः, आदित्येभ्यश्चाऽधिकं प्रकाशकरास्तीर्थकरा भवन्ति । ચંદ્રોથી વધારે નિર્મળ અને સૂર્યોથી વધારે પ્રકાશ કરનારા
तीर्थ होय छे. खमासमणा सव्वया नाणम्मि, तवंसि, झाणे य उज्जया संति ।
क्षमाश्रमणाः सर्वदा ज्ञाने, तपसि, ध्याने चोद्यताः सन्ति । ક્ષમાપ્રધાન મુનિઓ હંમેશા જ્ઞાન, તપ અને ધ્યાનમાં તત્પર હોય છે. "जारिसो जणो होइ, तस्स मित्तो वि तारिसो विज्जइ ।
___यादृशो जनो भवति, तस्य मित्रमपि तादृशं विद्यते । જેવો માણસ હોય છે, તેનો મિત્ર પણ તેવા પ્રકારનો હોય છે. ( ૧૨ પંચમી વિભક્તિને સ્થાને કોઈ ઠેકાણે સપ્તમી વિભક્તિ પણ આવે છે. (३/१३६) GEL-अंतेउरे रमिउं आगओ राया (अन्तःपुराद् रत्वाऽऽगतो राजा) __५२ शनी मामा (व्यंशन पछी) ऋडोय तो अथाय छ, तेमन सभा १६ ऋ होय तो रि थाय, कृपादि. मां ऋ नोइ भने ऋतु मा શબ્દોમાં નો ૩ થાય છે તથા ફૂશ ના નો 'હિં થાય અને ऋण-ऋजु-ऋषभ-ऋतु-ऋषि मा होमी नो रिपिधे थाय भने वृषभ न। वृनो उ विपे थाय छे. (१/१२६, १२८, १३१, १४०, १४१, १४२) 6.. घयं (घृतम्) हिययं (हृदयम्) | रिजू-उज्जू (क्रजुः) कयं (कृतम्) उऊ (ऋतुः)
रिसहो-उसहो (ऋषभः) रिच्छो (कक्षः) पुठ्ठो (स्पृष्टः)
रिऊ-उऊ (क्रतुः) रिद्धी (ऋद्धिः) सरिसो (सदृशः) रिसि-इसी (ऋषिः) किवा (कृपा)
रिणं-अणं (क्रणम्) । उसहो-वसहो (वृषभः)
Page #110
--------------------------------------------------------------------------
________________
७१
जो “पच्छं न भुंजइ, तस्स वेज्जो किं कुणइ ? |
यः पथ्यं न भुङ्क्ते, तस्य वैद्यः किं करोति ?
જે હિતકારી વસ્તુ ખાતો નથી, તેને વૈદ્ય શું કરે છે. "अम्हेत्थ पुण्णाणं पावाणं च कम्माण फलं उवभुंजिमो ।
वयमत्र पुण्यानां पापानां च कर्मणां फलमुपभुज्मः । અમે અહિં પુણ્ય અને પાપ કર્મનાં ફલને ભોગવીએ છીએ. नच्चइ 'गायइ पहसइ, "पणमइ परिच्चयइ ‘वत्थं पि । "तूसइ रूसइ निक्कारणं पि 'मइरामउम्मत्तो ॥ ४ ॥ 'निष्कारणमपि मदिरामदोन्मत्तः, नृत्यति, गायति, प्रहसति, प्रणमति, वस्त्रमपि परित्यजति, तुष्यति, रुष्यति ॥ ४ ॥
મદિરાના મદ વડે ઉન્મત્ત થયેલ વગર કારણે નાચે છે, ગાય છે, ખડખડાટ હસે છે, પ્રણામ કરે છે, વસ્ત્રને પણ ફેંકી દે છે, તુષ્ટ થાય છે અને રોષ કરે છે. ૪. 'सच्चिय 'सूरो 'सो 'चेव, पंडिओ "तं 'पसंसिमो ‘निच्चं ।
इंदयचोरेहिं "सया, "न 'लुटिअंजस्स "चरणधणं ॥ ५ ॥ स एव शरः, स एव पण्डितः, तं नित्यं प्रशंसामः । यस्य चरणधनं, सदा इन्द्रियचौरेन लुण्टितं ॥ ५ ॥
તે જ શૂર છે, તે જ પંડિત છે, અને તેની હંમેશા અમે પ્રશંસા કરીએ છીએ, જેનું ચારિત્રરૂપી ધન હંમેશા ઈંદ્રિયરૂપી. ચોરોએ લૂંટયું નથી. ૫
५3. इस स्१२नी पछी थ्य-श्च-त्स-प्स माये तो प्रयोuनुसार च्छ थाय छ. (२/२१) 6EL पच्छं (पथ्यम्) | पच्छा (पश्चात्) । लिच्छइ (लिप्सति) मिच्छा (मिथ्या) उच्छाहो (उत्साहः) । जुउच्छइ (जुगुप्सति) अच्छेरं (आश्चर्यम्) | संवच्छरो (संवत्सरः) ।
૧૪. સર્વનામ કે અવ્યયની પછી સર્વનામ કે અવ્યય આવે તો પછીના सर्वनाम : अध्ययन माह सरनो प्राय: दो५ थाय छे. (१/४०) अम्हे+एत्थ=अम्हेत्थ (वयमत्र)
जइ+अहं जइहं (यद्यहम्) अज्ज+एत्थ अज्जत्थ (अद्यात्र)
सो+इमोसोमो (सोऽयम्)
Page #111
--------------------------------------------------------------------------
________________
७२ ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત -સંસ્કૃત गुलोमा ट्रेप मानर्थन माटे थाय छ. गुणेसु मच्छरो अणत्थाय होइ ।
गुणेषु मत्सरोऽनर्थाय भवति । सुपर्णनो पर्याय मामूपा छे. "निक्खस्स पज्जाओ भूसणं अत्थि ।
निष्कस्य पर्यायो भूषणमस्ति । महिना शि५२ ०५२ भोर नाये छ. मंदिरस्स सिहरम्मि मोरो नच्चइ ।
मन्दिरस्य शिखरे मयूरो नृत्यति । આનંદ શ્રાવક સમ્યકત્વમાં નિશ્ચલ છે.
आणंदो सावगो सम्मत्तंमि निच्चलो अत्थि. ।
आनन्दः श्रावकः सम्यक्त्वे निश्चलोऽस्ति । માણસ પાપનું ફળ જુએ છે, તો પણ ધર્મ કરી શકતો નથી, એથી બીજું શું આશ્ચર્ય ?. जणो पावस्स फलं पासइ, तहवि धम्मं न करेइ, तत्तो अन्नं किं अच्छेरं ?। जनः पापस्य फलं पश्यति, तथापि धर्म न करोति, ततोऽन्यत् किमाश्चर्यम् ? | બાળક પ્રભાતમાં પિતાને નમે છે અને પછી પોતાનું અધ્યયન કરે છે.
बालो पहाए जणयं नमइ, पच्छा य अप्परं अज्झयणं करेइ । __बालः प्रभाते जनकं नमति, पश्चाच्चाऽऽत्मीयमध्ययनं करोति । વિહવળ માણસને કાર્યમાં ઉત્સાહ હોતો નથી. ५५विन्भलस्स जणस्स कज्जमि उच्छाहो न होइ ।
विह्वलस्य जनस्य कार्ये उत्साहो न भवति । ૫૫. સંજ્ઞાવાચક શબ્દની અંદર ' અને 'નો વધું થાય અને આદિમાં डोय तो ख थाय छे. (२/४)
'क'-पोक्खरं (पुष्करम्) । स्क-अवक्खंदो (अवस्कन्दः) , - निक्खं (निष्कम्)
, - खंधो (स्कन्धः) ५६. शनी मं२ ह्व नो ब्भ qिeपे थाय छे. जिब्भा ।
जीहा । (जिह्वा)
Page #112
--------------------------------------------------------------------------
________________
७३
આ બાગમાં ઝાડો ઉપર સુંદર ફળો છે.
एयंमि उज्जाणंमि वच्छेसु सोहणाई फलाई सन्ति एतस्मिन्नुद्याने वृक्षेषु शोभनानि फलानि सन्ति । वुड्ढत्तणे देहो ज़िण्णो हो । वृद्धत्वे देहो जीर्णो भवति ।
વૃદ્ધાવસ્થામાં શરીર જીર્ણ થાય છે.
જે પથ્યનું સેવન કરે છે, તે માંદો પડતો નથી. जो पच्छं सेवइ, सो रुग्गो न होइ । यः पथ्यं सेवते, स रुग्णो न भवति ।
આચાર્ય તીર્થંકરના સમાન છે. आयरिया तित्थयरेण समा संति । आचार्यास्तीर्थकरेण समाः सन्ति ।
સાધર્મિકોનું વાત્સલ્ય આ લોકમાં ધર્મ અને પરલોકમાં મોક્ષ આપે છે. साहम्मिआण वच्छल्लं एयंमि लोगम्मि धम्मं, परलोगम्मि य मोक्खं देइ । साधर्मिकाणां वात्सल्यमेतस्मिल्लोके धर्मं, परलोके च मोक्षं ददाति । मेघ पर्वत उ५२ १२से छे. मेहो पव्वयम्मि वरिसइ मेघः पर्वते वर्षति । સાધુ વ્યાખ્યાનમાં જિનેશ્વરોનાં ચરિત્ર કહે છે.
समणो वक्खाणे जिणेसराणं चरित्ताइं कहेइ । श्रमणो व्याख्याने जिनेश्वराणां चरित्राणि कथयति । હું માર્ગમાં રીંછ જોઉં છું.
हं मग्गंमि रिच्छं देकरवेमि । अहं मार्गे ऋक्षं पश्यामि ।
હે મુર્ખ! તું ગરીબોને શા માટે પીડે છે ?.
हे मुक्ख ! तुं दीणे किमत्थं पीलेसि ? । हे मूर्ख ! त्वं दीनान् किमर्थं पीडयसि ? |
તું દુર્જનોનાં વચનો ઉપર વિશ્વાસ રાખે છે, એથી દુ:ખ પામે છે. तुं दुज्जणाणं वयणेसुं वीसससि, तत्तो दुहं पावेसि । त्वं दुर्जनानां वचनेषु विश्वसिषि, ततो दुःखं प्राप्नोषि ।
Page #113
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૧૧ મો.
રૂકારાન્ત અને સકારાન્ત પુંલ્લિંગ તથા નપુંસકલિંગના નામો.
પદમા, વીઝા અને તરૂઝા વિભક્તિ. (/૪૬, ૨૦, ૧, ૨૮, રર, ૨૪, ૭, રપ, ર૬)
પ્રત્યયો. એકવચન. બહુવચન. 3 કારાન્ત-). ૫૦–૦
ગર, મગ, નો, . પંલ્લિગ છે ત્રી –
નો, છું.
હિં, હિં, હિં. ૩કારાન નામના પ્રત્યયો પણ રૂકારાન્ત નામોના જેવા જ છે. પણ પ્રથમ અને દ્વિતીયાના બહુવચનમાં હું પ્રત્યયને બદલે ૩ પ્રત્યય લાગે તથા પ્રથમાના બહુવચનમાં નવો પ્રત્યય પણ લગાડાય છે. (૩/ર8) પ્રથમાનું એકવચન, તૃતીયાનું બહુવચન અને પંચમીના ત્તો, સિવાય એકવચન અને બહુવચનના પ્રત્યયો તેમજ ષષ્ઠી અને સપ્તમીના બહુવચનના પ્રત્યયોની પૂર્વેના –૩ (૪) દીર્ધ થાય છે.(૨/૨૬૨૨) gogo મુળી. મુહ. પ્રથમા-દ્વિતીયા અને સંબોધનના બહુવચનમાં જો સિવાયના પ્રત્યયો લગાડતા પૂર્વનો સ્વર લોપાય છે. ઉદાહ૫૦ ઘo–રિ+મ =૧૩, માણુગવો માવો. ૫૦ વ –રિ+અમો રમો માણુ+ઝડ= માણ૩. Yo Go–ff+=નિરી
માણુ+ઝ=માપૂ. બto –ff=fી,
માણુ મા. ૪. સુકારાન્ત અને રૂકારાન્ત નપુંસકલિંગના પ્રથમ અને દ્વિતીયાના પ્રત્યયો મકારાન્ત નપુંસકલિંગ જેવા છે અને તૃતીયા વિભક્તિથી રૂકારાન્ત અને સકારાન પુંલ્લિંગ જેવા છે.
Page #114
--------------------------------------------------------------------------
________________
એકવચન.
प० मुणी.
बी० मुणिं.
त० मुणिणा.
प० साहू.
बी० साहुं.
त०
प०
ਕੀ
त०
साहुणा.
प०
बी० } X दहिं.
त० दहिणा.
महुं.
महुणा
७५
मुणि ( मुनि) (पुंल्लिंग)
બહુવચન.
मुणउ, मुणओ, मुणिणो, मुणी. मुणिणो, मुणी.
मुणीहि, मुणीहिँ, मुणीहिं
साहु (साधु)
* साहवो, साहउ, साहओ, साहुणो,
साहू.
साहुणो, साहू. साहूहि, साहूहिँ, साहूहिं.
दधि (दधि) -नपुंसलिंग.
दही, दहीइँ, दहीणि.
दहीहि, दहीहिं, दहीहिं.
महु ( मधु ) - नपुंसलिंग.
महूई, महूइँ, महूणि.
महूहि, महूहिँ, महूहिं.
* આર્ષપ્રાકૃતમાં પ્ર૦ અને દ્ગિ બહુવચનમાં અવે પ્રત્યયનો પ્રયોગ પણ દેખાય छे. भ गुरु + अवे= गुरवे तेभन बहवे - साहवे वगेरे.
७६५० ताव य तत्थारण्णे गिद्धो दट्ठूण साहवे सहसा ॥ इति पउमचरिए (તેટલામાં તે જંગલમાં ગીધ પક્ષીએ સાધુઓને જોઈને જલદી)
X संस्कृतभां सिद्ध प्रयोग उपरथी दहि - महु ( दधि - मधु) वगेरे एग थाय छे, डोई आगे दर्हि, महुँ, हत्याहि प्रयोग याग खावे छे.
Page #115
--------------------------------------------------------------------------
________________
७६
પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત અને ગુજરાતી
अर्हन्तः सर्वज्ञा भवन्ति ।
अरिहंता " सव्वण्णवो हवंति ।
અરિહંત સર્વ જાણનાર હોય છે. कण्णुणा सह संसग्गो सइ कायव्वो । कृतज्ञेन सह संसर्गः सदा कर्तव्यः । ઉપકારને જાણનાર સાથે હંમેશા સંબંધ કરવો. षट्पदा मध्वास्वादन्ते । ભમરાઓ મધનો સ્વાદ લે છે.
छप्पआ महुं चक्खेज्जा ।
सूरओ जिनिंदस्स सासणस्स पहावगा संति ।
सूरयो जिनेन्द्रस्य शासनस्य प्रभावकाः सन्ति । આચાર્યો જિનેશ્વરના શાસનના પ્રભાવક છે. गुरुणी सीसाणं सुत्ताणमट्ठमुवदिति ।
गुरवः शिष्येभ्यः सूत्राणामर्थमुपदिशन्ति । ગુરુઓ શિષ્યોને સૂત્રોનો અર્થ બતાવે છે. अहिण्णू सत्थाणमत्थेसु न मुज्झन्ति । अभिज्ञाः शास्त्राणामर्थेषु न मुह्यन्ति । પંડિતો શાસ્ત્રોના અર્થોમાં મુંઝાતા નથી.
૫૭. શબ્દની અંદર મ્ર અને જ્ઞ નો ફ્ળ કે ન્ન થાય છે અને આદિમાં 7 કે थाय छे. (२/४२,८३)
पज्जुण्णो | (प्रद्युम्नः) त्रिष्णाणं विन्नाणं' }
}
पज्जुनो
पज्जा
पण्णा
विज्ञानम् नाणं
गाणं
(ज्ञानम्)
अपवाह-ज्ञ्, (ज् ञ्) ना ञनो विसोप याग थाय छे.
(प्रज्ञा)
अज्जा
(आज्ञा )
मणोज्जं
}
(मनोज्ञम्)
}
}
अण्णा
मणोणं
અન્ન આદિ શબ્દોમાં 7 નો ળ થાય છે ત્યારે અન્ય ઝ નો ૪ થાય છે. अहिण्णु (अभिज्ञ), कयण्णु (कृतज्ञ), गयारे ण्ण न थाय त्यारे उपर ऐस नियम प्रभागे ञ् नो सोच थ अहिज्ज, (अभिज्ञ), सव्वज्ञ (सर्वज्ञ) त्याहि थाय छे. માઁ આદિ શબ્દ હોવાથી પ્રાજ્ઞ વગેરે શબ્દોમાં અન્ય 'અ' નો ૪ થાય નહીં. ઉદા૦पण्णो, पज्जो ( प्राज्ञः ) .
Page #116
--------------------------------------------------------------------------
________________
७७ साहवो तत्तेसुं “विम्हयं न पावेइरे । साधवस्तत्त्वेषु विस्मयं न प्राप्नुवन्ति ।
- સાધુઓ તત્વોમાં આશ્ચર્ય પામતા નથી. सूरी साहूहिं सह आवासयाई कम्माइं कुणइ ।
सूरिः साधुभिः सहाऽऽवश्यकानि कर्माणि करोति ।
આચાર્ય સાધુઓ સાથે આવશ્યક ક્રિયાઓ કરે છે. साहुणो पमाया सुत्ताणि वीसरेज्ज । साधवः प्रमादात् सूत्राणि विस्मरन्ति ।
સાધુઓ પ્રમાદથી સુત્રોને ભૂલી જાય છે. मुणी धम्मस्स तत्ताई सूरिं पुच्छंति । मुनयो धर्मस्य तत्त्वानि सूरिं पृच्छन्ति ।
| મુનિઓ આચાર્યને ધર્મનાં તત્ત્વો પૂછે છે. साहू गुरुहिं सह गामाओ गामं विहरते ।
साधवो गुरुभिः सह ग्रामाद् ग्राम विहरन्ति । સાધુઓ ગુરુઓ સાથે એક ગામથી બીજે ગામ વિચરે છે. कइणो नरिंदस्स गुणे वण्णेइरे । कवयो नरेन्द्रस्य गुणान् वर्णयन्ति ।
विमओ ना गुगोने १५गे छे. दुक्खेसु साहेज्जं जे कुणंति, ते बंधवो अस्थि ।
दुःखेषु साहाय्यं ये कुर्वन्ति, ते बन्धवः सन्ति ।
જેઓ દુ:ખોમાં સહાય કરે છે, તેઓ બંધુઓ છે. तुं अंसूणि किं मुंचसि ? | त्वमश्रूणि किं मुञ्चसि ? |
तुं ॥ माटे मांसू छे !.
ना क्ष्म
बम्भचेर ।
५८ शनी मं४२ श्म, ष्म, स्म, ह्म नो म्ह थाय छे तेमन पक्ष्म નો પણ હ થાય છે. કોઈ ઠેકાણે ૪ નો મ પણ થાય છે. (૧/૪) ઉઘ૦ श्म कम्हारा (कश्मीराः)
हां बम्हचेरं । (ब्रह्मचर्यम्) 'म गिम्हो (ग्रीष्मः) स्म' विम्हओ (विस्मयः)
क्ष्म पम्हं (पक्ष्म) हां बम्हा (ब्रा)
કોઈ ઠેકાણે હ થતો નથી. बम्हणो । ब्राहाणः
रस्सी (रश्मिः ) सरो (स्मरः)
बम्भणो ।
Page #117
--------------------------------------------------------------------------
________________
७८
अजिण्णे ओसढं वारि। अजीर्णे औषधं वारि ।
M मा ५il (मे.) औषय छे. भोयणस्स मज्झम्मि वारि अमयं । भोजनस्य मध्ये वार्यमृतम् ।
मोशन पथ्ये पी अमृत छे. सुत्तस्स मग्गेण चरेज्ज भिकखू । सूत्रस्य मार्गेण चरेयुर्भिक्षवः ।
साधुमो सिiतन मार्ग याले. पज्जुन्नो जणे डहइ। प्रद्युम्नो जनान् दहति । म मासोने जे छे. निवइ *मंतीहिं सद्धिं रज्जस्स मंतं मंतेइ ।
नृपतिर्मन्त्रिभिः सार्धं राज्यस्य मन्त्रं मन्त्रयति ।
રાજા મંત્રીઓ સાથે રાજયની મંત્રણા કરે છે. निवइणो मणोण्णेहिं कव्वेहिं तूसंति । नृपतयो मनोज्ञैः काव्यैस्तुष्यन्ति ।
રાજાઓ સુંદર કાવ્યો વડે તુષ્ટ થાય છે. धन्नाणं चेव गुरुणो आएसं दिति । धन्येभ्य एव गुरव आदेशं ददति ।
ગુરુઓ ધન્ય પુરુષોને જ આદેશ આપે છે. 'धम्मो बंधू अ मित्तो अ, धम्मो य “परमो गुरू । "नराणं 'पालगो 'धम्मो, धम्मो रक्खइ "पाणिणो ॥ ६ ॥ धर्मो बन्धुश्च मित्रं च, धर्मश्च परमो गुरुः । नराणां पालको धर्मः, धर्मः प्राणिनो रक्षति ॥ ६ ॥
ધર્મ એ બધું છે, મિત્ર છે, ધર્મ એ ઉત્તમ ગુરુ છે, મનુષ્યોનું પાલન કરનાર ધર્મ છે, ધર્મ જીવોનું રક્ષણ કરે છે. ૬ 'दाणेण विणा न 'साहू, न हुंति साहूहिं "विरहिअं "तित्थं । "दाणं "दितेण "तओ, तित्थुद्धारो "कओ "होइ ॥ ७ ॥ दानेन विना साधवो न भवन्ति, साधुभिर्विरहितं तीर्थं न । ततो दानं ददता, तीर्थोद्धारः कृतो भवति ॥ ७ ॥
* इन् सन्त नाम होना अंत्य व्यं न नो लो५ पाथी ते३५ो રૂકારાન્ત નામની માફક થાય છે.
Page #118
--------------------------------------------------------------------------
________________
७९
દાન વિના સાધુ હોતા નથી, સાધુ વિના તીર્થ હોતું નથી, તેથી દાન मानार 43 तीर्थनो ८२ २[येको था५ छ. ॥ ७ ॥
| ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત મુનિઓ શાસ્ત્રમાં પંડિત હોય છે. मुणओ सत्थम्मि अहिण्णवो हवन्ति । मुनयः शास्त्रेऽभिज्ञ भवन्ति । તમે સાધુઓની સાથે હંમેશા પ્રતિક્રમણ કરો છો.
तुब्भे साहूहिं सह सया पडिक्कमणं करेह ।
यूयं साधुभिः सह सदा प्रतिक्रमणं कुरुथ । ९ मपनो त्या 5 ई. हं महुं चयामि । अहं मधु त्यजामि ।
યોગીઓ વનમાં રહે છે અને કામને જીતે છે. जोगिणो वणम्मि वसंति, कामं च जिणंति ।
योगिनो वने वसन्ति, कामं च जयन्ति । भुनियो Gट बायर्य पाणे छे. मुणओ उक्किळं बंभचेरं पालिन्ति ।
मुनय उत्कृष्टं ब्रह्मचर्य पालयन्ति । पंडितो व्यापिथी भूआता नथी. अहिण्णवो वाहित्तो न मुज्झन्ति ।
अभिज्ञ व्याधेर्न मुह्यन्ति । वैध व्याधिोने २ २ . वेज्जा वाहिणो हरेन्ति । वैद्या व्याधीन् हरन्ति । હું સ્તોત્રો વડે સર્વજ્ઞ ભગવાનની સ્તુતિ કરું છું. हं थोत्तेहिं सव्वण्णुं थुणामि । अहं स्तोत्रैः सर्व स्तौमि । तारामोनी मध्यमां यंट्र शोले छे. तारगाणं मज्झे इंदू सोहइ ।
तारकाणां मध्ये इन्दुः शोभते । રાજાઓ લુચ્ચાઓને દંડ કરે છે અને સજજનોનું પાલન કરે છે.
निवइणो सढे दंडेन्ति, सज्जणे य पालेन्ति ।
नृपतयः शठान् दण्डयन्ति, सज्जनांश्च पालयन्ति । भ५ ममरामाने गमे छ. महुं छप्पयाणं रुच्चइ । मधु षट्पदेभ्यो रोचते ।
Page #119
--------------------------------------------------------------------------
________________
८०
તે હંમેશા ઉઘાનમાં જાય છે અને આચાર્યો તથા સાધુઓને વંદન કરે છે. सो निच्चं उज्जाणं गच्छइ, आयरिए मुणिणो य वंदए । स नित्यमुद्यानं गच्छति, आचार्यान् मुनींश्च वन्दते । સાધુઓ કોઈ વખત પણ પાપમાં પ્રવૃત્તિ કરતા નથી. साहवो कयावि पावम्मि न पवट्टन्ति । साधवः कदापि पापे न प्रवर्तन्ते ।
ષિ મંત્ર વડે આકાશમાં ઉડે છે. रिसी मंतेण गयणं उड्डेइ । ऋषिर्मन्त्रेण गगनमुड्डयते । हो वारि वरिसइ । दिणम्मि इंदू न सोहइ । बाला दहिं खाएन्ति ।
ગુરુ અમારા સરખા પાપીઓનો પણ ઉદ્ધાર કરે છે.
गुरु अम्हारिसे पावे वि उद्धरे ।
મેઘ પાણી છાંટે છે. हिवसे यंद्र शोलतो नथी. બાળકો દહીં ખાય છે.
मेघो वारि वर्षति । दिने इन्दुर्न शोभते । बाला दधि खादन्ति ।
च०
प०
छ०
गुरुरस्मादृशान् पापानप्युद्धरति ।
પાઠ ૧૨ મો
(ચાલુ) રૂકારાન્ત, ૐકારાન્ત પુંલ્લિંગ તથા નપુંસકલિંગ નામો. चउत्थी, पंचमी भने ठ्ठी विभक्ति (३ / २३,८,९,१०,६)
प्रत्ययो
એકવચન
બહુવચન.
णो,
स्स.
णणं.
णो, तो, ओ, उ, हिन्तो. तो ओ, उ, हिन्तो, सुन्तो.
णो, स्स.
ण, णं.
Page #120
--------------------------------------------------------------------------
________________
मुणि (मुनि) च० मुणिणो, मुणिस्स. मुणीण, मुणीणं. प० मुणिणो, मुणित्तो, मुणीओ, मुणित्तो, मुणीओ, मुणीउ,
मुणीउ, मुणीहिन्तो. मुणीहिन्तो, मुणीसुन्तो. छ० मुणिणो, मुणिस्स. मुणीण, मुणीणं.
___ साहु (साधु) च० साहुणो, साहुस्स. साहूण, साहणं. प० साहुणो, साहुत्तो, साहूओ, साहुत्तो साहूओ, साहूउ,
साहूउ, साहूहिन्तो. साहूहिन्तो, साहसुन्तो. छ० साहुणो, साहुस्स. साहूण, साहूणं.
दधि (दधि) च०J दहिणो, दहिस्स. दहीण, दहीणं. प० दहिणो, दहित्तो, दहित्तो दहीओ, दहीउ,
दहीओ, दहीउ, दहीहिन्तो, दहीसुन्तो.
दहीहिन्तो. छ० दहिणो, दहिस्स दहीण, दहीणं.
महु (मधु) च० महुणो, महुस्स. महूण, महणं. प० महुणो, महत्तो महओ, महत्तो, महूओ, महउ,
महूड, महहिन्तो. महहिन्तो, महसुन्तो. छ० महुणो, महुस्स. महण, महणं.
यतुर्थानु पयन संस्कृत 6परथी- मुणये (मुनये), साहवे (साधवे) नेम वारिणे (वारिणे), महुणे (मथुने) AUR NR पछे.
काय दधि (a)
: मा.६
Page #121
--------------------------------------------------------------------------
________________
८२
પ્રાકૃતવાકયોનું સંસ્કૃત
ગુજરાતી
सव्वण्णूणं अरिहंताणं भगवंताणं इक्को वि नमोक्कारो भवं छिंदेइ । सर्वज्ञानामर्हतां भगवतामेकोऽपि नमस्कारो भवं छिनत्ति ।
સર્વજ્ઞ એવા અરિહંત ભગવંતોને (કરેલ) એક પણ નમસ્કાર સંસારને કાપે છે.
-
जरागहिआ जंतुणो तं नत्थि, जं पराभवं न पावंति ।
जरागृहीता जन्तवस्तन्नाऽस्ति यत् पराभवं न प्राप्नुवन्ति । જરાથી-વૃદ્ધાવસ્થાથી ગ્રહણ કરાયેલા પ્રાણીઓ તેવી કોઈ જ વસ્તુ નથી કે-જેથી પરાભવને ન પામે.
आणंदो संतिस्स चेइए नच्चं करेज्जा ।
आनन्दः शान्तेश्चैत्ये नृत्यं करोति । આનંદ શ્રાવક શાંતિનાથના ચૈત્યમાં નૃત્ય કરે છે.
पच्चूसे भाणुणो पयासो रत्तो हो ।
प्रत्यूषे भानोः प्रकाशो रक्तो भवति । સવારમાં સૂર્યનો પ્રકાશ લાલ હોય છે.
नमो पुज्जाणं केवलीणं गुरूणं च ।
नमः पूज्येभ्यः केवलिभ्यो गुरुभ्यश्च ।
પૂજય એવા કેવલીઓને અને ગુરુઓને નમસ્કાર થાઓ. पण्डिता मृत्योर्नैव बिभ्यति ।
पंडिआ मच्चुणो णेव बीहंति ।
પંડિતો મૃત્યુથી ભય પામતા જ નથી.
तुम्हे गुरूओ विणा सुत्तस्स अट्ठाई न लहेह ।
यूंय गुरोर्विना सूत्रस्याऽर्थानि न लभध्वे । તમે ગુરુ વિના સૂત્રના અર્થો મેળવતા નથી. जंतूण जीवाउं वारिमत्थि ।
जन्तूनां जीवा वार्यस्ति ।
પ્રાણીઓનું જીવન પાણી છે.
Page #122
--------------------------------------------------------------------------
________________
रण्णे "सिंघाणं "हत्थीणं च जुद्धं होइ। अरण्ये सिहानां हस्तिनां च युद्धं भवति ।
જંગલમાં સિંહોનું અને હાથીઓનું યુદ્ધ થાય છે. केवली महुरेण झुणिणा पाणीणं धम्ममुवएसइ ।
केवली मधुरेण ध्वनिना प्राणिभ्यो धर्ममुपदिशति । કેવળી મધુર વાણી વડે પ્રાણીઓને ધર્મ બતાવે છે. सूरिणो अवराहेण साहूणं कुज्जति । सूरयोऽपराधेन साधुभ्यः क्रुध्यन्ति ।
આચાર્યો અપરાધ વડે સાધુઓ ઉપર કોધ કરે છે. अन्नाणिणो केवलिणो वयणं अवमन्नंति । .
अज्ञानिनः केवलिनो वचनमवमन्यन्ते ।।
અજ્ઞાનીઓ કેવળીના વચનને અવગણે છે. निवईहिन्तो कवओ बहुं धणं लहेइरे । नृपतिभ्यः कवयो बहु धनं लभन्ते ।
કવિઓ રાજાઓ પાસેથી ઘણું ધન મેળવે છે. अम्हे पहुणो पसाएण जीवामो। वयं प्रभोः प्रसादेन जीवामः ।
અમે સ્વામીની મહેરબાનીથી જીવીએ છીએ. जइणो मणयं कासइ मन्नुं न कुणिज्जा ।
यतयो मनागपि कस्मैचिन्मन्युं न कुर्वन्ति । સાધુઓ કોઈ ઉપર જરાપણ કોધ કરતા નથી.
૫૯ અનુસ્વારની પછી આવે તો ટૂ નો 9 વિકલ્પ થાય છે. (૧/૬૪) सिंघो-सींहो (सिंहः), संघारो-संहारो (संहारः). 15 ॥ अनुस्वार न खोय तो पा ह नो घ थाय छे. दाघो (दाहः).
__६० शनी मं२ स्त लोय तो त्थ थाय छ भने मां स्त खोय तो थ थाय छे.(२/४५) हत्थो (हस्तः)
थोत्तं (स्तोत्रम्) नत्थि (नासिा)
अ५१६-समस्त मने स्तम्। मां स्त नो त्थ । थ थतो नथ. समत्तो (समस्तः), तम्बो (स्तम्बः).
थुई (स्तुतिः) . समत्तो
Page #123
--------------------------------------------------------------------------
________________
८४ अंगाराणं कज्जेण चंदणस्स तरुं को डहेइ ? |
__ अङ्गाराणां कार्येण चन्दनस्य तरुं को दहति ? | अंगना म १3 (1) यंहनना आउने ओर भागे ?. मच्चुस्स सो पमाओ जं जीवो *जियइ निमेसं पि ।
मृत्योः स प्रमादो यज्जीवो जीवति निमेषमपि । મૃત્યુનો તે પ્રમાદ છે કે જેથી જીવ પલકારા માત્ર પણ જીવે છે. गिम्हस्स मज्झण्हे भाणुस्स तावो अईव तिक्रवो होइ, पुव्वण्हे अवरहे य मंदो होइ । ग्रीष्मस्य मध्याह्ने भानोस्तापोऽतीव तीक्ष्णो भवति, पूर्वाणेऽपराणे च मन्दो भवति । ગ્રીષ્મઋતુના દિવસના મધ્યભાગમાં સૂર્યનો તાપ અત્યંત તીવ્ર હોય છે, દિવસના પૂર્વ ભાગમાં અને દિવસના પાછલા ભાગમાં મંદ હોય છે. गोयमाओ गणिणो "पण्हाणमुत्तरं जाणिमो । - गौतमाद् गणिनः प्रश्नानामुत्तरं जानीमः ।
ગૌતમ ગણધર પાસેથી અમે પ્રશનોનો ઉત્તર જાણીએ છીએ. गुरुस्स विणएण मुरुक्खो वि पंडिओ होइ ।
गुरोविनयेन मूर्योऽपि पण्डितो भवति । ગુરુના વિનય વડે મૂર્ખ પણ પંડિત થાય છે.
* जियइ- ११५ पातु खोपाथी इस ये छ. अन्यथा जीयइ प्रयोग थाय छे.
६१, ने शोमा श्न-ष्ण-स्न-हन-हण-क्ष्ण खोय तो तनो ह थाय छे, नेमा सूक्ष्म न म नो ५ ण्ह पाय छ भने हल नो ल्ह थाय छे.
श्न-पण्हो (प्रश्नः) । ण-पुव्वण्हो (पूर्वाणः) 'ष्ण-जिण्हू (जिष्णुः) |क्ष्ण-सण्हं (श्लक्ष्णम्) स्न-जोण्हा (ज्योत्स्ना) | म-सण्हं (सूक्ष्मम्) स्न-हाइ (स्नाति) हल-पल्हाओ (प्रलादः) न-जण्हू (जह्नः) । आल्हाओ (आह्लादः)
Page #124
--------------------------------------------------------------------------
________________
८५
नत्थि 'कामसमो वाही, 'नत्थि मोहसमो "रिऊ |
'नत्थि "कोवसमो 'वण्ही, "नत्थि "नाणा "परं "सुहं ॥ ८ ॥
कामसमो व्याधिर्नास्ति मोहसमो रिपुर्नास्ति ॥
कोपसमो वह्निर्नास्ति, ज्ञानात् परं सुखं नास्ति ॥ ८ ॥
કામ સમાન વ્યાધિ નથી, મોહ સમાન શત્રુ નથી, કોપ સમાન અગ્નિ નથી, જ્ઞાનથી શ્રેષ્ઠ સુખ નથી. ૮
ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
શિષ્યો ગુરુને પ્રશ્નો પૂછે છે.
सीसा गुरुं पण्हाई पुच्छंति ।
शिष्या गुरून् प्रश्नानि पृच्छन्ति ।
અમે સર્વજ્ઞ ભગવાન પાસેથી ધર્મ સાંભળીએ છીએ.
अम्हे सव्वण्णुत्तो धम्मं सुणेमो । वयं सर्वज्ञाद् धर्मं शृण्मः । अज्ञानीखोथी पंडितो लय पामे छे. अन्नाणीसुंतो अभिण्णू बीहेन्ति । ।
अज्ञानिभ्योऽभिज्ञा बिभ्यति ।
डुं संमेशा पुष्पोथी शांति (जन) ने पूनुं छं.
हं सव्वया पुप्फेहिं संतिं अच्चामि । अहं सर्वदा पुष्पैः शान्तिमर्चयामि । सो तिक्खेण सत्थेण सत्तुं हणइ ।
તે તીક્ષ્ણ શસ્ત્ર વડે શત્રુને હણે છે.
स तीक्ष्णेन शस्त्रेण शत्रुं हन्ति ।
शान्तेर्ध्यानेन कल्याणं भवति ।
शान्ति (निनेश्वर ) ना ध्यानथी उत्याग थाय छे. संतिस्स झाणेण कल्लाणं होइ । પ્રમાદ પ્રાણીઓનો પરમ શત્રુ છે, પણ વીર પુરુષો તેને જીતે છે. पमाओ पाणीणं परमो सत्तू अत्थि, किंतु वीरा पुरिसा तं जिणन्ति । प्रमादः प्राणिनां परमः शत्रुरस्ति, किन्तु वीरास्तं जयन्ति ।
કેવલીનાં વચનો અન્યથા હોતા નથી.
केवलिणो वयणाई अन्नहा न हवन्ति । केवलिनो वचनान्यन्यथा न भवन्ति ।
Page #125
--------------------------------------------------------------------------
________________
८६
કૃષ્ણ નેમિ (જિનેશ્વર)પાસેથી સમ્યકત્વ પામે છે. कण्हो नेमित्तो सम्मत्तं पावइ । • कृष्णो नेमेः सम्यक्त्वं प्राप्नोति । ममरी मयने माटे ममे छे. छप्पओ महुणो अडइ ।
षट्पदो मधुनेऽटति । લડવૈયો રાજાની પાસે દ્રવ્યની આશા રાખે છે. जोहो निवइत्तो दव्वं आसंसइ । योधो नृपतेर्द्रव्यमाशंसते । સિંહના શબ્દથી હરણોનું હૃદય કંપે છે.
- सिंघस्स झुणिणा हरिणाणं हिययं कंपइ ।
सिंहस्य ध्वनिना हरिणानां हृदयं कम्पते । ચંદ્રનો પ્રકાશ ચિત્તને આનંદ ઉપજાવે છે. इंदुस्स पयासो चित्तं आल्हाएइ । इन्दोः प्रकाशश्चित्तमालादयति । વાંદરાઓ ઝાડનાં પાકાં ફળ ખાય છે.
कवओ तरुणो पक्काई फलाई खाइज्जन्ति ।
___ कपयस्तरोः पक्वानि फलानि खादन्ति । અમે ગુરુ પાસે ધર્મ સાંભળીએ છીએ. अम्हे गुरुत्तो धम्मं सुणेमो । वयं गुरोधर्मं शृणुमः । मागसो व्यापमोथी म०१ yाय छे. जणा वाहिसुन्तो अईव मुज्झन्ति ।
जना व्याधिभ्योऽतीव मुह्यन्ति ।। जाने प्रभु, पूषन मे छ. बालाणं पहुस्स अच्चणं रुच्चइ ।
बालेभ्यः प्रभोरर्चनं रोचते । सिंडी हाथीसोने 3 छ. सिंघा हत्थिणो दारेन्ति । सिंहा हस्तिनो दारयन्ति । સાધુ શાસ્ત્રનું અપમાન કરતા નથી. साहवो सत्थं णाई अवमन्नंति । साधवः शास्त्रं नाऽवमन्यन्ते । पाथीमोथी सिंडो २ नथी. हत्थित्तो सिंघा न बीहेन्ति ।
हस्तिभ्यः सिंहा न बिभ्यति ।
Page #126
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૧૩ મો
(ચાલુ) કારાન્ત, કારાન્ત પુંલ્લિંગ તથા નપુંસકલિંગ નામો. सत्तमी विभक्ति तथा संबोहण.
स.
सं.
स.
सं.
स.
सं.
એકવચન स. म्मि, (सि)
सं. - ०
स.
सं.
मुणिम्मि, मुणिसि हे मुणी, मुणि.
પ્રથમા પ્રમાણે
સંબોધનના એવચનમાં અન્ય સ્વર વિક્લ્પ દીર્ધ થાય છે.
साहुम्म, साहुसि
साहू, साहु.
પ્રત્યયો.
(३/११,३८,३७,२६,८८)
दहिम्मि, दहिंसि.
हे दहि.
मुणि (मुनि)
मुणीसु, मुणीसुं.
मुणउ, मुणओ, मुणिणो, मुणी.
साहु (साधु)
નપુંસકલિંગનાં સંબોધન એકવચનમાં મૂલ રૂપ જ રહે છે. તેમજ બહુવચન પ્રથમાના તે તે રૂપ જેવાં જ છે.
બહુવચન सु, सुं
साहूसु, साहुसुं.
साहवो, साहउ, साहओ, साहुणो, साहू.
दहि (दधि)
दहीसु, दहीसुं.
दही, दहीइँ, दहीणि.
महु ( मधु )
महुम्मि, महंसि.
हे महु.
अदस् शब्दनो प्राकृतभां 'अ' आहेश थाय छे, पछी तेनां ३यो उारान्त નામની જેવા થાય છે.
महूसु, महूसुं.
महूई, महूइँ, महूणि.
Page #127
--------------------------------------------------------------------------
________________
प० । अमुं.
अमु.
बी०
अमु (अदस्) पुंल्लिंग प० अमू.
अमवो, अमउ, अमओ, अमुणो, अमू. बी० अमुं.
अमुणो, अमू. 5lu ३५ो साहु प्रमाणे. નપુંસકલિંગ
अमूई, अमू., अमूणि. શેષ રૂપ પુંલ્લિંગ જેવાં થાય છે. પ્રાકૃતવાકયોનું સંસ્કૃત - ગુજરાતી जोहा सत्तूसु सत्थाणि मेल्लिन्ति । योधाः शत्रुषु शस्त्राणि मुञ्चन्ति ।
યોદ્ધાઓ શત્રુઓ ઉપર શસ્ત્રો ફેકે છે. विज्जत्थिणो पभाए पुव्वं चिअ जग्गंति । विद्यार्थिनः प्रभाते पूर्वमेव जाग्रति ।
વિદ્યાર્થીઓ સવારે પહેલા જ જાગે છે. सीसा गुरुम्मि वच्छला हवंति । शिष्या गुरौ वत्सला भवन्ति ।
શિષ્યો ગુરુ ઉપર અનુરાગવાળા હોય છે. पक्खिणो तरूसुं वसंति । पक्षिणस्तरुषु वसन्ति । પરીઓ વૃક્ષો ઉપર રહે છે. मुणिंसि परमं नाणमत्थि । मुनौ परमं ज्ञानमस्ति । मुनिमा श्रेष्ठ शान छे. जओ हरी पाणिम्मि वज्जं धरेइ, तओ लोआ तं वज्जपाणित्ति वयंति ।
यतो हरिः पाणौ वजूं धारयति, ततो लोकास्तं वज्रपाणिः' इति वदन्ति । જે કારણથી ઈન્દ્ર હાથમાં વજૂ ધારણ કરે છે, તે કારણથી લોકો તેને વજપાણિ એ પ્રમાણે કહે છે. सव्वण्णुणा जिणिदेण समो न अन्नो देवो ।
सर्वज्ञेन जिनेन्द्रेण समो नाऽन्यो देवः । सर्व जनेश्वर ने भी ५ नथी. .
Page #128
--------------------------------------------------------------------------
________________
८९
सिद्धगिरिणा समं न अन्नं तित्थं । सिद्धगिरिणा समं नाऽन्यत् तीर्थम् ।
सR सर जी ओनार्थ नयी. मेरुम्मि असुरा असुरिंदा देवा देविन्दा य पहुणो महावीरस्स जम्मस्स महोसवं कुणन्ति । मेरावसुरा असुरेन्द्रा देवा देवेन्द्राश्च प्रभोर्महावीरस्य जन्मनो महोत्सवं कुर्वन्ति । મેરુપર્વત ઉપર અસુરો, અસુરેન્દ્રો, દેવો અને દેવેન્દ્રો પ્રભુ મહાવીરના જન્મનો મહોત્સવ કરે છે. पक्रवीसुं के उत्तमा संति ? । पक्षीषु के उत्तमाः सन्ति ? ।
पक्षीमोमो ओए। उत्तम छ ?. अग्गिसि पाओ वरं, न उण सीलेण विरहियाणं जीविअं ।
अग्नौ पातो वरः, न पुनः शीलेन विरहितानां जीवितम् । અગ્નિમાં પડવું સારું, પરંતુ શીલથી રહિતનું જીવિત સારું નહિ. साहूणं सच्चं सीलं तवो य भूसणमत्थि ।
__साधूनां सत्यं शीलं तपश्च भूषणमस्ति ।
સત્ય, શીલ અને તપ સાધુઓનું આભૂષણ છે. मूढा पाणिणो इमस्स असारस्स संसारस्स सरूवं न जाणिज्ज ।
मूढाः प्राणिनोऽस्याऽसारस्य संसारस्य सवरूपं न जानन्ति । મૂર્ખ-અજ્ઞાની જીવો આ અસાર સંસારના સ્વરૂપને જાણતા નથી. जं कल्ले कायव्वं, तं अज्जच्चिअ कायव्वं ।
यत् कल्ये कर्तव्यं, तदद्यैव कर्तव्यम् ।
જે કાલે કરવાનું છે, તે આજે જ કરવું જોઈએ. अमूसुं तरूसु कवी वसंति । अमीषु तरुषु कपयो वसन्ति ।
मा वृक्षो 6५२ ५iशमओ रहे छे. हे सिसु ! तं दहिसि बहुं आसत्तो सि ।
हे शिशो !, त्वं दध्नि बह्वासक्तोऽसि । हे ना !, तुंलीमा पो भासत छे.
Page #129
--------------------------------------------------------------------------
________________
साहवो परोवयाराय नयराओ नयरंसि विहरेइरे ।
. साधवः परोपकाराय नगरान् नगरे विहरन्ति । સાધુઓ પરોપકાર માટે એક નગરથી, બીજા નગરમાં વિહાર કરે છે. वसहो वसहं पासेइ, ठिक्कइ अ। वृषभो वृषभं पश्यति, गर्जति च ।
બળદ બળદને જુએ છે અને ગર્જના કરે છે. जणेसुं साहू उत्तमा अस्थि । जनेषु साधव उत्तमाः सन्ति ।
लोमा मुनियो उत्तम छे. हत्थिणो विझम्मि वसंति । हस्तिनो विन्ध्ये वसन्ति ।
यीओ विध्याय पर्वतमा २से छे. हे सिसु !, तुं सम्मं अज्झयणं न अहिज्जेसि ।।
हे शिशो !, त्वं सम्यगध्ययनं नाऽधीषे ।
હે બાળક !, તું સારી રીતે અધ્યયન ભણતો નથી. अन्नाणीसु सुत्ताणं रहस्सं न चिट्ठइ ।
___ अज्ञानिषु सूत्राणां रहस्यं न तिष्ठति ।
અજ્ઞાનીઓને વિષે સૂત્રોનું રહસ્ય રહેતું નથી. गिम्हे दिग्धा दिवसा हुविरे । ग्रीष्मे दीर्घा दिवसा भवन्ति
Gi यसो inोय छे. सिसू !, तं जणए वच्छलो सि । शिशो !, त्वं जनके वत्सलोऽसि ।
भाग !, तुं पि1 6५२ स्नेहपानो छे. जो दोसे चयइ, सो सव्वत्थ तरइ । . यो दोषांस्त्यजति, स सर्वत्र शक्नोति ।
જે દોષોને તજે છે, તે બધે ઠેકાણે શકિતમાન થાય છે. गुणीसुं चेव गुणिणो रज्जति नागुणीसु ।
गुणिष्वेव गुणिनो रज्यन्ते, नाऽगुणिषु । ગુણવાન પુરુષો ગુણવાન ઉપર જ રાગ કરે છે, નિર્ગુણી ઉપર નહીં.
Page #130
--------------------------------------------------------------------------
________________
सव्वेसु* पाणीसु तित्थयरा उत्तमा संति ।
सर्वेषु प्राणिषु तीर्थकरा उत्तमाः सन्ति ।
બધા પ્રાણીઓમાં તીર્થંકરો ઉત્તમ છે. जं पहूणं रोएइ, तं चेव कुणंति सेवगा निच्चं ।
यत् प्रभुभ्यो रोचते, तदेव कुर्वन्ति सेवका नित्यम् ।
જે સ્વામીને ગમે છે, તે જ સેવકો હંમેશા કરે છે. 'सच्चं "सुअं पि सीलं, "विन्नाणं 'तह तवं पि "वेरग्गं । "वच्चइ खणेण "सव्वं, 'विसयविसेण जइणपि ॥ ९ ॥ विषयविषेण यतीनामपि सत्यं श्रुतमपि शीलं,, विज्ञान तथा तपोऽपि वैराग्यं सर्वं क्षणेन व्रजति ॥ ९ ॥ .
વિષયરૂપી ઝેર વડે સાધુઓનાં પણ સત્ય, શ્રત, શીલ, વિજ્ઞાન, તપ અને વૈરાગ્ય, એ સર્વ ક્ષણવારમાં ચાલ્યા જાય છે. ૯
'जह जह 'दोसो विरमइ, 'जह जह *"विसएहि "होइ 'वेरग्गं । 'तह तह वि नायव्वं, आसन्नचिय 'परमपयं ॥ १० ॥
यथा यथा दोषो विरमति, यथा यथा विषयेभ्यो वैराग्यं भवति, तथा तथाऽपि परमपदमासन्नमेव ज्ञातव्यम् ।। १० ।।
જેમ જેમ દોષ અટકે. જેમ જેમ વિષયોથી વૈરાગ્ય થાય, તેમ તેમ પરમપદ(મોક્ષ) નિશ્ચ નજીક જાણવું. ૧૦
धन्नो सो 'जिअलोए, 'गुरवो "निवसंति जस्स "हिययंमि । 'धन्नाण वि “सो °धन्नो, "गुरूण "हिअए "वसइ "जो उ ॥ ११ ।। जीवलोके स धन्यः, यस्य हृदये गुरवो निवसन्ति । स धन्यानामपि धन्यः, यस्तु गुरूणां हृदये वसति ॥ ११ ॥
જીવલોકમાં તે ધન્ય છે કે જેના હૃદયમાં ગુઓ રહે છે, તે ધન્યમાં પણ ધન્ય છે કે જે ગુરુઓના હૃદયમાં રહે છે. ૧૧
* આવા વાક્યોમાં છઠ્ઠી કે સાતમી વિભક્તિ મૂકાય છે. * पंयमाने स्थाने तृतीया qिld थाय. छे चोरेण बीहइ (चौराद् बिभेति).
Page #131
--------------------------------------------------------------------------
________________
ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત -સંસ્કૃત पाणी मारी पा२६॥ ४२ छ. सिसवो कंठे हारे परिहाइरे ।
शिशवः कण्ठे हारान् परिदधति । ઈન્દ્ર દેવોને તીર્થંકરના અતિશયો કહે છે.
वज्जपाणी देवे तित्थयरस्स अइसए कहेइ ।
वज्रपाणिर्देवान् तीर्थकरस्याऽतिशयान् कथयन्ति । ते मधमा यो स51 . सो महुम्मि बहु आसत्तो अस्थि ।
स मधुनि बह्वासक्तोऽस्ति । સર્વજ્ઞમાં જે ગુણો હોય છે, તે ગુણો બીજાઓમાં હોતા નથી.
सव्वणुम्मि जे गुणा हवन्ति, ते गुणा अन्नेसु न हवन्ति ।
सर्वज्ञे ये गुणा भवन्ति, ते गुणा अन्येषु न भवन्ति । તે પર્વતમાં જ્યાં ગુરુ રહે છે, ત્યાં હું રહું છું.
तम्मि पव्वयंमि जहिं गुरू वसइ, तहिं अहं वसामि ।
तस्मिन् पर्वते यस्मिन् गुरुर्वसति, तस्मिन्नहं वसामि । ગુરુઓનો વિનય કરવાથી વિદ્યાર્થીઓમાં જ્ઞાન વધે છે.
गुस्णं विणएण विज्जत्थीसुं नाणं वड्ढए ।
गुरूणां विनयेन विद्यार्थिषु ज्ञानं वर्धते । જેમ પશુઓમાં સિંહ, પક્ષીઓમાં ગરુડ, માણસમાં રાજા અને દેવોમાં ઈદ્ર ઉત્તમ छ, नेम सर्व धर्ममा ®पोनुं २aIPL Gdi . जहा पसूसुं सिंघो, पक्खीसुं गरुलो, जणेसुं निवई, देवेसुं य हरी उत्तमो अत्थि, तहा सव्वेसुं धम्मेसुं पाणीणं रक्खणं उत्तमं अस्थि । यथा पशुषु सिंहः, पक्षिषु गरुडः, जनेषु नृपतिः, देवेषु च हरिरुत्तमोऽस्ति, तथा सर्वेषु धर्मेषु प्राणिनां रक्षणमुत्तममस्ति । પક્ષીઓમાં ઉત્તમ પક્ષી કોણ છે ?.
पक्खीसुं उत्तमो पक्खी को अत्थि ? ।
पक्षिषूत्तमः पक्षी कोऽस्ति ? ।
Page #132
--------------------------------------------------------------------------
________________
આ પાણીમાં ઘણા માછલાં છે. अस्मिन् वारिणि
હમણાં હું શત્રુઓની સાથે લડું છું.
इदानीमहं शत्रुभिस्सह युध्ये |
પ્રાણીઓને જીવાડનાર ધર્મ છે.
પર્વતોમાં મેરુ ઉત્તમ છે.
९३
इमम्मि वारिम्मि बहवो मच्छा संति । बहवो मत्स्याः सन्ति ।
इयाणि हं सत्तूहिं सह जुज्झामि ।
जंतूणं जीवाऊ धम्मो अस्थि ।
जन्तूनां जीवातुर्धर्मोऽस्ति ।
गिरीसुं मे उत्तमो अत्थि । गिरिषु मेरुरुत्तमोऽस्ति ।
पंडितो खज्ञानीखोनो विश्वास डरता नथी. अभिण्णओ अन्नाणी न वीससन्ति । अभिज्ञ अज्ञनिनो न विश्वसन्ति ।
માણસ તળાવમાં જળ ભરે છે.
जो तलायम्मि वारिं भरइ । जनस्तडागे वारि बिभर्ति ।
è quasì !, dù sui muil àì? è fog!, gout onfe have? | हे शिशवः !, यूयं कुत्र गच्छथ ? |
અમે સિદ્ધાચળ જઈએ છીએ.
अम्हे सिद्धगिरिं गच्छेमो । वयं सिद्धगिरिं गच्छामः । સરોવરના પાણીમાં કમળો છો. सरस्स वारिम्मि कमलाइँ सन्ति । सरसो वारिणि कमलानि सन्ति ।
સાધુઓ શત્રુથી ભય પામતા નથી.
साहवो सत्तत्तो न बीहेइरे । साधवः शत्रोर्न बिभ्यति ।
ભિક્ષુ કૃપણ પાસેથી દ્રવ્ય માગે છે. भिक्खू किवणं दव्वं जाएइ । भिक्षुः कृपणं द्रव्यं याचते ।
બાળક ચંદ્રનાં દર્શનથી નેત્રમાં સુખ મેળવે છે.
सिसू इंदुस्स दंसणेण नेत्तेसुं सुहं लहइ । शिशुरिन्दोर्दर्शनेन नेत्रयोः सुखं लभते ।
Page #133
--------------------------------------------------------------------------
________________
साधुसोने मृत्युनो मय होतो नथी. साहूणं मच्चुस्स भयं न होइ ।
साधूनां मृत्योभयं न भवति । મુનિઓમાં ગૌતમ ગણધર ઉપર અત્યંત રાગ છે.
मुणीणं गोयमे गणहरे अईव रागो अत्थि ।
मुनीनां गौतमे गणधरेऽतीव रागोऽस्ति ।
પાઠ ૧૪ માં
भूत . ૧. વ્યંજનાન્ત ધાતુઓને સર્વપુરુષ અને સર્વવચનમાં રંગ પ્રત્યય वागे छ, भने सरान्त पातुमाने 'सी', 'ही', हीअं, प्रत्ययो दागे छे. (३/१६३, १६२)
सर्व पुरुष । -ई.
सर्व वयन । GEL-हस् + ईअ = हसीअ. क-करीअ. वंद्वंदीअ.
पढ्=पढीअ. बोम्बोहीअ.
सर्व पुरु५ ] *सी, ही, ही
सर्व पयन | "सा, ही, हीअ
हो+सी होसी, हो+ही होही, ने+सी नेसी, ने+ही-नेही, हो+हीअ=होहीअ.
नेहीअ=नेहीअ. સ્વરાન ધાતુઓને પ્રત્યયોની પૂર્વે મં આવે ત્યારેनेअ+सी नेअसी, नेअ+ही नेअही, नेअ-हीअनेअहीअ.
व्यंजनांत पातुमओने ए प्रत्यय ने सी, ही. वगैरेनो प्रयोग प्राकृत साहित्यमा हेमाय छे. जेम-सुण्+ए+सी सुणेसी । किं इदाणिं रोदसि, मम तदा न सुणेसी (वसुदे. पृ. २९-११)
Page #134
--------------------------------------------------------------------------
________________
९५ પ્રાકૃતમાં 9 ધાતુના સ્થાને i બને છે.
सर्व पुरु५ } कासी, काही, काहीअ. अस् पातुन ३५ो. (३/१६४)
सर्व पुरुष ] आसि, अहेसि. सर्व वयन સંસ્કૃત સિદ્ધ પ્રયોગ ઉપરથી થતાં આર્ષ રૂપો. ब्रू-अब्बवी (अब्रवीत्)
श्री. श्रे. कृ-अकासी । (अकार्षीत्)
अकासि । वच्-अवोच (अवोचत्) भू-अभू (हू) अभूत्) अस्-आसी (आसीत्) अस्-आसिमो। (आप)
" ५. . __ आसिमु । दृश्-अदक्खु (अद्राक्षुः)
श्री. . ૨. આર્ષ પ્રાકૃતમાં સર્વપુરુષ અને સર્વવચનમાં ધાતુના અંગને પ્રયોગને अनुसार 'त्था-त्थ' भने * सु प्रत्यय लागे छ. मा प्रत्यय ॥3॥ पूर्व अ बोय तो इ थाय छे. (४/२१४)
3. सु प्रत्यय 43ना पूर्वना ४१२ 6५२ अनुस्वार भूय छे. कह त्था कहित्था.
कह+सु कहिंसु. ने+त्था नेत्था.
ने+सुनेसु. नेअ+त्था नेइत्था.
नेअ+सु नेइंसु. हस+त्था हसित्था.
हस+सु-हसिंसु. जिण+स्था जिणित्था.
जिण+सु-जिणिंसु. * सु प्रत्यय Kusu पूर्वन अ नो ए 05 स्थाने थाय छे. परिकहेंसु, (बृह. गा. ४६८५). उदीरेंसु, निज्जरेंसु-(भग. शत. १, उद्देसो-३. सूत्र-२८).
Page #135
--------------------------------------------------------------------------
________________
मे प्रमाणे
वोहिंसु. होंसु. हविंसु.
बुह-बोहित्था, हो-होत्था, हव-हवित्था, मिला+अ-मिलाइत्था.
मिलाइंसु. उवे अ(उप+इ)उवेइत्था, उवेंसु, उवेइंसु.
म-रायगिहे नयरे सेणिओ नाम राया होत्था (मे..). समणस्स भगवओ महावीरस्स एगारह गणहरा होत्था. (म. १.)
४. सु' प्रत्यय ६॥॥ पातुनी पलेवा अ भागमा ५१ 305 800 भूय छे. कह+सु=अकहिंसु.
भव+सु-अभविंसु. कर+सु=अकरिंसु.
जय+सु-अजइंसु. औम-अकहिंसु जिणो जयंतीए (5.)
किं अरिहंता गणहरदेवा वा सक्कयसिद्धंतकरणे असमत्था अभविंसु ? ।
पाइअभासाए सिद्धतं अकरिंसु. (प.) (सम्यक्त्वसप्ततिकावृत्तौ).
પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી गोयमो गणहरो पहुं महावीरं धम्मस्स अधम्मस्स य फलं पुच्छीय ।
गौतमो गणधरः प्रभुं महावीरं धर्मस्याऽधर्मस्य च फलमपृच्छत् । ગૌતમ ગણધરે પ્રભુમહાવીરને ધર્મ અને અધર્મનું ફળ પૂછ્યું. पच्चूसे साहुणो पुरिमं देववंदणं समायरीअ, पच्छा य सत्थाणि पढीअ ।
प्रत्यूषे साधवः पूर्व देववन्दनं समाचरन् पश्चाच्च शास्त्राण्यपठन् । સવારે સાધુઓએ પહેલા દેવવંદન કર્યું અને પછી શાસ્ત્રો ભણ્યા.
Page #136
--------------------------------------------------------------------------
________________
-
९७
रायगिहे नयरे सेणिओ नाम नरवई होत्था, तस्स पुत्तो अभयकुमारो नाम आसि, सो य विन्नाणे अईव पंडिओ हुवीअ । राजगृहे नगरे श्रेणिको नाम नरपतिरभवत्, तस्य पुत्रोऽभयकुमारो नामाऽऽसीत्, स च विज्ञानेऽतीव पण्डितोऽभवत् । રાજગૃહ નગરમાં શ્રેણિક નામે રાજા હતો, તેને અભયકુમાર નામે પુત્ર હતો અને તે વિજ્ઞાનમાં ઘણો પંડિત હતો. गिम्हे काले विसमेण आयवेण हालिओ दुक्खिओ होसी । . ग्रीष्मे काले विषमेणाऽऽतपेन हालिको दुःखितोऽभवत् ।
ગ્રીષ્મકાળમાં પ્રચંડ તાપ વડે ખેડૂત દુખી થયો. अज्जच्च कुंभारो बहू घडे कासी। अद्यैव कुम्भकारो बहून् घटानकरोत् ।
આજે જ કુંભારે ઘણા ઘડાઓ બનાવ્યા. सरए ससंको जणस्स हिए आणंदं काहीअ ।
शरदि शशाङ्को जनस्य हृदये आनन्दमकरोत् ।
શરદઋતુમાં ચંદ્ર લોકના હૃદયમાં આનંદ કર્યો. सीयाले मयंकस्स पयासो सीयलो अहेसि ।
शीतकाले मृगाङ्कस्य प्रकाशः शीतल आसीत् ।
શીયાળામાં ચંદ્રનો પ્રકાશ શીતળ હતો. बालो जणयस्स विओगेण दुहिओ अभू ।
बालो जनकस्य वियोगेन दुःखितोऽभवत् ।
બાળક પિતાના વિરહ વડે દુખી થયો. नेहेण सो अच्चंतं दुक्खं पावीअ । स्नेहेन सोऽत्यन्तं दुःखं प्राप्नोत् ।
તે સ્નેહ વડે અત્યંત દુઃખ પામો. तित्थयराणं उसहो पढमो होत्था । तीर्थकराणामृषभः प्रथमोऽभवत् ।
તીર્થંકરોમાં ગષભદેવ પ્રથમ થયા. "सरअ (शरद्), पाउस (प्रावृष्), वरणि (तरणि) I wa yeममा १५२२५ 2. (१/१).
मा.७
Page #137
--------------------------------------------------------------------------
________________
नाणेण दंसणेण संजमेण तवेण य साहवो सोहिंसु ।
ज्ञानेन दर्शनेन संयमेन तपसा च साधवोऽशोभन्त । સાધુઓ જ્ઞાન વડે, દર્શન વડે, સંયમ વડે અને ત૫ વડે શોભા પામ્યા. ते जिणिंदं अदक्खु, दंसणमेत्तेण य सम्मत्तं चरितं च लहीअ ।
ते जिनेन्द्रमद्राक्षुः, दर्शनमात्रेण च सम्यक्त्वं चारित्रं चाऽलभन्त । તેઓએ જિનેશ્વરને જોયા અને જોવા માત્રથી સમ્યકત્વ અને ચારિત્ર પામ્યા. जो जारिसं ववसेज्ज, फलं पि सो तारिसं लहेज्ज ।
यो यादृग् व्यवस्यति, फलमपि स तादृग् लभते । જે જેવા પ્રકારનો પ્રયત્ન કરે છે, તે ફળ પણ તેવા પ્રકારનું મેળવે
निठुरो जणो सुत्तेवि जणे खग्गेण पहरीअ ।
निष्ठुरो जनः सुप्तेऽपि जने खड्गेन प्रारत् । નિર્દય માણસે સુતેલા એવા પણ માણસ ઉપર તલવાર વડે પ્રહાર
र्थो. धम्मो धम्मिटुं पुरिसं सग्गं नेसी । धर्मो धर्मिष्ठं पुरुषं स्वर्गमनयत् ।
ધર્મ ધાર્મિક પુરુષને સ્વર્ગે લઈ ગયો. नरिंदो देसस्स जएण तुसी। नरेन्द्रो देशस्य जयेनाऽतुष्यत् ।
सशिन ५ ५3 संतुष्ट थयो. पक्खी उज्जाणे तरूसुं महुरं सदं कुणीअ ।
पक्षिण उद्याने तरुषु मधुरं शब्दमकुर्वन् । દર શબ્દની અંદર દ નો ઢ થાય છે અને આદિમાં દ નો ડું થાય છે. (२/३२, ३४) पुट्ठो (स्पृष्टः), कळं (कष्टम्), अणिटुं (अनिष्टम्). उष्ट्र-इष्टा-संदृष्ट मा શબ્દમાં ૪ નો ä થતો નથી, GEt.-उट्टो (उष्ट्रः), इट्टा (इष्टा), संदट्टो (संदृष्टः).
Page #138
--------------------------------------------------------------------------
________________
પક્ષીઓએ બગીચામાં વૃક્ષો ઉપર મધુર શબ્દ કર્યા. स अवोच तुं अधम्मं काही, तेण दुहं लहीअ ।
सोऽवोचत. त्वमधर्ममकरोः, तेन दुःखमलभथाः ।
તે બોલ્યો, તેં અધર્મ કર્યો, તેથી તું દુ:ખને પામો. पुरा अम्हे दुवे बंधुणो आसिमो। पुराऽऽवां द्वौ बन्धू आस्वः ।
પહેલા અમે બે ભાઈઓ હતા. अम्हो मग्गे साऊणि फलाई जेमीअ ।
वयं मार्गे स्वादूनि फलान्यभुमहि ।
અમે માર્ગમાં સ્વાદિષ્ઠ મીઠાં ફળ ખાધાં. र. अपढणेण मुक्खो होत्था । सोऽपठनेन मूर्योऽभवत् ।
તે નહિં ભણવાથી પૂર્ણ થયો. स तह नरिंदं सेवित्था, जहा बहुं दव्वं तस्स होही। .
___स तथा नरेन्द्रमसेवत, यथा बहु द्रव्यं तस्याऽभवत् । તેણે તેવી રીતે રાજાની સેવા કરી કે જેથી તેને ઘણું ધન થયું. (મળ્યું) पारेवओ सडिअं धन्नं कयावि न खाएज्जा ।
पारापतः शटितं धान्यं कदापि न खादति ।
પારેવો સડેલું ધાન્ય કયારે પણ ખાતો નથી. केसरी अज्ज उज्जाणे वसीअ, इअ सो अब्बवी ।
केसरी अद्योद्यानेऽवसत्, इति सोऽब्रवीत् । સિંહ આજે ઉદ્યાનમાં રહ્યો છે, એ પ્રમાણે તે બોલ્યો. गणहरा सुत्ताणि रइंसु । गणधरा सूत्राण्यरचयन् ।
ગણધએ સૂત્રોની રચના કરી. जिणीसरो अटुं वागरित्था। जिनेश्वरोऽर्थं व्याकरोत् । जनेश्वरे अर्थ हो. बंभचेरेण बंभणा जाइंसु । ब्रह्मचर्येण ब्राह्मणा अजायन्त ।
બ્રહ્મચર્ય વડે બ્રાહ્મણો થયા. 'सोत्तं सुएणं नहि कुंडलेण, 'दाणेण पाणी न य भूसंणेण ।
Page #139
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०० "सहेइ "देहो करुणाजुआणं, "परोवयारेण न चंदणेण ॥ १२ ॥ श्रोतं श्रुतेन कुण्डलेन न हि, पाणिर्दानेन भूषणेन न च । करुणायुतानां देहः, परोपकारेण राजते, चन्दनेन न ॥ १२ ॥ કાન સાંભળવા વડે શોભે છે. કુંડલ વડે નહિ, હાથ દાન વડે શોભે છે, આભૂષણ વડે નહિ, દયાળુ માણસોનો દેહ પરોપકાર વડે શોભે છે, ચંદન વડે નહિ. ૧૨
| ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત अमृत पाई ५ सम२ न यो अमीयं पासी, किंतु अमरो न हवीअ ।
अमृतमपिबत्, किन्त्वमरो नाऽभवत् । ५२॥इम 43 शत्रुभाने त्या. परक्कमेण सत्तू जिणीअ ।
पराक्रमेण शत्रूनजयत् । भुसाइरोमे आ3 नीये विश्रान्ति की पावासुणो वच्छस्स अहो विस्समीअ ।
प्रवासिनो वृक्षस्याऽधो व्यश्राम्यन् । રામ ગુરુના આદેશને અનુસર્યો તેથી સુખી થયો છે. - रामो गुरुस्स आएसं अणुसरीअ तत्तो सुही अभू ।
रामो गुरोरादेशमन्वसरत्, ततः सुख्यभवत् । भुसाइरे मेइतने २स्तो पू७यो. पवासी हालिअं मग्गं पुच्छीअ ।
प्रवासी हालिकं मार्गमपृच्छत् । सिर शानो ५१न १२सा दाव्यो दाहिणिल्लो वाऊ वरिसं आणेसी ।
दाक्षिणात्यो वायुर्वर्षामानयत् । सन हुननी मा ५.यो. सज्जणो दुज्जणस्स जालंमि पडीअ ।
सज्जनो दुर्जनस्य जालेऽपतत् । તેણે પ્રાણના નાશે પણ અદત્તનું ગ્રહણ કર્યું નહિ.
सो जीवियंते वि अदत्तं न गिण्हीअ ।
स जीवितान्तेऽप्यदत्तं नाऽगृह्णात् ।
Page #140
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०१ જૈન ધર્મમાં જેવું તત્ત્વોનું જ્ઞાન જોયું, તેવું બીજામાં ન જોયું. जइणधम्मे पारिसं तत्ताणं नाणं देक्खीअ, तारिसं अन्नंमि न पेक्खीअ ।
जैनधर्मे यादृशं तत्त्वानां ज्ञनमपश्याम, तादृशमन्यस्मिन्नाऽपश्याम । સુખ ને દુ:ખ આ સંસારચક્રમાં અનંતવાર જીવે ભોગવ્યા છે, તેમાં આશ્ચર્ય શું?. सुहं दुहं च एयम्मि संसारचक्कंमि अणंतखुत्तो जीवो अणुहवीअ, तम्मि किं अच्छेरं ? । सुखं दुःखं चैतस्मिन् संसारचक्रेऽनन्तकृत्वो जीवोऽन्वभवत्, तस्मिन् किमाश्चर्यम् ? । તેં પાપમાંથી બચાવ્યો, તેથી તારા જેવો બીજો કોણ ઉત્તમ હોય ?.
तुं पावत्तो रक्खीअ, तत्तो तुम्हारिसो अन्नो को उत्तमो होइ ? । त्वं पापादरक्षः, ततस्त्वादृशोऽन्यः क उत्तमो भवाते ? । રાવણે નીતિનું ઉલ્લંઘન કર્યું, તેથી તે મૃત્યુ પામ્યો.
रावणो नयं अइक्कमीअ, तत्तो सो मच्चुं पावीअ ।
रावणो नयमत्यक्राम्यत्, ततः स मृत्युं प्राप्नोत् । पंडितो मृत्युथी मय पाम्या नाड. पंडिआ मच्चुत्तो न बीहीअ ।
पण्डिता मृत्योर्नाऽबिभयुः । शिष्योमे गुरु पासेथी शान ASAL . सीसा गुरुत्तो नाणं गिण्हीअ ।
शिष्या गुरोज्ञानमगृह्णन् । ઘણા ભવ્ય જીવોએ તીર્થંકરની પૂજા વડે નિત્ય સુખ મેળવ્યું.
बहवो भव्वा जीवा तित्थयरस्स अच्चणेण सासयं सुहं लहीअ ।
बहवो भव्या जीवास्तीर्थकरस्याऽर्चनेन शाश्वतं सुखमलभत । तमे में प्रभातम २६u ?. तुम्हे वे पच्चूसे कहिं वसीअ ? ।
युवां द्वौ प्रत्यूषे कुत्राऽवसतम् ? । ममे प्रभु महापा२नी पासे धर्म पाम्या अम्हे पहुत्तो महावीरत्तो धम्मं पावीअ ।
वयं प्रभोर्महावीराद् धर्म प्राप्नुम ।
Page #141
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०२
અહિંયા ધર્મ તે જ ધન અને સુખનું કારણ છે.
एत्थ धम्मोच्चिअ धणस्स सुहस्स य कारणं अत्थि ।
अत्र धर्म एव धनस्य, सुखस्य च कारणमस्ति । तमोभी शान , थी तभोने लय तेसुं नाणं हवीअ, तत्तो ते अच्चीअ ।
तेषु ज्ञानमासीत्, ततस्तानार्चयन् । તું ગુરુની વૈયાવચ્ચેથી એકદમ હોંશિયાર થયો.
तुं गुरुणो वेयावच्चेण सहसा निउणो हवीअ ।
त्वं गुरोर्वैयावृत्येन सहसा निपुणोऽभवः । તે નગર બહાર ગયો ને રીંછોનું યુદ્ધ જોયું.
सो नयरत्तो बहिं गच्छीअ, रिक्खाणं च जुद्धं पासीअ ।
स नगराद् बहिरगच्छत्, ऋक्षाणां च युद्धमपश्यत् । हिनी Lion 6५२ में मोर नोयो. मंदिरस्स धयम्मि हं मोरं देक्खीअ ।
मन्दिरस्य ध्वजेऽहं मयूरमपश्यम् ।
પાઠ ૧૫ મો
આજ્ઞાર્થ અને વિધ્યર્થ આજ્ઞાર્થ અને વિધર્થ તે આશા, આશા, પ્રાર્થના, આશીર્વાદ, યોગ્યતા, ઉપદેશ, શક્યતા, સંભવ, ધર્મ ઈત્યાદિમાં વપરાય છે
આજ્ઞાર્થ અને વિધ્યર્થના એક જ પ્રત્યયો છે.
(३/१७६ १७३, १७४, १७५) એકવચન
બહુવચન ५.५. मु. जी.Y. हि, सु, इज्जसु,
इज्जहि, इज्जे, (लुक्). ५. उ, (तु), (ए).
È ne t
Page #142
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०३ १. मा प्रत्ययो पात पदां अ होय तो, अ नो एं' qिeq थाय छे.
(३/१५८) जाण+अ+मु-जाणेमु, जाणमु. २. *इज्जस, इज्जहिं, इज्जे, ०.(लक) मा प्रत्ययो अबशन्त मंगवा
धातुमाने । दागे छ. (३/१७५) गच्छ्+अ+इज्जसुगच्छिज्जसु,
गच्छिज्जहि, गच्छिज्जे, गच्छ. 3. मा प्रतिमा पी.ए.ओ.भी इज्जसि, इज्जासि, इज्जाहि प्रत्ययो ।
बाम मावे छे. (३/१६५) म गच्छ्+अ+इज्जसि= गच्छिज्जसि, गच्छेज्जसि. मे प्रमाणे गच्छिज्जासि, गच्छेज्जासि, गच्छिज्जाहि, गच्छेज्जाहि. त्या ३५ो थाय छे. 'हि' प्रत्यय बतi पूर्वनो १२ बीई ५ थाय छे.
नम-गच्छ+हि-गच्छाहि, पढ+हिपढाहि. ५. ह प्रत्यय वागता ज्जा मागम विपे भूय छे. BEL. गच्छेज्जाह
मा गच्छेह.
સ્વરાન ધાતુઓને પણ વિકલ્પ 'અ' પ્રત્યય લગાડીને તથા છઠ્ઠા પાઠમાં मापेक्षा ज्ज, ज्जा न नियमो ध्यानमा राजी विध्यर्थ-मार्थनां ३पो २qi.
हस्
એક વચન ५.५. हसमु, हसामु,
हसिमु, हसेमु. जी.पु. हसहि, हसेहि,
हससु, हसेसु, हसिज्जसु, हसेज्जसु, हसिज्जहि, हसेज्जहि, हसिज्जे, हसेज्जे, हस, हसे.
બહુ વચન हसमो, हसामो, हसिमो, हसेमो. हसह, हसेह.
* आम इज्जासु प्रत्यय ५ मापे छे. गच्छिज्जासु.
Page #143
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०४
हसिज्जाह, हसेज्जाह.
हसन्तु, हसेन्तु, हसिन्तु.
આર્ષમાં(हसिज्जसि, हसेज्जसि,
हसिज्जासि, हसेज्जासि, हसिज्जाहि, हसेज्जाहि,
हसाहि). श्री.पु. हसउ, हसेउ,
हसए, हसे. सर्वपुरु५ । हसेज्ज, हसेज्जा, सवयन । हसिज्ज, हसिज्जा.
ने. (नी.) ५.५. नेमु. जी.पु. नेहि, नेसु.
(नेइज्जसि, नेइज्जासि,
नेइज्जाहि) जी.ए. नेउ.
नेमो.
नेह.
(नेज्जाह)
नेन्तु, निन्तु.
दा-दे
५.पु. देमु.
देमो. जी.पु. देहि, देसु.
देह. (देइज्जसि, देइज्जासि,
(देज्जाह.) देइज्जाहि.) त्री.पु. देउ.
देन्तु, दिन्तु. अ प्रत्यय भावे त्यारे ने+अ नेअ अंगना ३५ो. ५.पु. नेअमु, नेआमु,
नेअमो, नेआमो. नेइमु, नेएमु.
नेइमो, नेएमो.
Page #144
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०५ जी.Y. नेअहि, नेएहि,
नेअह, नेएह. नेअसु, नेएसु, नेइज्जसु, नेएज्जसु, नेइज्जहि, नेएज्जहि, नेइज्जे, नेएज्जे. नेअ, नेए. (नेइज्जसि, नेएज्जसि, (नेइज्जाह, नेएज्जाह). नेइज्जासि, नेएज्जासि, नेइज्जाहि, नेएज्जाहि,
नेआहि.) त्री.पु. नेअठ, नेएउ,
नेअन्तु, नेएन्तु, नेअए. पुरुषो५ प्रत्यय पडदा ज्ज-ज्जा भूय त्यारे, नेज्ज-नेज्जा मंगना ३५ो. એકવચન
બહુવચન ५.पु. नेज्जमु, नेज्जामु,
नेज्जमो, नेज्जामो, नेज्जिमु, नेज्जेमु,
नेज्जिमो, नेज्जेमो, नेज्ज, नेज्जा.
नेज्ज, नेज्जा. भी.. नेज्जहि, नेज्जाहि,
नेज्जह, नेज्जाह, नेज्जेहि, नेज्जसु, नेज्जासु नेज्जेसु, नेज्जिज्जसु, नेज्जेज्जसु, नेज्जिज्जहि, नेज्जेन्नहि, नेज्जिज्जे, नेज्जेज्जे,
नेइन्तु.
नेज्जेह,
Page #145
--------------------------------------------------------------------------
________________
नेज्ज, नेज्जा. (नेज्जिज्जसि, नेज्जेज्जसि,
नेज्जिज्जासि, नेज्जेज्जासि, नेज्जिज्जाहि, नेज्जेजाहि, नेज्जाहि . )
श्री. पु. नेज्जउ, नेज्जाउ
नेज्जेड, नेज्जए, नेज्जे,
नेज्ज,
नेज्जा.
१०६
એકવચન
५. ५. नेएज्जमु, नेएज्जामु,
एज्जिमु, नेएज्जेमु,
नेज्ज, नेज्जा.
(नेज्जिज्जाह,
नेज्जेज्जाह . )
ज्जन्तु, नेज्जान्तु, नेज्जिन्तु, नेज्जेन्तु, नेज्ज, नेज्जा.
स्वशन्त धातुने ज्ज-ज्जा नी पहेलां अडार खावे छे त्यारे नेएज्ज - नेएज्जा अंगना उपो.
બહુવચન
नेएज्जमो, नेएज्जामो, नेएज्जिमो, नेएज्जेमो,
नेएज्ज, नेएज्जा.
एज्ज, नेएज्जा.
એ પ્રમાણે બીજા અને ત્રીજા પુરુષનાં રૂપો કરી લેવાં. વિધ્યર્થમાં જ્ઞ' અંગવાળા ધાતુને સર્વપુરુષ અને સર્વ વચનમાં રૂ' પ્રત્યય પણ લગાડાય છે. જેમ કે
सर्वपु.] होज्ज+इ= होज्जइ. સર્વપુર્
होएज्ज+इ=होएज्जइ.
सर्वव. होज्जा + इ = होज्जाइ, होएज्जा + इ = होएज्जाइ.
हसेज्ज + इ = हसेज्जइ, हसेज्जा + इ = हसेज्जाइ.
સંસ્કૃતનાં તૈયાર આજ્ઞાર્થ અને વિધ્યર્થનાં રૂપ ઉપરથી પ્રાકૃત નિયમાનુસાર ફેરફાર થઈ રૂપો પણ વપરાય છે. જેમકે
समायरे ( समाचरेत्) भी.ओ. चरे (चरेत्)
श्री.खे..
वज्जए (वर्जयेत् ) श्री.ओ.
लभे (लभेत)
श्री.खे.
Page #146
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०७ पढे(पठेत्) जी.ओ. निवारए(निवारयेत्) सिया(स्यात्) त्री.ओ. बूया(ब्रूयात्) कुज्जा(कुर्यात) जी.ओ. बहि(ब्रहि) पी.ओ. अत्थु(अस्तु) त्री.मे. संतु(सन्तु) त्री..
પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી तुम्हे एत्थ चिठेह, वीरं जिणं अम्हे अच्चेमो ।
यूयमत्र तिष्ठत, वीरं जिनं वयमर्चामः । તમે અહીં ઉભા રહો, અમે વીરજિનની પૂજા કરીએ. सच्चं बोल्लिज्जा । सत्यं वदेत् । सायु मोर' मे. धम्मं समायरे । धर्म समाचरेत् । धर्म २५ो गई. उज्जमेण विणा धणं न लहेमु ।
उद्यमेन विना धनं न लभेय ।
હું ઉદ્યમ વિના ધન ન મેળવું. सुत्तस्स मग्गेण चरेज्ज भिक्खू । सूत्रस्य मार्गेण चरेद् भिक्षुः ।
साधुओं सूजन मार्ग याल. ध्ये. जो गुरुकुले निच्चं वसेज्ज, सो सिक्खणं "अरिहेइ ।
यो गुरुकुले नित्यं वसेत्, स शिक्षणमर्हति । જે ગુરુકુલમાં હંમેશાં રહે છે, તે શિક્ષણ-જ્ઞાનને યોગ્ય બને છે. मुषावायं न वएज्जसि । मृषावादं न वदेः । नारे पूडें मोर न सो . तुं नयं न चयिज्जे ।
त्वं नयं न त्यजेः । તારે નીતિનો ત્યાગ કરવો ન જોઈએ. जइ तुम्हे विज्जत्थिणो अत्थि, तया सुहं चएइ, पढणे य उज्जमह ।
यदि यूयं विद्यार्थिनः स्थ, तदा सुखं त्यजत, पठने चोद्यच्छत । શબ્દની અંદર હું સંયુક્ત વ્યંજન હોય તો અન્ય ની પૂર્વે હું મૂકાય છે. (२/१०४) L-अरिहंतो (अर्हन्), गरिहा (गर्हा).
Page #147
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०८
જો તમે વિદ્યાના અર્થી છો, તો સુખનો ત્યાગ કરો અને ભણવામાં ઉદ્યમ કરો.
अहं दुद्धं पासी, तुम्हे वि पिवेह | अहं दुग्धमपिबम्, यूयमपि पिबत । में हुई थीधुं तमे पर पीओ.
तुभे साहूणं स्त्रीवं हियाइं वयणाई सुणिज्जाह, अहंपि सुणा ।
यूयं साधूनां समीपं हितानि वचनानि शृणुत, अहमपि शृणवानि । તમે સાધુઓની પાસે હિતકારી વચનો સાંભળો, હું પણ સાંભળું. भवाओ विरत्ताणं पुरिसाणं गिहे वासो किं रोएज्ज ? |
भवाद् विरक्तेभ्यः पुरुषेभ्यो गृहे वासः किं रोचेत ? | સંસારથી વિરાગ પામેલા પુરુષોને, શું ઘરમાં રહેવું ગમે ? ६५ जण सासणं चिरं जयउ । जैनं शासनं चिरं जयतु ।
જૈન શાસન લાંબા કાળ સુધી ય પામો. आचार्या दीर्घं कालं जयन्तु ।
आइरिआ दीहं कालं जिणितु ।
આચાર્યો ઘણા કાળ સુધી જય પામો. नायपुत्तो तिथं "पवट्टेउ । ज्ञातपुत्रस्तीर्थं प्रवर्तताम् ।
જ્ઞાતપુત્ર=ભગવાન મહાવીર તીર્થ પ્રવર્તાવો.
तुं अकज्जं न कुणेज्जसु, सच्चं च वइज्जहि ।
त्वमकार्यं न कुर्याः, सत्यं च वदेः ।
६५. शब्दनी अंदर 'ऐं' नो एं' थाय छे, तेभन दैत्यादि शब्दमां 'ऐं' नो 'अ' थाय
छे. (१/१४८, १५१).
सेला (शैलाः)
वइएसो (वैदेशः)
सेन्नं (सैन्यम्)
सइरं (स्वैरम्)
तेलुक्कं (त्रैलोक्यम्)
अइसरिअं (ऐश्वर्यम्)
चइत्तं (चैत्यम्)
६६. शब्दनी अंदर र्त्त नो 'ट्ट' थाय छे. (२/30) GEL - पवट्टइ (प्रवर्तते), संवट्टिअं (संवर्तितम्), नट्टओ (नर्त्तकः), केवट्टो (केवर्त्तः).
अपवाह - धूर्त' आदि शब्दमां से नो ट्ट थतो नथी धुत्तो ( धूर्त्तः),
(कीर्त्तिः)
एरावणो (ऐरावणः) दइच्चो (दैत्यः)
कित्ती
Page #148
--------------------------------------------------------------------------
________________
१०९ તું અકાર્ય ન કર અને સત્ય બોલ. गुरूणं विणएण वेयावडिएण य नाणं पढे ।
गुरूणां विनयेन, वैयावृत्येन च ज्ञानं पठेत् । ગુરુઓનાં વિનય અને સેવા વડે જ્ઞાન ભણવું જોઈએ. अत्थो च्चिअ परिवड्ढउ, जेण गुणाः पायडा हुंति ।
अर्थ एव परिवर्द्धताम्, येन गुणाः प्रकटा भवन्ति ।
ધન નિચે વધો, જેના વડે ગુણો પ્રકટ થાય છે. जइ सिवं इच्छेह, तया कामेहिन्तो विरमेज्ज ।
यदि शिवमिच्छेत, तदा कामेभ्यो विरमेत । જો તમે મોક્ષને ઈચ્છો છો, તો કામોથી-ઈચ્છાઓથી અટકો. सज्जणे तुम्हे मा निन्देह । सज्जनान् यूयं मा निन्दत ।
तमे सनोनी निंन शे. पाणीणं अप्परं नाणं दंसणं चरितं च अत्थि, न अन्नं किं पि, तओ तेहिं चिय संसारा पारं वच्चेह । प्राणिनामात्मीयं ज्ञानं दर्शनं चारित्रं च सन्ति, नाऽन्यत् किमपि, ततस्तैरेव, संसारात् पारं व्रजत । પ્રાણીઓને પોતાનું જ્ઞાન, દર્શન અને ચારિત્ર છે, બીજું કાંઈ નહીં, તેથી તેના વડે જ સંસારથી પાર પામો. सढेसु माइं वीससेज्जइ । शठेषु मा विश्वस्यात् । લુચ્ચાઓ ઉપર વિશ્વાસ ન રાખવો જોઈએ. सज्जणेहिं सद्धिं विरोह कया वि न कुज्जा ।
सज्जनैः सार्धं विरोधं कदापि न कुर्यात् । સારા માણસો સાથે ક્યારેય વિરોધ ન કરવો જોઈએ. हे ईसर !, अम्हारिसे पावे जेणे रक्ख रक्खेहि ।।
हे ईश्वर !, अस्मादृशान् पापाञ् जनान् रक्ष रक्ष । હે ઈશ્વર !, અમારા જેવા પાપી માણસોનું રક્ષણ કરો, રક્ષણ કરો.
Page #149
--------------------------------------------------------------------------
________________
११०
पाणिवहो धम्माय न सिया। प्राणिवधो धर्माय न स्यात् ।
જીવ હિંસા ધર્મને માટે ન થાય. कासइ न वीतसे ।
कस्यचिन्न न विश्वस्यात् । કોઈનો વિશ્વાસ ન કરવો જોઈએ. सच्चं पियं च परलोयहियं च वएज्जा नरा ।
सत्यं प्रियं च परलोकहितं च वदेयुर्नराः । માણસોએ સત્ય, પ્રિય અને પરલોકમાં હિતકારી બોલવું જોઈએ. जइ न हुज्जइ आयरिया, को तया जाणिज्ज सत्थस्स सारं ? |
यदि न भवेयुराचार्याः, कस्तदा जानीयाच्छास्त्रस्य सारम् ? । જો આચાર્યો ન હોય તો શાસ્ત્રના સારને કોણ જાણી શકે છે. होज्जा 'जले वि जलणो, होज्जा 'खीरं पि गोविसाणाओ । "अमयरसो वि 'विसाओ, "नय “पाणिवहा "हवइ 'धम्मो ॥ १३ ॥ जलेऽपि ज्वलनो भवेत्, गोविषाणात् क्षीरमपि भवेत । विषादप्यमृतरसः, प्राणिवधाद् धर्मो न च भवति ॥ १३ ॥ પાણીમાં પણ અગ્નિ કદાચ થાય, કદાચ ગાયના શીંગડામાંથી દૂધ થાય, કદાચ ઝેરમાંથી પણ અમૃત થાય, પણ જીવહિંસાથી ધર્મ ન થાય. ૧૩ वरिसंतु घणा मा वा, 'मरंतु, 'रिऊणो 'अहं "निवो होज्जा । सो "जिणउ "परो भज्जउ, "एवं "चिंतणमवज्झाणं ॥ १४ ॥ घना वर्षन्तु मा वा, रिपवो म्रियन्तां, अहं नृपो भवेयम् । स जयतु, परो भनक्तु, एवं चिंतनमपध्यानम् ॥ १४ ॥ વરસાદ વરસો અથવા ન વરસો, શત્રુઓ મરો, હું રાજા થાઉં, ને જય પામો, બીજા ભાંગી પડો, આ પ્રમાણે ચિંતન કરવું તે દુર્થાન છે. ૧૪ 'गुणिणो गुणेहिं "विहवेहि, विहविणो "होंतु 'गव्विआ नाम । 'दोसेहि 'नवरि गव्वो, "खलाण "मग्गो च्चि अ अउव्वो ॥ १५ ॥
Page #150
--------------------------------------------------------------------------
________________
१११ गुणिनो गुणैः, विभवैर्विभविनो गर्विता नाम भवन्तु । नवरं दोषैर्गर्वः, खलानां मार्गोऽपूर्व एव ॥ १५ ॥ ગુણવાન પુરુષો ગુણોવડે, ધનવાન પુરુષો ધન વડે ગર્વિત (કદાચ) થાય, પરંતુ દોષો વડે ગર્વ કરવો એ લુચ્ચાઓનો માર્ગ सर्व छ. १५. 'जइ वि 'दिवसेण "पयं, "धरेह “पक्खेण वा "सिलोगद्धं । "उज्जोगं "मा "मुंचह, 'जइ 'इच्छह सिक्खिउं नाणं ॥ १६ ॥ यदि ज्ञानं शिक्षितुमिच्छत, यद्यपि दिवसेन पदं धारयत, पक्षेण वा श्लोकार्द्धम, उद्योगं मा मुञ्चत ॥ १६ ॥ જો તમે જ્ઞાન ભણવાને ઈચ્છો તો એક દિવસે એક પદ અથવા પખવાડીયે-પંદર દિવસે અડધો લોક ધારણ કરો, પણ પ્રયત્ન ન छोडो. १६ कुणउ तवं पालउ, संजमं पढउ 'सयलसत्थाई । "जाव न "झायइ “जीवो, "ताव ने 'मुक्खो "जिणो "भणइ ॥ १७ ॥ तपः करोतु, संयमं पालयतु, सकलशास्त्राणि पठतु । यावज्जीवो न ध्यायति, तावन् मोक्षो न, जिनो भणति ॥ १७ ॥ તપ કરો, સંયમ પાળો, સર્વશાસ્ત્ર ભણો, પરંતુ જ્યાં સુધી જીવ (શુભ) ધ્યાન ધ્યાવે નહિ, ત્યાં સુધી મોક્ષ નથી, એમ શ્રી જિનેશ્વર કહે છે. ૧૭.
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત પ્રભાતમાં સ્તોત્રો વડે પ્રભુની સ્તુતિ કરવી જોઈએ અને પછી અધ્યયન ભણવું જોઈએ.
__पच्चूसे थोत्तेहिं पहुं थुणेज्जा, पच्छा य अज्झयणं भणेज्जा ।
प्रत्यूषे स्तोत्रैः प्रभुं स्तुयात्, पश्चाच्चाऽध्ययनं भणेत् । વ્યાપારની જેમ માણસે હંમેશા ધર્મમાં પણ ઉદ્યમ કરવો જોઈએ. . वावारंमि इव जणो सया धम्मंमि वि उज्जमेउ ।
व्यापार इव जनः सदा धर्मेऽप्युद्यच्छतु । पिधारो विमानो प3 गमन रो विज्जाहरा विमाणेहिं गच्छन्तु ।
Page #151
--------------------------------------------------------------------------
________________
११२
विद्याधरा विमानैर्गच्छन्तु ।
ઈન્દ્રે કુબેરને હુકમ કર્યો (કે) જ્ઞાતપુત્રને ઘેર દ્રવ્યની વૃષ્ટિ કરો.
हरी वेसमणं आदिसीअ, णायपुत्तस्स गेहम्मि दव्वं वरिसेज्जहि । हरिर्वैश्रमणमादिशत्, ज्ञातपुत्रस्य गृहे द्रव्यं वर्ष ।
તમે ધર્મ વડે જીવો અને સત્યથી સુખી થાઓ.
तुब्मे धम्मेण जीवेह, सच्चेण य सुहिणो होएज्जाह । यूयं धर्मेण जीवत, सत्येन च सुखिनो भवत ।
गुरुनो आदेश उल्लंघन न वो भेखे. गुरुणो आएसं भाई अइक्कमेज्ज । गुरोरादेशं माऽतिक्रमेत ।
હે બાળક !, તું ફોગટ રાખમાં ઘી નાખ નહિં.
हे बाल !, तुं मुहा भस्सम्मि घयं मा पक्खिवसु । 'हे बाल ! त्वं मुधा भस्मनि घृतं मा मुञ्चेः ।
તમારે ઉપાધ્યાયની પાસે વ્યાકરણ શીખવું જોઈએ.
तुम्हे उवज्झायस्स समीवे वागरणं पढेह । यूयमुपाध्यायस्य समीपे व्याकरणं पठेत । "जोव्वणमि धम्मं करेज्जा ।
જુવાનીમાં ધર્મ કરવો જોઈએ.
यौवने धर्मं कुर्यात् ।
वासाय अममां प्रभा न वो ये कायव्वे कज्जे न पमज्जेज्ज । कर्तव्ये कार्ये न प्रमाद्येत् ।
साधुखोखे हिवसे विहार रखो ओ साहवो दिणम्मि चेव विहरेन्तु । ૬ શબ્દની અંદર ઔ હોય તો ‘ઓ' થાય છે, તેમજ પૌરી આદિ શબ્દમાં 'औं' नो 'अ' थाय छे. (१ / १५९, १६२) गोव्वणं (यौवनम् ) कोसंबी (कौशाम्बी) कोसिओ ( कौशिकः)
|
पउरा (पौराः) गौरव शब्दमां 'औं नो आं' खने अउ थाय छे.
गारवं, गउरखं (गौरवम्) (पौर वगेरे शब्धे प्राकृतव्याराथी भाभी सेवा)
परिसं (पौरुषम्) मउणं (मौनम् )
Page #152
--------------------------------------------------------------------------
________________
११३
साधवो दिने चैव विहरेयुः । તું મિથ્યા કોપને ન કર, હિતને સાંભળ.
तुं मिच्छा कोवं मा करसु, हियं च सुणसु ।
त्वं मिथ्या कोपं मा कुरु, हितं च शृणु । તમે પંડિત છો માટે તત્ત્વનો વિચાર કરો.
नुब्भे पंडिआ अत्थि, तत्तो तत्ताई चिन्तेह ।
यूयं पण्डिताः स्थ, ततस्तत्त्वानि चिन्तयत । दोमने संतो५ ५3 छोऽ. लोहं संतोसेण मुंचहि । लोभं सन्तोषेण मुञ्च । સર્વ તીર્થોમાં શત્રુંજય તીર્થ ઉત્તમ છે, માટે ત્યાં તું જા, કલ્યાણ કર અને પાપોનો ક્ષય કર. सव्वेसुं तित्थेसुं सत्तुंजयं तित्थं उत्तिमं अत्थि, तत्तो तुं तहिं गच्छसु, कल्लाणं कुणसु, पावाइं च निज्जरसु । सर्वेषु तीर्थेषु शत्रुञ्जय तीर्थमुत्तममस्ति, ततस्त्वं तत्र गच्छ, कल्याणं कुरु, पापानि च निजृणीहि । સંતોષમાં જેવું સુખ છે, તેવું સુખ બીજામાં નથી, માટે સંતોષ ધારણ કરવો જોઈએ. संतोसंमि जारिसं सुहं अत्थि, तारिसं सुहं अन्नंमि नत्थि, तत्तो संतोसं धरेज्ज। सन्तोषे यादृशं सुखमस्ति, तादृशं सुखमन्यस्मिन् नाऽस्ति, ततः सन्तोषं धारयेत । જીવ ઘડપણમાં ધર્મ કરવાને સમર્થ થતો નથી.
जीवो वुड्ढत्तणंमि धम्मस्स करणाय समत्थो न होइ ।
जीवो वृद्धत्वे धर्मस्य करणाय समर्थो न भवति । सालं पाईगुं मना मा गोऽय. सुपक्कं धन्नं खाएज्ज ।
सुपक्वं धान्यं खादेत् ।। દરરોજ જિનેશ્વરનું દર્શન અને ગુરુનો ઉપદેશ સાંભળવો જોઈએ.
सया जिणस्स दंसणं (करेज्ज), गुरुणो य उवएसं सुणेज्ज ।
सदा जिन्स्य दर्शनं (कुर्यात्), गुरोरुपदेशं च शृणुयात् । मा.८
Page #153
--------------------------------------------------------------------------
________________
११४
જે સંસારમાંથી તારનાર છે તે ઈશ્વરની નિન્દા ન કર.
जो संसारत्तो तारगो अत्थि, तं ईसरं मा निंदहि ।
यः संसारात्तारकोऽस्ति, तमीश्वरं मा निन्द ।
પાઠ ૧૬ મો. ગાકારાન્ત, સ્વ તથા દીર્ધ રૂ-કારાન્ત અને
उ-ऊरान्त स्त्री मो. (३/२९, २७, १८, ७, ६, ९, ५, १२४, १/२७)
प्रत्ययो. ओवयन.
बहुपयन. प. ०.
उ, ओ, ०. बी. म्.
उ, ओ, ०. अ, आ, इ, ए.
हि, हिँ हिं. च. छ. अ,आ,इ,ए.
ण,णं. अ, आ, इ, ए. तो, ओ, उ, हिन्तो. तो, ओ, उ, हिन्तो, सुन्तो. अ, आ, इ, ए.
सु, सुं. सं. ०
उ, ओ, ०. म् माने तो प्रत्ययोनी पद हाईस्१२ खोय तो इस थाय छ. (३/३६) જેમકે माला+म्=मालं, नई+म्=नई. वहू+म्=वहुं. તૃતીયા, ચતુર્થી, પંચમી, ષષ્ઠી અને સમી વિભક્તિનો જે માં પ્રત્યાય
छे, ते आसरान्त स्त्रीदिंग नामोने वागतो नथी. (३/३०) - मालाअ, मालाइ, मालाए.
#F
Page #154
--------------------------------------------------------------------------
________________
११५
3. 'म्' मने तो सिपाय सर्वे मितिना प्रत्ययोनी पूर्व २१ २२ खोय
तो ही थाय छे. (३/४२) - प. ब. मइ+ओ=मईओ, मईउ, मई... पं. ए. मईअ, मईआ, मईइ, मईए.
मइत्तो, मईओ, मईड, मईहिन्तो, દીર્ધ કુંકારાન્ત સ્ત્રીલિંગ નામોમાં પ્રથમ વિભક્તિના એકવચનમાં તથા પ્રથમ અને દ્વિતીયાના બહુવચનમાં માં પ્રત્યય પણ લગાડવામાં આવે
छे. (३/२७) - ___प० ए० नई, नईआ.
प० ब., बी. ब., नईओ, नईउ, नई, नईआ.. ૫. જે નામો મૂળથી ગાકારાન્ત છે, તેના સંબોધન એકવચનમાં અન્ય 'માં'
नो 'ए' विपे थाय छे. म-हे माले, हे माला. तेमन इस રૂકારાન્ત અને સુકારાના નામોના સંબોધનના એકવચનમાં વિકલ્પ સ્વર
ई थाय छ. म-हे मई मइ, हे घेणू, घेणु. मने हाई કારાન-કારાના નામોનાં સંબોધન એકવચનમાં અન્ય –* હૃસ્વ थाय छे. (३/४१, ४२, ३८) म-हे नइ, हे वहु.
रमा (रमा) એકવચન.
બહુવચન. प० रमा.
रमाओ, रमाउ, रमा.
रमाओ, रमाउ, रमा. त. रमाअ, रमाइ, रमाए. रमाहि, रमाहि, रमाहिं. च.छ. रमाअ, रमाइ, रमाए. रमाण, रमाणं.
रमाअ, रमाइ, रमाए, रमत्तो, रमाओ, रमाउ, रमत्तो, रमाओ, रमाउ, रमाहिन्तो, रमासुन्तो. रमाहिन्तो.
रमाअ, रमाइ, रमाए. रमासु, रमासुं. सं० हे रमे, रमा.
रमाओ, रमाउँ, रमा.
बी०
रमं.
Page #155
--------------------------------------------------------------------------
________________
बुद्धी.
११६ बुद्धि (बुद्धि).
बुद्धीओ, बुद्धीउ, बुद्धी. बी. बुद्धिं.
बुद्धीओ, बुद्धीउ, बुद्धी. बुद्धीअ, बुद्धीआ, बुद्धीहि, बुद्धीहि, बुद्धीहिं.
बुद्धीइ, बुद्धीए. च० छ० बुद्धीअ, बुद्धीआ, बुद्धीण, बुद्धीणं.
बुद्धीइ, बुद्धीए. बुद्धीअ, बुद्धीआ, बुद्धीइ, बुद्धित्तो, बुद्धीओ, बुद्धीउ, बुद्धीए, बुद्धित्तो, बुद्धीओ, बुद्धीहिन्तो, बुद्धीसुन्तो. बुद्धीउ, बुद्धीहिन्तो. बुद्धीअ, बुद्धीआ, बुद्धीसु, बुद्धीसुं. बुद्धीइ, बुद्धीए. हे बुद्धि, बुद्धी. बुद्धीओ, बुद्धीउ, बुद्धी.
घेणु (धेनु) એકવચન
બહુવચન प०
घेणूओ, घेणूउ, घेणू. बी० धेj.
घेणूओ, घेणूउ, घेणू. त० घेणूअ, घेणूआ, घेणूहि, घेणूहिँ, धेहिं.
घेण्ड, घेणूए. चन्छ० घेणूअ, घेणूआ, घेणुण, घेणं.
घेणूइ, घेणूए. घेणूअ, घेणूआ, घेण्ड, घेणतो, धेणूओ, घेणूउ घेणूए, धेणुत्तो, घेणूओ, घेणूहिन्तो, घेणूसुन्तो. धेणउ, घेणहिन्तो. धेणूअ, घेणूआ, घेणूड, घेणूसु, घेणूसुं. धेणूए हे घेणू, घेणु. घेणूओ, घेणूउ, घेणु.
इत्थी (स्त्री) . गेउवयन.
बहुपयन. प० इत्थी, इत्थीआ.
इत्थीओ, इत्थीउ, इत्थी, इत्थीआ.
घेण:
Page #156
--------------------------------------------------------------------------
________________
११७ बी० इत्थं.
इत्थीओ, इत्थीउ, इत्थी,
इत्थीआ. इत्थीअ, इत्थीआ, इत्थीहि, इत्थीहि, इत्थीहिं.
इत्थीइ, इत्थीए. च-छ० इत्थीअ, इत्थीआ, इत्थीण, इत्थीणं
इत्थीइ, इत्थीए. इत्थीअ, इत्थीआ, इत्थीइ, इत्थित्तो, इत्थीओ, इत्थीउ, इत्थीए, इत्थित्तो, इत्थीओ, इत्थीहिन्तो, इत्थीसुन्तो इत्थीउ, इत्थीहिन्तो. इत्थीअ, इत्थीआ, इत्थीसु, इत्थीसुं.
इत्थीइ, इत्थीए. स. हे इत्थि .
इत्थीओ, इत्थीउ, इत्थी,
इत्थीआ.
सासू (श्वश्रू) એકવચન
બહુવચન सासू.
सासूओ, सासूउ, सासू. सासु
सासूओ, सासूउ, सासू. सासूअ, सासूआ,
सासूहि, सासूहि, सासूहि. सासू, सासूए. च-छ० सासू, सासूआ, सासूण, सासूणं.
सासूइ, सासूए. सासूअ, सासूआ, सासू, सासुत्तो, सासूओ, सासूउ, सासूए, सासुत्तो, सासूओ, सासूहिन्तो, सासूसुन्तो. सासूउ, सासहिन्तो. सासूअ, सासूआ,
सासूसु, सासूसुं. सासूइ, सासूए. हे सासु.
सासूओ, सासूउ, सासू.
Pान
A.
म.
Page #157
--------------------------------------------------------------------------
________________
११८ સર્વનામના સ્ત્રીલિંગ શબ્દો. ता (तत्)
इमा (इदम्) जा (यत्)
सव्वा (सर्वा) का (किम्)
अन्ना (अन्या) एआ-एता (एतद्) આ સર્વનામનાં સ્ત્રીલિંગ રૂપો ગાકારાન સ્ત્રીલિંગ નામના જેવાં થાય છે.
विशेष:- ता भने एता - प. ए. ३५ मथी सा भने एसा थाय छे. तेमान ता नो ती, जा नो जी, कानो की, एआ नो एई, इमा नो इमी આ પ્રમાણે શબ્દો ગણી કારાન્ત સ્ત્રીલિંગના જેવાં રૂપો પણ વિકલ્પ થાય છે, ५ ती, जी मने की, न प्रथमा भने तीयाना मेऽपयनमा भने छीना गायनमा ३५ो यता नथी. (३/३३, ८६) (4॥ ३५ो भाग सर्वनामना मां વિસ્તારથી આપવામાં આવશે.) સંàપથી આ પ્રમાણે
सव्वा (सर्वा) એકવચન
બહુવચન सव्वा .
सव्वाओ, सव्वाउ, सव्वा. सव्वं.
सव्वाओ, सव्वाउ, सव्वा. त. सव्वाअ, सव्वाइ, सव्वाए. सव्वाहि, सव्वाहि, सव्वाहिं.
બાકીનાં રૂપો માં પ્રમાણે.
ता-ती (तद्) એકવચન
બહુવચન ताओ ताउ, ता,
तीओ, तीउ, ती, तीआ, बी. ते
ताओ, ताउ, ता
तीओ, तीउ, ती, तीआ. त. ताअ, ताइ, ताए, ताहि, ताहि, ताहिं,
तीअ, तीआ, तीइ, तीए. तीहि, तीहि, तीहिं.
सा.
Page #158
--------------------------------------------------------------------------
________________
श्री.
११९ च-छ. ताअ, ताइ, ताए
ताण, ताणं. तीअ, तीआ, तीइ, तीए. Musli ३पो रमा भने 'इत्थी' प्रमud.
जा-जी (यत्) प. जा.
जाओ, जाउ, जा, जीओ, जीउ, जी, जीआ. जाओ, जाउ, जा,
जीओ, जीउ, जी, जीआ. जाअ, जाइ, जाए, जाहि, जाहि, जाहिं,
जीअ, जीआ, जीइ, जीए. जीहि, जीढ़ि, जीहिं, च-छ० जाअ, जाइ, जाए, जाण, जाणं. जीअ, जीआ, जीइ, जीए.
Asli ३यो ता, ती प्रमो. का-की (किम्)
काओ, काउ, का, कीओ, कीउ, की, कीआ. काओ, काउ, का,
कीओ, कीउ, की, कीआ. काअ, काइ, काए, काहि, काहि, काहिं,
कीअ, कीआ, कीइ, कीए कीहि, कीहिँ, कीहिं, च-छ. काअ, काइ, काए, काण, काणं. कीअ, कीआ, कीइ, कीए.
Muीनी ३५ो ता-ती प्रमाणे.
का.
बी.
कं.
Page #159
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२०
एआ-एई (एतद्) એકવચન
બહુવચન प. एसा.
एआओ, एआउ, एआ,
एईओ, एईउ, एई, एईआ. एअं, एई.
एआओ, एआउ, एआ,
एईओ, एईउ, एई, एईआ. एआअ, एआइ, एआए, एआहि, एआर्हि, एआहिं,
एईअ, एईआ, एईइ, एईए. एईहि, एईहि, एईहिं. च-छ० एआअ, एआइ, एआए, एआण, एआणं,
एईअ, एईआ, एईइ, एईए. एईण, एईणं.
त.
मीनो पो ता-ती प्रमाणे.
इमा-इमी (इदम्) इमा, इमी, इमीआ. इमाओ, इमाउ, इमा,
इमीओ, इमीउ, इमी, इमीआ. इमं, इमि.
इमाओ, इमाउ, इमा,
इमीओ, इमीउ, इमी, इमीआ. इमाअ, इमाइ, इमाए, इमाहि, इमार्हि, इमाहि.
इमीअ, इमीआ, इमीइ; इमीए इमीहि, इमीहि, इमीहिं. च० छ० इमाअ, इमाइ, इमाए. इमाण, इमाणं,
इमीअ, इमीआ, इमीइ इमीण, इमीणं इमीए.
मीन पो ता-ती प्रमाणे
त.
Page #160
--------------------------------------------------------------------------
________________
પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી जस्स “जओ आइच्चो उदेइ, सा तस्स होइ *पुव्वा दिसा, जत्तो य अस्थमेइ सा उ अवरादिसा नायव्वा, दाहिणपासम्मि य दाहिणा दिसा, उत्तरा उ वामेण । यस्य यत आदित्य उदेति, सा तस्य भवति पूर्वा दिग्, यतश्चाऽस्तमेति, सा त्वपरा दिग् ज्ञातव्या, दक्षिणपार्वे च दक्षिणा दिग, उत्तरा तु वामेन । જેને જે બાજુથી સૂર્ય ઊગે છે, તે તેની પૂર્વ દિશા થાય છે, જે તરફથી આથમે છે, તે પશ્ચિમ દિશા જાણવી, જમણે પડખે દક્ષિણ દિશા અને ડાબી બાજુએ ઉત્તર દિશા જાણવી. किवाए विणा को धम्मो ? । कृपया विना को धर्मः ? । દયા વિના કયો ધર્મ છે ? पंडवाणं सेणाइ दुज्जोहणस्स सेणाए सह जुझं होत्था, तम्मि जुद्धे पंडवाणं जयो आसि । पाण्डवानां सेनाया दुर्योधनस्य सेनया सह युद्धमभवत्, तस्मिन् युद्धे पाण्डवानां जय आसीत् ।
६८. संस्कृतमा तस्' प्रत्यय मापे छ, तेने स्थाने तो-दो वि मा छ, तो-दो - थाय त्यारे १२थी ५२ विसर्ग मापे तो विसर्गनी पूर्वनो १२ भने व्यंYन सहित ओं थाय छे. (१/२७, २/१६०, ३/३२) भोजत्तो, जदो, जओ. (यतः)
अन्नत्तो, अन्नदो, अन्नओ. (अन्यतः) कत्तो, कदो, कओ. (कुतः) तत्तो, तदो, तओ. (ततः)
पुरओ (पुरतः) सव्वओ, सव्वदो, सव्वओ. (सर्वतः) | मग्गओ (मार्गतः)
* विशेषतुं स्त्रीलिंग ने मंते आ ई Musalथी थाय छे. पक्ष रान्त विशेष नामोनु स्त्रीलिंग प्राय: आं पायी थाय छे. ओई स्थणे ई पास मागे छे. मो. पिय-पिया, पिआ.(प्रिया)
तारिस-तारिसा, तारिसी.(तादृशी) निच्च-निच्चा,(नित्या).
हसमाण-हसमाणा (हसमाना) वल्लह-वल्लहा (वल्लभा).
हसमाणी सरिस-सरिसा, सरिसी(सदृशी). | हसंत-हसंता, हसंती (हसन्ती).
Page #161
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२२ પાંડવોની સેનાનું દુર્યોધનની સેના સાથે યુદ્ધ થયું, તે યુદ્ધમાં પાંડવોની જીત થઈ. कोसा वेसा सव्वासु कलासु निउणा, नच्चम्मि उ विसेसेण कुसला ।
कोशा वेश्या सर्वासु कलासु निपुणा, नृत्ये तु विशेषेण कुशला । કોશા વેશ્યા સર્વ કળાઓમાં કુશળ હતી, પરંતુ નૃત્યમાં વિશેષ
शने दुशण (SAL) सव्वा कला धम्मकला जएइ । सर्वाः कला धर्मकला जयति ।
. . सर्व पाओने ते छे. सव्वा कहा धम्मकहा जिणेइ । सर्वाः कथा धर्मकथा जयति ।
या सर्व प्रथाओने ते छे. जस्स जीहा वसीहूआ, सो परमो पुरिसो ।
__ यस्य जिह्वा वशीभूता स परमः पुरुषः ।
જેની જીભ વશ થઈ છે, તે ઉત્તમ પુરુષ છે. नारीओ जोण्हाए रमेन्ति । नार्यो ज्योत्स्नायां रमन्ते ।
स्त्रीमो योनीमा २मे छे. छुहाए समाणा वेयणा नत्थि । क्षुधया समाना वेदना नास्ति ।
भूपया ओ ना नथी. पंडवाणं भज्जा दोवई सव्वासु इत्थीसु उत्तमा महासई अहेसि ।
पाण्डवानां भार्या द्रौपदी सर्वासु स्त्रीषूत्तमा महासत्यासीत् । પાંડવોની સ્ત્રી દ્રૌપદી સર્વ સ્ત્રીઓમાં ઉત્તમ મહાસતી હતી. वणस्सईणं पि सन्ना अत्थि, तओ दगं मट्टिआए रसं च आहरेज्जा ।
वनस्पतीनामपि संज्ञाः सन्ति, तत उदकं मृत्तिकाया रसं चाऽऽहरेयुः । વનસ્પતિઓને પણ સંજ્ઞાઓ હોય છે, તેથી પાણી અને માટીના રસનો આહાર કરે છે. सज्जणा पइण्णाहिंतो कहपि न चलन्ति ।
सज्जनाः प्रतिज्ञाभ्यः कथमपि न चलन्ति । ઉત્તમ પુરુષો પ્રતિજ્ઞાઓથી કેમેય ચલાયમાન થતા નથી.
Page #162
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२३ इत्थीओ सज्जाहिन्तो उट्ठन्ति, आवासयाई च किच्चाई कुणन्ति
स्त्रियः शय्याभ्य उत्तिष्ठन्ति, आवश्यकानि च कृत्यानि कुर्वन्ति । સ્ત્રીઓ શપ્યામાંથી ઉભી થાય છે અને આવશ્યક કાર્યો કરે છે. सासूए ण्हूसाए उवरि, वहूइ य सासूअ अवरिं अईव पीई अस्थि ।
श्वश्वाः स्नूषाया उपरि, वध्वाश्च श्चश्वा उपर्यतीव प्रीतिरस्ति । સાસુનો પુત્રવધૂ ઉપર અને વહૂનો સાસુ ઉપર ઘણો સ્નેહ છે. दिवहो निसं निसा य दिणं अणुसरेइ ।
दिवसो निशां, निशा च दिनमनुसरति ।
દિવસ રાત્રિને અને રાત્રિ દિવસને અનુસરે છે. जणा रिद्धीए गव्विट्ठा पाएण हवन्ति ।।
जना ऋया गर्विष्ठाः प्रायो भवन्ति ।
માણસો ઘણું કરીને ઋદ્ધિ વડે ગર્વિષ્ઠ થાય છે. जोव्वणं असारं, लच्छी वि असारा, संसारो असारो, तओ धम्मम्मि मई दढं कुज्जा। यौवनमसारं, लक्ष्मीरप्यसारा, संसारोऽसारस्ततो धर्मे मतिं दृढां कुर्यात् । યૌવન અસાર છે, લક્ષ્મી પણ અસાર છે, સંસાર અસાર છે, તેથી ધર્મમાં દૃઢબુદ્ધિ કરવી જોઈએ. थी एगाए बाहाए भारं नेहीअ । स्त्र्येकेन बाहुना भारमनयत् ।
સ્ત્રી એક હાથ વડે ભારને લઈ ગઈ. कामे सत्ताओ इत्थीओ कुलं सीलं च न रक्खंति ।
कामे सक्ताः स्त्रियः कुलं शीलं च न रक्षन्ति । કામમાં આસક્ત સ્ત્રીઓ કુલ અને શીલનું રક્ષણ કરતી નથી. उअ थीणं सरूवं संसारा य उब्विवेसु ।
पश्य स्त्रीणां स्वरूपं, संसाराच्चोविधि । સ્ત્રીઓના સ્વરૂપને જો અને સંસારથી ઉદ્વેગ પામ.
Page #163
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२४ जो संघस्स आणं अइक्कमेइ, सो सिक्खं अरिहेइ ।
यः संघस्या ऽऽज्ञामतिक्राम्यति, स शिक्षामर्हति । જે સંઘની આજ્ઞાનું ઉલ્લંઘન કરે છે, તે શિક્ષાને પાત્ર છે. जउंणाए उदगं किण्हं, गंगाअ य दगं सुक्कमत्थि ।।
यमुनाया उदकं कृष्णं, गंगायाश्चोदकं शुक्लमस्ति । યમુનાનું પાણી કાળું અને ગંગાનું પાણી ધોળું છે. हेमचंदो सरस्सइं देविं आराहीअ। हेमचन्द्रः सरस्वती देवीमाराधयत् ।
શ્રી હેમચંદ્રસૂરિએ સરસ્વતી દેવીની આરાધના કરી. सासू वहूणं देवालए गमणाय कहेइ ।
श्वश्रूर्वधूभ्यो देवालये गमनाय कथयति ।
સાસૂ વહૂઓને દેરાસરમાં જવા માટે કહે છે. जो "हिरिं नीइं धियं च धरेइ, सो सिरिं लहेइ ।
यो हियं नीतिं धृतिं च धारयति, स श्रियं लभते । જે લજજા, નીતિ અને ધીરજ ધારણ કરે છે, તે લક્ષ્મીને મેળવે છે. अहिणो दाढाए विसं झरेइ । अहेर्दष्ट्राया विषं क्षरति ।
सपनी मांबी २ 243 छे. तिण्हा आगासेण समा विसाला। तृष्णाऽऽकाशेन समा विशाला ।
તૃણા આકાશ સરખી વિશાળ છે. तरुस्स छाहीए थीओ गाणं कुणन्ति ।
तरोश्छायायां स्त्रियो गानं कुर्वन्ति । વૃક્ષની છાયામાં સ્ત્રીઓ ગાયન કરે છે.
___६९. श्री, ही, कृत्स्न, क्रिया ॥ Awोमा संयुक्त मन्यापरनी पूर्व इ भू१५ छे. (२/१०८) - सिरि (श्रीः).
कसिणो (कृत्स्नः). हिरी (ही)
किरिया (क्रिया).
Page #164
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२५
विक्कमो निवो पिच्छीए सुठु पालगो आसि ।
विक्रमो नृपः पृथ्व्याः सुष्ठु पालक आसीत् । વિક્રમરાજા પૃથ્વીના સારા પાલક હતા.
कुमारो सव्वासु कलासु पहुप्पइ । कुमारः सर्वासु कलासु प्रभवति । કુમાર સર્વ કળાઓમાં સમર્થ છે.
पहुणो महावीरस्स अतुल्लाए सेवाए गोयमो गणहरो संसारं तरीअ । प्रभोर्महावीरस्याऽतुल्यया सेवया गौतमो गणधरः संसारमतरत् । પ્રભુ મહાવીરની અસાધારણ સેવા વડે ગૌતમ ગણધર સંસારને તર્યા. धन्नाओ ताओ बालियाउ जाहिं सुमिणे वि न पत्थिओ अन्नो पुरिसो । धन्यास्ता बालिकाः, याभिः स्वप्नेऽपि न प्रार्थितोऽन्यः पुरुषः । તે બાળાઓ ધન્ય છે કે જેઓ વડે સ્વપ્નમાં પણ બીજો પુરુષ પ્રાર્થના કરાયો નથી.
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
વડીલોની મર્યાદા ઓળંગવી નહિં.
गुणं मज्जायं न लंघेज्ज । गुरुणा मर्यादां न लङ्घेत ।
ચોરે બ્રાહ્મણની લક્ષ્મી છીનવી લીધી.
चोरो बंभणस्स लच्छि उद्दद्यलीअ । चौरो ब्राह्मणस्य लक्ष्मीमाच्छिनत् ।
પુત્રની વહૂ સાસુનાં સર્વ કામો વિનયથી કરે છે.
हूसा सासूअ सव्वाइं कज्जाई विणएण करे | स्नुषा श्वश्र्वाः सर्वाणि कार्याणि विनयेन करोति ।
જયારે માણસની ઋદ્ગિ નાશ પામે છે, ત્યારે તેની સાથે બુદ્ધિ અને ધીરજ પણ નાશ પામે છે.
जया जणस्स इड्ढी नस्सइ, तया ताए सह बुद्धी थिई य नस्सइ । यदा जनस्यर्द्धिर्नश्यति, तदा तया सह बुद्धिर्धृतिश्च नश्यति ।
Page #165
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२६ ધર્માજિન ધનની વૃદ્ધિમાં ધર્મનો ત્યાગ કરતો નથી.
धम्मिओ जणो धणस्स वुद्धीए धम्मं न चयइ ।
___ धार्मिको जनो धनस्य वृद्ध्यां धर्म न त्यजति । સરસ્વતી અને લક્ષ્મીના વિવાદમાં કોણ જીતે ?.
सरस्सईए सिरीए य विवाए का जिणइ ? ।
सरस्वत्या लक्ष्म्याश्च विवादे का जयति ? । માણસ વેદનામાં બહુ જ મુંઝાય છે.
लोगो वेयणाए अईव मुज्झइ ।
लोको वेदनायामतीव मुह्यति । સર્વ જીવો સુખને ઈચ્છે છે અને દુ:ખને ઈચ્છતા નથી.
सव्वे जीवा सायं इच्छति, असायं य न इच्छंति ।
सर्वे जीवाः सातमिच्छन्ति, असातं च नेच्छन्ति । ઉત્તમ પુઆ જે કાર્યનો આરંભ કરે છે, તેને જરૂર પાર પામે છે.
उत्तमो पुरिसो जं कज्जं आढवेइ, तं अवस्सं पारं गच्छइ ।
उत्तमः पुरुषो यत्कार्यमारभते, तदवश्यं पारं गच्छति । ઉનાળામાં સર્વ પશુઓ ઝાડોની છાયામાં વિશ્રાન્તિ લે છે.
गिम्हे सव्वे पसवो रुक्खाणं छाहीए विस्समन्ति ।
ग्रीष्मे सर्वे पशवो वृक्षाणां छायायां विश्राम्यन्ति । क्षिण दिशामा योरी या दाहिणाए दिसाए चोरा गच्छीअ ।
___ दक्षिणस्यां दिशि चौरा अगच्छन् । સર્વ ઠેકાણે સુખીઓને સુખ અને દુ:ખીઓને દુ:ખ હોય છે.
सव्वत्थ सुहीणं सुहं, दुहीणं च दुहं होइ ।
सर्वत्र सुखिनां सुखं, दुःखिनां च दुःखं भवति । હું જિનેશ્વરની પ્રતિમાઓની સ્તુતિઓ વડે સ્તુતિ કરું છું.
Page #166
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२७
हं जिणाणं पडिमाओ थुईहिं थुणामि ।
___ अहं जिनानां प्रतिमाः स्तुतिभिः स्तवीमि । सर्पो लम 43 ५ पाव छ. सप्या जिब्भाहिं दुद्धं पाएन्ति ।
सर्पा जिह्वाभिर्दुग्धं पिबन्ति । સ્ત્રીઓ બાગમાં વિહરે છે અને પુષ્પો સુંધે છે..
इत्थीओ उज्जाणंसि विहरेन्ति, पुष्काई च आइग्धंति ।
स्त्रिय उद्याने विहरन्ति, पुष्पाणि चाऽऽजिवन्ति । ते तीर्थरोंनी पाामो जो५ पाम्यो. सो तित्थयराणं कहाहिं बोहीअ ।
स तीर्थकराणां कथाभिरबोधत् । પૂર્વે પૃથ્વી ઉપર ઘણા રાક્ષસો હતા.
पुरा पिच्छीए बहवो रक्खसा अहेसि ।
पुरा पृथिव्यां बहवो राक्षसा अभवन् । દુર્જનની જીભમાં અમૃત છે, પણ હૃદયમાં વિષ છે.
दुज्जणस्स जिब्भाए अमयमत्थि, हिययंमि उ विसमत्थि ।
दुर्जनस्य जिह्वायाममृतमस्ति, हृदये तु विषमस्ति । में पहनाने धापन मायुं. अहं भइणीणं बहुं धणं दाहीअ ।
अहं भगिनीभ्यो बहु धनमददाम् ।। કૃષ્ણની સ્ત્રી રૂકમણીનો પુત્ર પ્રદ્યુમ્ન છે.
कण्हस्स भज्जाइ रुप्पिणीइ पुत्तो पज्जुन्नो अस्थि ।
कृष्णस्य भार्याया रुक्मिण्याः पुत्रः प्रद्युम्नोऽस्ति । सासू १९ो 6५२ ५ २ . सासू वहूणं कुप्पइ ।
श्वश्रूर्वधूभ्यः क्रुध्यति । ७० ड्म भने क्म नो प्प थाय छे. (२/५२) म-कुप्पलं (कुड्मलम्) रुप्पिणी (रुक्मिणी).
Page #167
--------------------------------------------------------------------------
________________
१२८
ચોમાસામાં મુનિઓ એક જ સ્થળે રહે છે.
वासाए मुणओ एगाए च्चिअ वसहीए वसन्ति ।
__ वर्षायां मुनय एकस्यां चैव वसत्यां वसन्ति । રાત્રે સ્ત્રીઓ ચંદ્રના પ્રકાશમાં નાચે છે.
रत्तीए इत्थीओ जोण्हाए नच्चन्ति ।
रात्रौ स्त्रियो ज्योत्स्नायां नृत्यन्ति । પ્રભુની સેવા અને કૃપાથી લ્યાણ થાય છે.
पहुणो सेवाए किवाए य कल्लाणं होइ ।
प्रभोः सेवया कृपया च कल्याणं भवति । સાધુઓ પ્રાણાને પણ અસત્ય બોલતા નથી ' साहवो जीवियंते वि असच्चं न भासन्ते ।
साधवो जीविताऽन्तेऽप्यसत्यं न भाषन्ते । माण शयनमा बोटे छे. बालो सेज्जाए पलोट्टइ। बालः शय्यायां प्रलुट्यति । સ્ત્રી, લતા અને પંડિતો આશ્રય વિના શોભતા નથી.
इत्थी, लया, पंडिया य आहारं विणा न छज्जंते । स्त्री, लता, पण्डिताश्चाऽऽ श्रयं विना न शोभन्ते ।
૭૬ શબ્દની અંદર “ કે સંયુક્ત વ્યંજન હોય તો સંયુક્તને અન્ય व्यसन ने श-ष, तनी पूर्व ई मागम विपे भूय छे. तेमा तप्त, वज्र शनमा ५ संयुक्त अन्त्य १२नी पूर्व इ आगण पिधे मापे छ. (२/१०५) 6aloआयरिसो)
वरिसा, वासा (वर्षा) आयसो J (आदर्शः) दरिसणं । दसणं । (दर्शनम्) तविअं, तत्तं (तप्तम्) वरिसं । वासं । (वर्षम्) वरं, वज्जं (वज्रम्)
Page #168
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૧૭ મો ભવિષ્યકાળ
પ્રત્યયો..
(३/१६६,१६७,१६८,१६९) अपयन.
नयन. प. पु. स्सं, स्सामि,
स्सामो, हामो, हिमो, हामि, हिमि.
स्सामु, हामु, हिमु, स्साम, हाम, हिम,
हिस्सा, हित्था. जी.ए. हिसि, हिसे.
हित्था, हिह. त्री.Y. हिइ, हिए.
हिन्ति, हिन्ते, हिरे. . आर्ष कृतमा ulon मने त्रीon पुरुषमा नीये मापेक्षा प्रत्ययोनो पक्ष પ્રયોગ કરી શકાય છે. भी. ५. स्ससि, स्ससे.
स्सह. श्री. पु. स्सइ, स्सए.
स्सन्ति, स्सन्ते. मा प्रत्ययो '६usu पूर्वना अनी 'ई' अथवा 'ए' थाय छ. .
हस् पातुन पो એકવચન
બહુવચન ५. ५. हसिस्सं, हसेस्सं,
हसिस्सामो-मु-म, हसिस्सामि, हसेस्सामि हसिहामो-मु-म, हसिहामि, हसेहामि हसिहिमो-मु-म, हसिहिमि, हसेहिमि, हसिहिस्सा, हसिहित्था,
हसेस्सामो-मु-म, हसेहामो-मु-म, हसेहिमो-मु-म, हसेहिस्सा, हसेहित
..
. मा.
Page #169
--------------------------------------------------------------------------
________________
श्री. पु. हसिहिसि, हसिहिसे हसेहिसि, हसेहिसे, हसिस्ससि, हसिस्ससे, हसेस्ससि, हसेस्ससे.
श्री. ५. हसिहि, हसिहिए,
सेeिs, हसेहिए, हसिस्सइ, हसिस्सए, हसेस्सइ, हसेस्सए
सर्व पु.
सर्व व.
*ज्ज, ज्जा खावे त्यारे
हसेज्ज, हसेज्जा.
हसिज्ज, हसिज्जा.
}
એકવચન
u.y. tai, tufa, नेहामि, नेहिमि.
श्री. पु. नेहिसि, नेहिसे, नेस्सस्सि, नेस्ससे.
श्री. पु. नेहिइ, नेहिए,
नेस्सर, नेस्सए.
१३०
हसिहित्था, हसिहिह. हसेहित्था, हसेहिह. हसिस्सह, हसेस्सह.
हसिहिन्ति - न्ते, हसिहिरे, हसेहिन्ति - न्ते, हसेहिरे, हसिस्सन्तिन्ते,
हसेस्सन्ति-ते.
ने धातुनां ३थो.
બહુવચન नेस्सामो, नेहामो, नेहिमो, सामु, नेहामु, नेहिमु, नेस्साम, नेहाम, नेहिम
हिस्सा, नेहित्था.
नेहित्था नेहिह, नेस्सह. नेहिन्ति, नेहिन्ते, नेहिरे,
नेस्सन्ति, नेस्सन्ते.
પ્રત્યયોની પૂર્વે ‘ૐ' આવે ત્યારે नेअ अंगनां ३५.
५. ५.. नेइस्सं, नेइस्सामि, नेइहामि, नेइहिमि,
नेएस्सं, नेएस्सामि, नेहामि, नेएहिमि.
આ પ્રમાણે સર્વપુરુષ અને સર્વવચનમાં રૂપાખ્યાનો કરી લેવાં.
* षड् भाषा० भां हि प्रत्यय राखीने ज्ज-ज्जाना इयो ईर्ष्या छे. भ - हसिहिज्ज - ज्जा; हसेहिज्जा.
Page #170
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३१
પ્રત્યયોની પૂર્વે અને સ્થાને જ્ગ, ઝ્ઝા આવે ત્યારે नेज्ज-नेज्जानां ३थो
५. ५.. नेज्जस्सं, नेज्जस्सामि, नेज्जहामि, नेज्जाहामि, नेज्जहिमि, नेज्जाहिमि, नेज्ज, नेज्जा विगेरे ३पो थाय छे. एज्ज - नेएज्जा अंगनां पो.
५.पु.ओ. नेएज्जस्सं, नेएज्जस्सामि, नेएज्जहामि, एज्जाहामि, नेएज्जहिमि, नेएज्जाहिमि,
* नेएज्ज, नेएज्जा वगेरे ३यो थाय छे.
कर् या धातुनो लविष्यद्वाणमां का आहेश विटुल्ये थाय छे. का आहेश થાય ત્યારે પ્રથમ પુરુષના એકવચનમાં હું એવું રૂપ વિકલ્પે થાય છે. તેજ प्रभागे दा धातुनुं पशु दाहं खे ३५ विडये थाय छे. (३ / १५७,१७०)
का (कृ)
खेड.
५.५. काहं, कास्सं,
कास्सामि, काहामि, काहिमि.
श्री. पु. काहिसि - से.
श्री. पु. काहिइ - ए, काही.
५. ५. करिस्सं, करिस्सामि, करेस्सं, करेस्सामि.
कर् (कृ)
जव.
कास्सामो-मु-म, काहामो-मुम,
काहिमो-मु-म,
काहिस्सा, काहित्था.
काहित्था, काहिह. काहिन्तिन्ते, काहिरे.
करिहामि करिहिमि, करेहामि, करेहिमि, વગેરે રૂપો હક્ પ્રમાણે જાણવા.
* षड भाषा प्रभागे नेएहिज्ज, नेएहिज्जा थाय छे.
Page #171
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३२
दाहिमि.
५.५. दाहं, दास्सं,
दास्सामो-मु-म, दास्सामि, दाहामि,
दाहामो-मु-म, दाहिमो मु-म,
दाहिस्सा, दाहित्था. जी. ५. दाहिसि-से,
दाहित्था, दाहिह, दास्ससि-से.
दास्सह. त्री.५. दाहिइ-ए, दाही
दाहिन्ति-न्ते, दाहिरे, दास्सइ-ए.
दास्सन्ति-न्ते. षड् मापामा प्रथम पुरु५ मेऽपयनमा हिस्सं प्रत्यय 4ulने ३५
हसिहिस्सं, नेहिस्सं, करिहिस्सं, होहिस्सं. (षड २-६- ३३)
भविष्यकाल-मतो भेट GिAL पानी छ, ते पा3 छ. भ. . रामो गाम गच्छिहिइ राम मम . 'अज्ज नयरं गच्छिस्संमागे ९ नगरमा SL
પ્રાકૃતવાકયોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી अज्ज साहवो नयराओ विहरिस्सन्ति । अद्य साधवो नगराद् विहरिष्यन्ति ।
આજે સાધુઓ નગરમાંથી વિહાર કરશે. गोवाला पए घेणूओ दोहिहिन्ति । गोपालाः प्रगे धेनू|क्ष्यन्ति ।
- गोपनीयामो सारमा योने होणे. अहं सीसाणमुवएसं करिस्सं । अहं शिष्याणामुपदेशं करिष्यामि ।
शिष्योने पश शश. मक्खिआ महुं लेहिस्सइ । मक्षिका मधु लेक्ष्यति ।
मापी भ५ शे. पारद्धिणो अरण्णे वच्चिहिन्ते, तहिं च वीणाए झुणिणा हरिणीओ वसीकरिस्सन्ते, पच्छा य ताओ हिंसिहिरे ।
Page #172
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३३ पापर्द्धयोऽरण्ये व्रजिष्यन्ति, तत्र च वीणाया ध्वनिना हरिणीर्वशीकरिष्यन्ति, पश्चाच्च ता हिंसिष्यन्ति । શીકારીઓ જંગલમાં જશે અને ત્યાં વીણાના અવાજ વડે હરિણીઓને વશ કરશે અને પછી તેઓને મારશે. तुं रण्णे जाज्जाहिसे, तया सिंघो चवेडाए पहरेहिए ।
त्वमरण्ये यास्यसि, तदा सिंहश्चपेटया प्रहरिष्यति । તું જંગલમાં જઈશ, ત્યારે સિંહ થપ્પડ વડે પ્રહાર કરશે. *लोद्धओ मोग्गरेण जणे हणीअ। लुब्धको मुद्गरेण जनानहन् ।
લોભી માણસે મુદ્ગર વડે માણસોને માર્યા. तुम्हे गुरू भत्तीए सेवेह, ताणं किवाए कल्लाणं भविस्सइ ।
यूयं गुरुन् भक्त्या सेवध्वम्, तेषां कृपया कल्याणं भविष्यति । તમે ભક્તિ વડે ગુરુઓની સેવા કરો, તેઓની કૃપાથી કલ્યાણ થશે. कन्नाओ अज्ज पहुणो पुरओ पुरतो नतिष्यन्ति, गाणं च काहिन्ति ।
कन्या अद्य प्रभोः पुरतोनतिष्यिन्ति, गानं च करिष्यन्ति । કન્યાઓ આજે સ્વામીની આગળ નૃત્ય કરશે અને ગાયન કરશે. उज्जाणे अज्ज जाइस्सामो, तत्थ य सरंसि जायाइं सरोयाणि जिणिंदाणं अच्चणाए गिहिस्सा । उद्यानेऽद्य यास्यामः तत्र च सरसि जातानि सरोजानि जिनेन्द्राणामर्चनाय ग्रहीष्यामः । આજે અમે ઉદ્યાનમાં જઈશું અને ત્યાં સરોવરમાં ઉગેલાં કમળો શ્રી જિનેશ્વરોની પૂજા માટે ગ્રહણ કરશું.
કર સંયુક્ત વ્યંજનની પૂર્વે ૬ નો ગ’ થાય અને હું નો જં વિકલ્પ થાય છે. पोक्खरं (पुष्करम्)
वेण्हू, विण्हू (विष्णुः) पोत्थओ (पुस्तकः)
धम्मेल्लं धम्मिल्लं (धम्मिल्लम्) मोण्डं (मुण्डम्)
पेण्ड, पिण्डं (पिण्डम्) स्थाने एथतो पारा नथी. चिंता (चिन्ता)
Page #173
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३४
अज्ज अहं तत्ताणं चिंताए रत्तिं नेस्सं ।
अद्याहं तत्त्वानां चिन्तया रात्रिं नेष्यामि ।
આજે હું તત્ત્વોની વિચારણા વડે રાત્રિ પસાર કરીશ.
तं कज्जं काहिसि, तो दव्वं दाहं ।
त्वं कार्यं करिष्यसि ततो द्रव्यं दास्यामि ।
તું કામ કરીશ, તે પછી હું દ્રવ્ય આપીશ. कलिम्मि नरिंदा धम्मेण पयं न पालिहिरे ।
कलौ नरेन्द्रा धर्मेण प्रजां न पालयिष्यन्ति । કલિયુગમાં રાજાઓ ધર્મ વડે પ્રજાને પાળશે નહિ. जइ सो दुज्जणो होही, तया परस्स निंदाए तूसेहिइ ।
यदि स दुर्जनो भविष्यति, तदा परस्य निन्दया तोक्ष्यति । જો તે દુર્જન હશે, તો બીજાની નિંદા વડે આનંદ પામશે. पुत्ताणं सलाहं न काहं । पुत्राणां श्लाधां न करिष्यामि । હું પુત્રોના વખાણ કરીશ નહિ.
ती मालाए सप्पो अत्थि, जइ मालं फासिहिसे तया सो डंसिस्सइ । तस्यां मालायां सर्पोऽस्ति, यदि मालां स्प्रक्ष्यसि तदा स दक्ष्यति । તે માળામાં સર્પ છે, જો તું માળાને અડકીશ તો તે કરડશે. कल्ले पुण्णिमाए मयंको अईव विराइहिइ ।
कल्ये पूर्णिमायां मृगाङ्कोऽतीव विराजिष्यति । કાલે પૂનમે ચંદ્ર ઘણો શોભશે.
विज्जत्थिणो अज्झयणाय पाढसालं जाज्जाहिरे । विद्यार्थिनोऽध्ययनाय पाठशालां यास्यन्ति । વિદ્યાર્થીઓ ભણવા માટે પાઠશાળાએ જશે.
* खेड पहयां कोई वक्त संधि थाय छे. (नि. २ भुखो.) नेमडेकाहिs - काही, होहिs - होही, दाहिइ - दाही.
Page #174
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३५ अहुणा अम्हे पवयणस्स आलावे गणिहित्था ।
अधुना वयं प्रवचनस्याऽऽलापान् गणयिष्यामः ।
હમણાં અમે સિદ્ધાંતના આલાવા ગણશું. अम्हे वाणिज्जेण धणिणो होइहिमो, तुम्हे नाणेण पंडिआ होस्सह ।
वयं वाणिज्येन धनिनो भविष्यामः, यूयं ज्ञानेन पंडिता भविष्यथ । અમે વ્યાપાર વડે પૈસાદાર થઈશું, તમે જ્ઞાન વડે પંડિત થશો. धम्मेण नरा सग्गं सिवं वा लहिस्सन्ति ।
धर्मेण नराः स्वर्ग शिवं वा लप्स्यन्ते ।
ધર્મ વડે માણસો સ્વર્ગ અથવા મોક્ષ મેળવશે. अज्ज समोसरणे सिरिवद्धमाणो जिणिंदो देसणं काही, तत्थ य बहुणो भव्वा बोहिं अदुव देसविरई अदुवा सव्वविरई च गिण्हेहिरे । अद्य समवसरणे श्रीवर्धमानो जिनेन्द्रो देशनां करिष्यति, तत्र च बहवो भव्या बोधिमथवा देशविरतिमथवा सर्वविरतिं च ग्रहीष्यन्ति આજે સમવસરણમાં શ્રી વર્ધમાન જિનેશ્વર દેશના કરશે અને ત્યાં ઘણા ભવ્યજીવો સમ્યકત્વ અથવા દેશવિરતિ અથવા સર્વવિરતિ ગ્રહણ કરશે. जइ तुम्हे सुत्ताणि भणिज्जा, तया गीयत्था होज्जाहित्था ।
यदि यूयं सूत्राणि भणिष्यथ, तदा गीतार्थाः भविष्यथ ।
તમે જો સૂત્રો ભણશો તો ગીતાર્થ થશો. कल्लम्मि धम्मं काहामि त्ति सुविणतुल्लम्मि जिवलोए को नु मन्नेइ ? | कल्ये धर्म करिष्यामि, इति स्वप्नतुल्ये जीवलोके को नु मन्यते ? | હું કાલે ધર્મ કરીશ, એ પ્રમાણે સ્વપ્ન સરખા જીવલોકમાં
ओ माने ?. जिणधम्माओ अन्नह सम्मं जीवदयं न पासेस्सह ।
जिनधर्मादन्यत्र सम्यग् जीवदयां न द्रक्ष्यथ । જિનધર્મ કરતાં બીજે સારી રીતે જીવદયા જોશો નહિ.
Page #175
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३६
'कलिम्मि पविट्ठे, 'मुणीणं 'आगमत्था 'गलिहिन्ति, " आयरिया वि "सीसाणं, 'सम्मं सुअं "न "दाहिन्ति ॥ १८ ॥ कलौ प्रविष्टे मुनीनामागमार्था गलिष्यन्ति ।
आचार्या अपि शिष्येभ्यः, सम्यक् श्रुतं न दास्यन्ति ॥ १८ ॥
કળિયુગ પ્રવેશ પામશે ત્યારે મુનિઓના આગમના અર્થો નાશ પામશે, આચાર્યો પણ શિષ્યોને સારી રીતે શ્રુત આપશે નહિ. ૧૮ नरवणो कुटुंबिणा सह जुज्झिस्सन्ति । नरपतयः कुटुम्बिना सह योत्स्यन्ते । રાજાઓ કુટુંબની સાથે યુદ્ધ કરશે.
जे जिणपडिमं सिद्धालयं वा पूइस्सन्ति ताण घरं थिरं होही ।
ये जिनप्रतिमां सिद्धालयं वा पूजयिष्यन्ति तेषां गृहं स्थिरं भविष्यति । જેઓ જિનપ્રતિમા અથવા સિદ્ધાલયની પૂજા કરશે, તેઓનું ધર स्थिर थशे.
न' वि' अत्थि “नवि “होइ, 'पाएण तिहुयणम्मि सो जीवो । 'जो "जोव्वणमणुपत्तो, "वियाररहिओ "सया "होइ ॥ १९ ॥
११
प्रायस्त्रिभुवने स जीवो नाप्यस्ति नापि भविष्यति ।
यो यौवनमनुप्राप्तः, विकाररहितस्सदा भवति ॥ १९ ॥
ઘણું કરીને ત્રણેય ભુવનમાં તેવો જીવ નથી અને થશે પણ નહિ કે જે યૌવનને પામેલો હંમેશા વિકાર રહિત હોય. ૧૯
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
તું પાપોની નિંદા કરીશ તો સુખી થઈશ.
जड़ तुं पावाइं निंदिहिसि तया सुही होहिसि । यदि त्वं पापानि निन्दिष्यसि, तदा सुखी भविष्यसि ।
અમે નાવમાં બેસીશું અને સરોવરમાં ક્રીડા કરશું.
अम्हे नावाए उवविसिस्सामो, सरंमि य कीलिस्सामो । वयं नाव्युपविक्ष्यामः, सरसि च क्रीडिष्यामः ।
Page #176
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३७
ममे स्वामीन माटे माणा गुंथी| अम्हे पहुणो मालं गंठिस्सामो ।
वयं प्रभवे मालां ग्रन्थिष्यामः । તે લોભી છે માટે બ્રાહ્મણોને ધન આપશે નહિ.
स लोद्धओ अत्थि, तत्तो बंभणाणं धणं न दाहिइ ।
स लुब्धकोऽस्ति, ततो ब्राह्मणेभ्यो धनं न दास्यति । સ્વપ્નમાં ચંદ્ર મુખમાં પ્રવેશ કર્યો. તેથી તું રાજય પામીશ.
सुमिणम्मि चंदो मुहं पविसीअ, तत्तो तुं रज्जं पाविहिसि ।
स्वप्ने चन्द्रो मुखं प्राविशत्,ततस्त्वं राज्यं प्राप्स्यसि । . બોધિને માટે અમે જિનેશ્વરના ચરિત્ર સાંભળશું.
बोहीए अम्हे जिणेसराणं चरित्ताई सोच्छामो ।
बोधये वयं जिनेश्वराणां चरित्राणि श्रोष्यामः । ગિરનારમાં ઘણી વનસ્પતિઓ છે, જ્યારે હું ત્યાં જઈશ ત્યારે જોઈશ उज्जयंते बहूओ वणप्फईओ संति, जया हं तहिं गच्छिस्सं तया पासिस्सं । उज्जयन्ते बहवो वनस्पतयः सन्ति, यद्यहं तत्र गमिष्यामि तदा द्रक्ष्यामि । તે ત્યાગી છે, માટે ગરીબોને દાન આપશે
सो चाई अत्थि, तत्तो दीणाणं दाणं दाहिइ ।
स त्यागी अस्ति, ततो दीनेभ्यो दानं दास्यति । તે તાપસ છે, માટે ફળોનો આહાર કરશે.
• सो तावसो अत्थि तत्तो फलाई आहरिस्सइ ।
स तापसोऽस्ति, ततः फलान्याहरिष्यति । તું ક્ષમા ધારણ કરીશ તો દુર્જન શું કરશે?
तुं खंति धरिस्ससि, तया दुज्जणो किं काही ? ।
त्वं शान्तिं ग्रहीष्यसि, तदा दुर्जनः किं करिष्यति ? । વસંતઋતુમાં નગરના લોકો ઉઘાનમાં ફરવા જશે, તે વખતે તે કન્યા સખીઓ સાથે જરૂર આવશે. वसंते पउरा उज्जाणंसि गच्छिहिन्ति, तया सा कन्ना सहीहिं सह अवस्सं आगच्छिहिइ ।
Page #177
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३८ वसन्ते पौरा उद्याने गमिष्यन्ति, तदा सा कन्या सखीभिः सहाऽवश्यमागमिष्यति । વનમાં તાપસ ઉગ્ર તપ કરે છે અને તપના પ્રભાવથી ઈન્દ્રની સિદ્ધિ મેળવશે. वणंमि तावसो उग्गं तवं करेइ, तवस्स य पहावेण इंदस्सं इड्डिं पाविहिइ।
रणे तावस उग्रं तपः करोति, तपसश्च प्रभावेणेन्द्रस्यर्टि प्राप्स्यति । તું વડીલોની સેવા કરીશ, તો સુખી થઈશ.
तुं गुस्णं सेवं करिस्ससि, तया सुही होहिसि ।
त्वं गुस्णां सेवां करिष्यसि, तदा सुखी भविष्यसि । તમો સાર્થની સાથે વિહાર કરશો, તો જંગલમાં ભય થશે નહિ.
तुब्भे सत्थेण सह विहरिस्सह, तया अरण्णे भयं न होस्सइ ।
यूयं सार्थेन सह विहरिष्यथ, तदाऽरण्ये भयं न भविष्यति । હું સંસારના દુ:ખોથી બીહું છું, માટે દીક્ષા ગ્રહણ કરીશ.
हं संसारस्स दुहेहिन्तो बीहेमि, तत्तो दिक्खं गहिस्सामि ।
अहं संसारस्य दुःखेभ्यो बिभेमि, ततो दीक्षा ग्रहीष्यामि । તું જીવહિંસા ન કર, નહીંતર દુ:ખી થઈશ.
तुं जीवहिंसं मा कुणसु, अन्नहा दुही होस्ससि ।
त्वं जीवहिंसां मा कुरु, अन्यथा दुःखी भविष्यसि । કોઇ પ્રીતિને હણે છે, માયા મિત્રોને હણે છે, માન વિનયનો નાશ કરે છે અને લોભ સર્વ ગુણોનો નાશ કરે છે, માટે તેઓનો ત્યાગ કરીશું. कोहो पीइं पणासेइ, माया मित्ताणि नासेइ, माणो विणयं नासेड़, लोहो य सव्वे गुणे नासइ, तत्तो ते चइस्सामु क्रोधः प्रीतिं प्रणाशयति, माया मित्राणि नाशयति, मानो विनयं नाशयति, लोभश्च सर्वान गुणान् नाशयति, ततस्तांस्त्यक्ष्यामः । ચોરો દક્ષિણ દિશામાં ગયા છે, પણ તેની જરૂર તપાસ કરીશ.
चोरा दाहिणाए दिसाए गच्छीअ, किंतु ते अवस्सं मग्गिस्सामि । चौरा दक्षिणस्यां दिश्यगच्छन्, किन्तु तानवश्यं मार्गयिष्यामः ।
Page #178
--------------------------------------------------------------------------
________________
१३९ તું સરોવરમાં જઈશ, તો જરૂર ડૂબીશ. .
तुं सरंमि गच्छिहिसि, तया अवस्सं णुमज्जिहिसि ।
त्वं सरसि गमिष्यसि, तदाऽवश्यं निमक्ष्यसि । તે કૂતરો ભસશે, પણ કરડશે નહિ.
स साणो बुक्किहिइ, किंतु न डंसिहिइ ।
स श्वा भषिष्यति, किंतु न दंक्ष्यति । જીવદયા સમાન ધર્મ નથી અને જીવહિંસા સમાન અધર્મ નથી. जीवदयाए समाणो धम्मो नत्थि, जीवहिंसाए य समाणो अहम्मो नत्थि । जीवदयया समानो धर्मो नाऽस्ति, जीवहिंसया च समानोऽधर्मो नाऽस्ति ।
પાઠ ૧૮ મો (ચાલુ) ભવિષ્યકાળ અને ક્રિયાનિપજ્યર્થ.
સોચ્છે વગેરે ધાતુઓનાં રૂપાખ્યાનો. (૩/૧૭૨, ૨૭૨) સં. પ્ર.
सं० प्रा० શ્ર=સોચ્છ સાંભળવું.
મુ=મોષ્ઠ મૂકવું, છોડવું. = ચ્છ જવું.
વકવચ્છ બોલવું. =ોચ્છ રોવું.
fછ છેષ્ઠ છેદવું. વિદ્વેષ્ઠ જાણવું.
fમ શ્રેષ્ઠ ભેદવું. શ=ચ્છ જોવું.
મુ=પોષ્ઠ ખાવું. સોચ્છે વગેરે દશ ધાતુઓ ભવિષ્યકાળમાં વપરાય છે અને તેનાં રૂપાખ્યાનો કરતી વખતે ભવિષ્યકાળનાં પ્રત્યયમાંના દિનો લોપ વિકલ્પ થાય છે. તેમજ પ્રથમ પુરુષ એકવચનનું રૂપ આ ધાતુઓને અને અનુસ્વાર મૂકવાથી વિકલ્પ સિદ્ધ થાય છે.
Page #179
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४०
गच्छनां ३५ो એકવચન
બહુવચન प.पु. गच्छं,
गच्छिस्सामो, गच्छिमो,
गच्छिहामो, गच्छिहिमो, गच्छिस्सं, गच्छेस्सं, गच्छिस्सामु, गच्छिमु,
गच्छिहामु,
गच्छिहिमु, गच्छिस्सामि,गच्छेस्सामि, गच्छिस्साम,
गच्छिम,
गच्छिहाम, गच्छिहिम, गच्छिहामि, गच्छेहामि, गच्छिहिस्सा,
गच्छिहित्था गच्छिमि, गच्छेमि, ए थाय त्यारे गच्छेस्सामो
गच्छिहिमि,गच्छेहिमि. वगैरे ३५ो थाय छे. जी.पु. गच्छिसि, गच्छेसि, गच्छित्था, गच्छेत्था,
गच्छिहिसि, गच्छेहिसि, गच्छिहित्था, गच्छेहित्था, गच्छिसे, गच्छेसे. गच्छिह, गच्छेह
गच्छिहिसे, गच्छेहिसे गच्छिहिह, गच्छेहिह त्री.पु. गच्छइ, गच्छेइ, गच्छिन्ति, गच्छेन्ति,
गच्छिहिइ, गच्छेहिइ, गच्छिहिन्ति, गच्छेहिन्ति, गच्छिए, गच्छेए, गच्छिन्ते, गच्छेन्ते, गच्छिहिए, गच्छेहिए. गच्छिहिन्ते, गच्छेहिन्ते,
गच्छिरे, गच्छेरे,
गच्छिहिरे, गच्छेहिरे. ज्ज-ज्जा प्रत्ययो मापे त्यारे थती ३५ो- .
सर्व ५० छिज्ज, गच्छिज्जा.
सर्व १०
કિયાતિપત્યર્થ १. क्रियातिपत्त्यर्थ- यानी मतिपत्ति (नियता) सूयवे छे. अमुक કામ બન્યું હોત તો અમુક બનતું પણ પ્રથમ કામ ન બન્યું એટલે તેના ઉપર
Page #180
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४१ આધાર રાખનાર બીજું પણ નથી જ બન્યું, આ રીતે ક્રિયાની નિષ્ફળતા અર્થ સૂચવે છે. (૩/૧૭૯)
પ્રત્યયો. ૨. વિશેના લિંગ પ્રમાણે પ્રથમાના એકવચન અને બહુવચનના ને તે લિંગના પ્રત્યયો –HIM ને લગાડી તૈયાર થએલા પ્રત્યયો તથા સર્વપુરુષ અને સર્વ વચનમાં –જ્ઞા પ્રત્યયો ધાતુને લગાડવાથી ક્રિયાતિપસ્યર્થનાં રૂપો થાય છે. (૩/૧૮૦)
* તૈયાર પ્રચયો એકવચન
બહુવચન પંલિંગના તો, મળો,
તા, માળા. સ્ત્રીલિંગના ની, પાપી, નીરો, માછીમો, જો, માપ,
નાગો, માગો. નપુંસકના નાં, મા, તા, માખવું.
સવે પુરુષ, સવે વચન-ળ, ગા.
* માં આ પ્રત્યયાતવાળા પ્રયોગો પ્રાકૃત સાહિત્યમાં બહુ જ થોડા જોવામાં આવે છે.
પ્રાકૃત રૂપાવતારમાં –માન પ્રત્યયની પૂર્વે મેં નો રૂ–પ કરવામાં આવેલ છે. જેમ સંતો, હતો, સિમા, હમાનું વગેરે.
* પ્રાકૃત સાહિત્યમાંથી ઉત કિયાતિપત્યર્થના ત્રણે લિંગના દષ્ટાન્તો. पुं० ० जइ तुमं संपइमं न मुंचंतो, ता हं मंसगिद्धगिद्धाइयाण भक्खं हुंतो ।
પૂજાક. (પૃ. ૨૪, યા ૪૬). (જો તેં હાલમાં મને ન છોડયો હોત, તો
હું માંસમાં આસકત એવા ગીધ વગેરે પક્ષીઓના ભોજન રૂપ થાત.) ૫૦ બ૦ તે કુળ નવું સોનું સંતા, તથા તત્વ ને વિનંતા ! (બૃહ૦ ગા
૩૪ર૭) (તેઓએ વળી જો એકબીજાને પરસ્પર જોયા હોત, તો ત્યાં
પ્રવેશ કરત નહિ) પં. એ ો પ તારૂ નુ દતા, તા – ગો વિ (i) સહિતો . (સંવેગશાહ બ૦ પૂ.૩૭, ગા. ૯૮) (જો તેનામાં ગુણો હોત, તો નક્કી માણસો પણ તેની
પ્રશંસા કરત)
Page #181
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४२
એકવચન
બહુવચન પુલિંગ દિલનો, સાળો, રસન્તા, દસમા,
હો-હોનો, દુઃો, રોમાળો. હોના, દુત્તા, રોકાણI. ५० मे० । जइ अज्ज पहु ! तए हं विणासिओ हुँतो, ता केत्तियमेत्ता पुत्ता मज्झ બ૦ ઈ નાથસ હતા ! (૫. પૃ. ૨૯, ગા. ૯૯) (હે સ્વામિન્ ! જો તમારા વડે
આજે હું વિનાશ કરાયો હોત, તો મારા પિતાને કેટલાં પુત્ર હોત ?
(અર્થાત્ એક પણ ન હોત.) ૫૦ એ છે કરું (તુષ્ટ) તર્વ દં ર ાવિંતો, તા ને સુવા મતી સ્ત્રીએ(પૂ. પૃ. ૩૮, ગા. ર૪) (જો તમારા પુત્રનું મેં અપહરણ ન કરાવ્યું હોત,
તો મારી પુત્રી મરી જાત) पुं० ० । एयंमि मसे अच्छंते, (ता) एसा पडिमा अईव अब्भुदयहेऊ સ્ત્રીએJ સMમાવા તા. (તીર્થકલ્પ પૃ. ૨૪) (આને વિષે જો મષ-કાળો ડાઘ
હોત, તો આ પ્રતિમા અત્યંત અભ્યદયના કારણભૂત અને પ્રભાવશાળી
થાત) એ) ન નવાં નવા ન દંતો તો સુંદર દુi | ન એ છે (નિશીથ. ભા.૧, પૃ. ૫) (જો જીવોથી આકુળ-વ્યાખ લોક જોવાયો હોત,
તો સારું થાત) जइ पढममेव सो तुम्हेहिं नियत्तिओ होतो, ता जुत्तं हुंतं । (મહા. નિ. પૂ. ૯૮, ગા. ૯૯) (જો તે પહેલેથી જ તમારા વડે પાછો
ફેરવાયો હોત, તો યોગ્ય થાત.) પુત્ર એ ) નર્મૂ વિ સુખાય તો, તા, ગુત્તતાં તું ! ન, એ. ઇ (મહા. ૫. ૯) (જો મૂળમાં જ પહેલેથી જ રોષની ઉત્પત્તિ કરી હોત, તો
વધારે યોગ્ય થાત. ગડું હું નાચ્છતા, તા પર્વત્રિ પર્વ ન મે કુંતા (પૂજા. પૃ૨૧, ગા.
૧૩) (જો હું ન આવ્યો હોત, તો એક પણ પાપ મારે ન થાત.) स्त्री० ० जइ गब्भाओ पडंता, बालत्ते वा वि जइ मया होता, ता किं मज्झ
નિમિત્તે હોન્ગ રૂમ માવા તુન્ન ? | (કરુણરસકદંબક પૃ. ૩૩) (જો હું ગર્ભમાંથી જ પડી ગઈ હોત અથવા બાળપણમાં જ જો હું મરી ગઈ
હોત, તો શું મારા નિમિત્તે આ આપત્તિ તને થાત ?). સ્ત્રીએ દંતં પુછતી, તા નો તફયા વિ મહું પથસંતો !
Page #182
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४३
स्त्रीलिंग- हसन्ती, हसमाणी हसन्तीओ, हसमाणीओ,
हसन्ता, हसमाणा, हसन्ताओ, हसमाणाओ, होन्ती, हुन्ती, होन्तीओ, हुन्तीओ, होन्ता, हुन्ता,
होन्ताओ, हुन्ताओ, होमाणी, होमाणा. होमाणीओ, होमाणाओ. नपुंस- हसन्तं, हसमाणं, हसन्ताई, हसमाणाई,
होन्तं, हुन्तं, होमाणं. होन्ताई, हुन्ताई, होमाणाई. मामां न्तो-माणो ने स्थाने न्ते-माणे प्रत्यय ५९पाये छे.
म:- हसन्ते, हसमाणे, होन्ते, हुन्ते, होमाणे. ૫૦ એ. (પૂજLપૃ. ૩૭, ગા. ૯૪) (જો મેં તેને પુછ્યું હોત, તો તેણે તે વખતે
પણ મને જણાવ્યું હોત). स्त्री०म० । जइ वल्लहजणे मणा जाइ, तहा जइ तणू वि वच्चंती ता नूण न० ० । कस्सइ तव्विरहविहुरत्तं न हुतं । (५. पृ. 31, ou. ८४).
(જેવી રીતે વહાલા મનુષ્યને વિષે મન જાય છે, તેવી રીતે જે શરીર પણ
જતું હોત, તો તેના વિરહથી વ્યાકુળપણું કોઈને ન થાત.) मे० । जइ पुण दुगंछिएसु कुलेसु एयाण जणणमिह हुँतं, ता कह . पुं०५० J जयएक्कपुज्जा ठायंता तग्गिहे मुणिणो । (संवेग पृ. १६3, ou. ६१)
(જો વળી અહીં નિંદિત કુળોમાં એમનો જન્મ થયો હોત, તો જગતમાં અજોડ રીતે પૂજનીય એવા મુનિઓ તેમના ઘરમાં શી રીતે રહત ?) जइ सव्वण्णूहिं तिकालदरिसीहिं सव्वं सुकरं दिटुं हुंतं, तो णं अम्हारिसा कापुरिसा सुहं करेंता । (निशीथ मा १, ५.५). (नो नाम કાળને જોનારા સર્વજ્ઞોએ સઘળું સહેલાઈથી કરી શકાય તેવું જોયું હોત,
તો અમારા જેવા કાયર પુરુષો સહેલાઈથી કરત.) स्त्री० मे होज्ज न संझा होज्जा, न निसा तिमिरं पि जइ न न० ० होमाणं, ता होता कह अम्हे, इअ संपइ पंसुलालानो पुं० ० )
(કુમારપાલચરિત સ.૫, ગા.૧૦૫) (જો સાંજ ન થઈ હોત, જો રાત્રિ ન થઈ હોત અને જો અંધારું ન થયું હોત, તો અમે કેવી રીતે હોત ? (અમારી શી દશા થાત) એ પ્રમાણે હાલમાં પાસુલા-દુરાચારી સ્ત્રીઓનું वयन छे.)
Page #183
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४४
રોગ અંગનાં રૂપો. પુત્ર
સ્ત્રી,
નપું રોગો, રોગના | રોગની, હોગા, રોગન, રોગના, होअमाणो, होअमाणा. | होअमाणी, होअमाणा. | होअमाणं, होअमाणाई.
–Mા નાં રૂપો. સર્વ પુત્રો દm, Mા. સર્વ ૧૦ ઇ દોષ, રોગ, હો , તોપs. કિયાતિપસ્યર્થ-સંકેત કે શરત પૂર્ણ ન થયેલા હોય તેવા સાંકેતિક વાક્યોમાં વપરાય છે. જેમ-ગવું સો વિન્ન મન્તો, તા લુહી હોતો-જો તે વિદ્યા ભણ્યો હોત, તો સુખી થાત.
સરકારાન્ત નામ પ્રાકૃતમાં સ્વરનો પ્રયોગ થતો નથી. તેથી અમરાન જે શબ્દો છે, તેમાં અમુક ફેરફાર થઈ નીચે પ્રમાણે રૂપ થાય છે.
સંસ્કૃતમાં જે શબ્દો હકારાન્ત છે, તેમાં જે શબ્દો સંબંધવાચક છે તેના અન્ય નો ગર' થાય છે. અને જે શબ્દો વિશેષણ છે તેના અન્ય
નો 'મારે થાય છે. પછી અન્ય અકારાન હોવાથી તેનાં રૂપો પુંલ્લિંગ અને નપુંસકલિંગમાં અકારાન પંલ્લિંગ અને અકારાના નપુંસકલિંગ જેવા થાય છે. (૩/૪૫,૪૭) જેમકેસંબંધવાચક નામ-પિસર (હિ), ગાગાગર (ગામ), વિશેષણ નામ-વત્તા (જ), હાયર (વા). પ્રથમ અને દ્વિતીયાના એકવચન સિવાય સર્વ વિભક્તિમાં શકરાન શબ્દના અન્ય દેશનો ૬ પણ થાય છે. પિ૩ (હિ), તુ (વા), લાઉ () અન્ય અંગ સુકાન હોવાથી તેનાં રૂપો ૩કારાન્ત પુંલ્લિંગ અને નપુંસકલિંગ જેવાં થાય છે. તેથી પિગ, પિs (પિત્ત), વાર, 7 (વ), વાયાર, તા૩ (૧) ઈત્યાદિ શબ્દ ગણી રૂપો કરવા (૨૪)
Page #184
--------------------------------------------------------------------------
________________
3
पिअर
पिउ
भायर
भाउ
श्री.
जामाउअर } पुं (जामातृ) मा.
d.
१४५
પુંલ્લિંગમાં પ્રથમાનું એકવચનનો ‘આ' કરવાથી પણ વિકલ્પે થાય छे. (३/४८) नेमडे - पिआ (पिता), कत्ता (कर्ता) दाया (दाता). સંબંધવાચક દકારાન્ત શબ્દોનું સંબોધન એકવચનનું રૂપ અન્ય ' નો ‘અ' અને ‘અર” કરવાથી અને વિશેષણવાચક Æકારાન્ત શબ્દોના ૠનો 'अ' वाथी विडये थाय छे. (३/३९, ४०)
मा. १०
प्रेम - हे पिअ!
हे त! -
हे दाय!
}
પુંલ્લિંગ તથા વિશેષણ શબ્દો
જમાતા.
ġ. (faq) (url,
} पुं
બાપ.
पुं. (भ्रातृ) लाई,
आता.
हे पिअरं ! (पितृ)
(क)
(दातृ)
એકવચન
पिआ, पिअरो,
(पिअरे)
पिअरं
पिअरेण-णं,
पिउणा.
कत्तार fa. (and) £2+112
कत्तु
दायार
दाउ
भत्तार
भत्तु
કારાન્ત પુંલ્લિંગ
पिअर, पिउ (पितृ) श७६.
वि. (दातृ) हेनार,
દાત.
पुं. (भर्तृ) स्वामी,
ભરતાર, વિ. ભરણ પોષણ
કરનાર.
બહુવચન
पिअरा
पिअवो, पिअउ, पिअओ,
पिउणो, पिऊ.
पिअरे, पिअरा,
पिउणो, पिऊ.
पिअरेहि- हिं- हि,
पिऊहि-हिं-हिं.
Page #185
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४६
५.७.
स
पिअरस्स, पिअराण-णं, पिउणो, *पिउस्स. पिऊण-णं पिअरत्तो, पिअराओ, पिअरत्तो, पिअराओ, पिअराउ-हि-हिन्तो, पिअराउ-हि-हिन्तो, सुन्तो, पिअरा,
पिअरेहि-हिन्तो-सुन्तो, पिउणो, पिउत्तो, पिउत्तो, पिऊओ-उपिऊओ-उ-हिन्तो. हिन्तो-सुन्तो. पिअरे,-पिअरम्मि, पिअरेसु-सुं, पिअरंसि, पिउम्मि, पिउंसि. पिऊसु-सुं, हे पिअ, पिअरं. पिअरा, पिअर,पिअरो. पिअवा, पिअउ-ओ, पिउणो, पिऊ
कत्तार-कत्तु (कर्तृ) Awr. कत्ता, कत्तारो, कत्तारा, (कत्तारे)
कत्तवो, कत्तउ, कत्तओ,
कत्तुणो, कत्तू. कत्तारं.
कत्तारे, कत्तारा,
कत्तुणो, कत्तू. कत्तारेण-णं, कत्तारेहि-हि-हिं, कत्तुणा.
कत्तूहि-हि-हिं. कत्तारस्स,
कत्ताराण-णं, कत्तुणो, कत्तुस्स, कत्तूण-णं. कत्तारत्तो, कत्ताराओ, कत्तारत्तो, कत्ताराओ,
* आमा ७ विमान मेऽपयनमा ए प्रत्यय पर दागे छ. म पिउए, माउए. न्या.
Page #186
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४७
५.।
कत्ताराउ-हि-हिन्तो, कत्ताराउ-हि-हिन्तो-सुन्तो, कत्तारा,
कत्तारेहि-हिन्तो-सुन्तो, कत्तुणो, कत्तुत्तो, कत्तुत्तो, कत्तूओ-उकत्तूओ-उ-हिन्तो. हिन्तो-सुन्तो. कत्तारे, कत्तारम्मि, कत्तारेसु-सुं, कत्तारंसि, कत्तुम्मि,कत्तुंसि. कत्तूसु-सुं. हे कत्त, कत्तार,
कत्तारा, कत्ता.
कत्तवो, कत्तउ-ओ,
कत्तुणो, कत्तू कत्तार-कत्तु ऋारान्त नपुंसलिंग शw. कत्तारं.
कत्ताराई, कत्तारा', कत्ताराणि,
कत्तूई, कत्तूइँ, कत्तूणि. हे कत्त, कत्तार कत्ताराई, कत्ताराइँ, कत्ताराणि,
कत्तूई, कत्तूइँ, कत्तूणि.
બાકીના રૂપ પુંલ્લિંગ પ્રમાણે. दायार, दाउ (दातृ) we એકવચન
नवयन दायारं
दायाराई दायारा, दायाराणि,
दाऊई, दाऊ., दाऊणि हे दाय, दायार. दायाराई, दायाराइँ, दायाराणि,
दाऊई, दाऊ., दाऊणि.
न३५ कत्तार, कत्तु प्रमाणे. સકારાત્ત સ્ત્રીલિંગમાં સંબંધવાચક શબ્દોનાં રૂપો નીચે પ્રમાણે ફેરફાર थईने थाय छे. (३/३५)
तुं
सं.
૧
Page #187
--------------------------------------------------------------------------
________________
दुहिआ धूआ } दुहितृ) Úडरी, पुत्री
धीआ
नणंदा ( ननान्दृ) नावंह पिउसिआ (पितृष्वसृ) झेर्ध,
पिउच्छा
બાપની બહેન.
૨
3.
श्री.
d.
१४८
એક્વચન
माआ,
माअरा.
माउसिआ
माउच्छा
*माअरा
माआ
माउ
ससा
सुसा
}
}
(मातृष्वसृ) भासी, માની બેન.
(मातृ) भाता, भा
} (स्वस्) कडेन्
આ શબ્દોનાં રૂપો આકારાન્ત હોવાથી આકારાન્ત સ્ત્રીલિંગ નામોનાં જેવા જ થાય છે અને 'મારુ' શબ્દનાં રૂપો કારાન્ત સ્ત્રીલિંગ નામ જેવાં થાય છે, પણ પ્રથમા અને દ્વિતીયાના એકવચનમાં ‘મારુ શબ્દનો પ્રયોગ થતો નથી. આ સ્ત્રીલિંગ શબ્દો મૂળથી આકારાન્ત નહિ હોવાથી સંબોધન खेऽवयनमां हे माआ, माअरा, हे ससा खे प्रभागे थाय छे. M131-913-913 Uvai zuì.
બહુવચન
माआओ, माआउ, माआ.
माअराओ, माअराउ, माअरा, माऊओ, माऊउ, माऊ.
माअं, माअरं
माआअ, माआइ, माआए, माआहि-हिं-हिं,
माअराअ, माअराइ,
माअराहि-हि-हिं,
माअराए,
माऊहि- र्हि - हिं.
माऊअ, माऊआ, माऊइ
माऊए.
*
માતૃ શબ્દનો કોઈ સ્થળે મŞ એવો શબ્દ સિદ્ધ થઈ હુસ્ન રૂકારાન્ત સ્ત્રીલિંગ જેવાં રૂપો પણ થાય છે. જેમકે
छ० ब० माईण, माईणं. छत्याहि
प० ब० ] माईओ, माईउ, माई. बी० ब०.
Page #188
--------------------------------------------------------------------------
________________
१४९ २. छ. माआअ, माआइ, माआण-णं,
माआए, माअराअ, माअराइ, माअराण णं माअराए माऊअ, माऊआ, माऊण-णं. माऊइ, माऊए. माआअ, माआइ, माआए, माअत्तो, माआओ-उ-हिन्तो, माअत्तो, माआओ-उ- हिन्तो, सुन्तो, माअराअ, माअराइ-ए, माअरत्तो, माअराओ-उ- माअरत्तो, माअराओ-उ-हिन्तो, हिन्तो
सुन्तो , माऊअ, माऊआ, माऊइ, माउत्तो, माऊओ-उमाऊए, माउत्तो, माऊओ, हिन्तो-सुन्तो. उ-हिन्तो. माआअ, माआइ, माआए, माआसु-सुं, माअराअ, माअराइ, माअरासु-सुं. माअराए, माऊअ, माऊआ, माऊइ, माऊसु-सुं. माऊए. हे माआ,
माआओ, माआउ, माआ, हे माअरा.
माअराओ, माअराउ, माअरा,
माऊओ, माऊउ, माऊ. ससा (स्वस) नां ३५ो ससा.
ससाओ, ससाउ, ससा. ससं.
ससाओ, ससाउ, ससा. ससाअ, ससाइ, ससाए ससाहि-हि-हिं ससाअ, ससाइ,
ससाण-णं. ससाए. ससाअ, ससाइ, ससाए, ससत्तो, ससाओ, ससाउ,
Page #189
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५०
स.
सं.
ससत्तो, ससाओ, ससाउ, ससाहिन्तो, ससासुन्तो. ससाहिन्तो. ससाअ, ससाइ, ससाए. ससासु-सुं. हे ससा.
ससाओ, ससाउ, ससा. પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી हं वच्छाणं पण्णाणि छेच्छं । अहं वृक्षाणां पर्णानि छेत्स्यामि ।
હું વૃક્ષોનાં પાંદડાં કાપીશ. अम्हे साहणो सगासे तत्ताई सोच्छिस्सामो ।
वयं साधोः सकाशे तत्त्वानि श्रोष्यामः ।
અમે સાધુની પાસે તત્ત્વો સાંભળશું. जइ माया जत्ताए गच्छिइ, तो वच्छो दुहिया य रोच्छिहिन्ति ।
यदि माता यात्रायै गमिष्यति, ततो वत्सो दुहिता च रोदिष्यतः । જો માતા યાત્રા માટે જશે, તો પુત્ર અને પુત્રી રડશે. अम्हे किर सच्चं वोच्छिस्सामो । वयं किल सत्यं वक्ष्यामः ।
समे ५२५२ सायुं मोरथु. सव्वण्णू झत्ति सिवं गच्छिहिरे । सर्वज्ञा झटिति शिवं गमिष्यन्ति ।
| સર્વજ્ઞો જલદી મોક્ષમાં જશે. हं सत्तुंजयं गच्छिस्सं, तहिं गिरिस्स सोहं दच्छं, तह सेत्तुंजीए नईए ण्हाहिस्सं, पच्छा य तित्थयराणं पडिमाओ चंदणेण पुप्फेहिं च अच्चिहिमि, गिरिणो य माहप्पं सौच्छिमि, पावाइं च कम्माई छेच्छिहिमि, जीविअं च सहलं करिस्सं । अहं शत्रुजयं गमिष्यामि, तत्र गिरेः शोभा द्रक्ष्यामि, तथा शत्रुजय्यां नद्यां स्नास्यामि, पश्चाच्च तीर्थकराणां प्रतिमाश्चन्दनेन पुष्पैश्चाऽर्चिष्यामि, गिरेश्च माहात्म्यं श्रोष्यामि, पापानि च कर्माणि छेत्स्यामि, जीवितं च सफलं करिष्यामि । હું શત્રુજ્ય જઈશ, ત્યાં પર્વતની શોભા જઈશ, શેત્રુંજી નદીમાં સ્નાન કરીશ, પછી તીર્થકરોની પ્રતિમાઓની ચંદન અને પુષ્પો વડે પૂજા કરીશ, ગિરિનું માહાત્મ સાંભળીશ, પાપકર્મોને છેદીશ અને જીવનને સફળ કરીશ.
Page #190
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५१ जइ असोगचंदो नरिंदो दिसासु परिमाणं कुणंतो, ता निरए नेव निवडन्तो । यद्यशोकचंद्रो नरेन्द्रो दिक्षु परिमाणमकरिष्यत्, ततो नरके नैव न्यपतिष्यत् । જો અશોકચંદ્ર રાજાએ દિશાઓને વિષે પરિમાણ કર્યું હોત, તો નરકમાં ન જ પડત. सो आयारंगं भणेज्जा, ता गीअत्थो होन्तो।
स आचाराङ्गमभणिष्यत्, ततो गीतार्थोऽभविष्यत् ।
તે આચારાંગ ભણ્યો હોત, તો ગીતાર્થ થયો હોત. जइ हं सत्तुं निगिण्हन्तो, तया एरिसं दुहं अहुणा किं लहमाणो ? | यद्यहं शत्रु न्यग्रहीष्यम् तदेदृशं दुःखमधुना किमलप्स्ये ? । જો મેં શત્રુનો નિગ્રહ કર્યો હોત, તો આવું દુઃખ હમણાં કેમ
मत ?. जइ धम्मस्स फलं हविज्ज, तया परलोए सुहं लहेज्जा ।
यदि धर्मस्य फलमभविष्यत्, तदा परलोके सुखमलप्स्यत ।
જો ધર્મનું ફળ હશે, તો તે પરલોકમાં સુખ પામશે. साहम्मिआणं वच्छल्लं सइ कुज्जत्ति वीयरायस्स आणा ।
साधर्मिकाणां वात्सल्यं सदा कुर्यादिति वीतरागस्याऽऽज्ञा । સાધર્મિકોની ભકિત હંમેશા કરવી, એવી વીતરાગની આજ્ઞા છે. तिसलादेवी देवाणंदा य माहणी पहुणो महावीरस्स माऊओ आसि ।
त्रिशलादेवी देवानंदा च ब्राह्मणी प्रभोर्महावीरस्य मातरावास्ताम् । ત્રિશલાદેવી અને દેવાનંદા બ્રાહ્મણી પ્રભુ મહાવીરની માતાઓ હતી. सिरिवद्धमाणस्स पिआ सिद्धत्थो नरिंदो होत्था ।
श्रीवर्धमानस्य पिता सिद्धार्थो नरेन्द्रोऽभवत् ।।
શ્રી વર્ધમાનના પિતા સિદ્ધાર્થ રાજા હતા. पुव्वण्हे अक्कस्स तावो थोवो, मज्झण्हे य अईव तिक्खो, अवरण्हे य थोक्को अइथेवो वा ।
पूर्वाङ्गेऽर्कस्य तापः स्तोकः,
Page #191
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५२ मध्याह्ने चाऽतीव तीक्ष्णः, अपराह्ण च स्तोकोऽतिस्तोको वा । દિવસના પૂર્વભાગમાં સૂર્યને તાપ થોડો હોય છે, બપોરે ઘણો આકરો હોય છે અને દિવસના પાછલા ભાગમાં થોડો અથવા ઘણો થોડો હોય છે. सकम्मेहिं इह संसारे भमंताणं जंतूणं सरणं माआ पिआ भाउणो सुसा धूआ अ न हवन्ति, एक्को एव धम्मो सरणं ॥ स्वकर्मभिरिह संसारे भ्रमतां जन्तूनां शरणं, माता पिता भ्रातरः स्वसा दुहिता च न भवन्ति, एक एव धर्मः शरणम् । પોતાના કર્મો વડે આ સંસારમાં ભમતા, પ્રાણીઓનું શરણ માતા, પિતા, ભાઈઓ, બહેન અને પુત્રી નથી, એક ધર્મ જ २२. छे. जो बाहिरं पासइ, सो मूढो; अंतो पासेइ सो पंडिओ णेओ । यो बाह्यं पश्यति स मूढः, अन्तः पश्यति स पण्डितो ज्ञेयः । જે બહાર જુએ છે, તે મૂઢ છે, અંદર જુએ, તે પંડિત જાણવો. पिउणो ससा पिउसिअत्ति, तह माऊए य ससा माउसिआ इइ कहेइ । पितुः स्वसा पितृश्वसेति, तथा मातुश्च स्वसा मातृश्वसेति कथयति । પિતાની બહેન એ ફઈ અને માતાની બહેન એ માસી, એ પ્રમાણે કહે છે. नणंदा भाउस्स जायाए सिणिज्झइ । ननान्दा भ्रातुर्जायायां स्निह्यति ।
નણંદ ભાઈની પત્ની-ભાભી ઉપર સ્નેહ રાખે છે. धूआ माअरं पिअरं च सिलेसइ । दुहिता मातरं पितरं च श्लिष्यति ।
પુત્રી માતા અને પિતાને ભેટે છે. रामस्स वासुदेवस्स य पिअरम्मि माऊसुं अ परा भत्ती अस्थि ।
रामस्य वासुदेवस्य च पितरि मातृषु च परा भक्तिरस्ति । બળદેવની અને વાસુદેવની પિતા અને માતાઓ ઉપર શ્રેષ્ઠ ભક્તિ છે. सासू जामाऊणं पडिवयाए पाहुडं दाहिन्ति ।
श्वश्वो जामातृभ्यः प्रतिपदि प्राभृतं दास्यन्ति । સાસુઓ જમાઈઓને પડવે ભેટ આપશે.
Page #192
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५३ जा नारी भत्तारम्मि पउस्सेइ, सा सुहं न पावेइ ।
या नारी भर्तरि प्रद्वेष्टि, सा सुखं न प्राप्नोति ।
જે સ્ત્રી ધણી ઉપર દ્વેષ કરે છે, તે સુખ પામતી નથી. कुलबालियाणं भत्तवो चेव देवा । कुलबालिकानां भर्तार एव देवाः ।
કુલાંગનાઓને ધણી એ જ દેવ છે.
माआ धूआणं पुत्ताणं च बहुं धणं अप्पेइ ।
माता दुहितृभ्यः पुत्रेभ्यश्च बहु धनमर्पयति । માતા દિકરીઓને અને પુત્રોને ઘણું ધન આપે છે. जे नरा भत्तूणमासे न वट्टन्ते, ते दुहिणो हवन्ति ।
ये नरा भर्तृदणामादेशे न वर्तन्ते, ते दुःखिनो भवन्ति । જે માણસો ધણીના હુકમમાં વર્તતા નથી, તે દુ:ખી થાય છે. आवयासु जे सहेज्जा हुति, ते च्च भाऊणो ।
आपत्सु ये साहाय्या भवन्ति, त एव भ्रातरः ।
દુ:ખમાં જે સહાયક થાય છે, તે જ ભાઈઓ છે. धूआए माआए य परुप्परं अईव नेहो अत्थि । दुहितुर्मातुश्च परस्परमतीव स्नेहोऽस्ति ।
પુત્રી અને માતાને પરસ્પર ઘણો જ સ્નેહ છે. सासूणं जामाउणो अईव पिआ हवन्ति ।
श्वश्रूणां जामातरोऽतीव प्रिया भवन्ति ।
સાસુઓને જમાઈ ઘણા વહાલા હોય છે.
अहं माअराए य पिउणा य भायरेहिं च ससाहिं च सह सिद्धगिरिस्स जत्ताए जाएज्ज: ।
अहं मात्रा च पित्रा च भ्रातृभिश्च स्वसृभिश्च सह सिद्धगिरेर्यात्रायै यास्यामि ।
હું માતા, પિતા, ભાઈઓ અને બહેનો સાથે સિદ્ધાચલની યાત્રા માટે જઈશ.
Page #193
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५४ दायाराणं मज्झे कण्णो निवो पढमो होत्था ।
दातॄणां मध्ये कर्णो नृपः प्रथमोऽभवत् ।
દાતાઓની અંદર કર્ણરાજા પ્રથમ થયો. रामस्स भाया लक्खणो निएण चक्केण रावणस्स सीसं छिन्दीअ ।
रामस्य भ्राता लक्ष्मणो निजेन चक्रेण रावणस्य शीर्षमच्छिनत् । રામના ભાઈ લક્ષ્મણે પોતાના ચક વડે રાવણનું મસ્તક કાપી
tuj. 'सतेसु जायते 'सूरो, 'सहस्सेसु य पंडिओ । "वत्ता 'सयसहस्सेसु, दाया जायति वा "न "वा ॥ २० ॥ शतेषु शूरो जायते, सहस्रेषु च पण्डितः । । शतसहस्रेषु वक्ता, दाता जायते वा न वा ॥ २० ॥ સો માણસોમાં એક શૂર થાય છે, હજારોમાં એક પંડિત થાય છે, લાખોમાં એક વકતા થાય છે, દાતા તો થાય અથવા ન થાય. ૨૦ इंदियाणं जए सूरो, 'धम्मं चरति पंडिओ । "वत्ता "सच्चवओ होइ, "दाया "भूयहिए "रओ ॥ २१ ॥ इन्द्रियाणां जये शूरः, धर्मं चरति पण्डितः ।। सत्यवदो वक्ता भवति, भूतहिते रतो दाता ॥ २१ ॥ ઇંદ્રિયોનો કરે તે શૂર, ધર્મને આચરે તે પંડિત, સત્ય બોલનાર હોય તે વક્તા, પ્રાણીઓના હિતમાં રત હોય તે દાતા (उपाय) छे. २१
ગુજરાતી વાકયોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત જો તેણે ઝેરવાળું ભોજન ખાધું હોત, તો તે મૃત્યુ પામત.
जइ सो विसमिसिअं अन्नं भुंजतो तया सो मरंतो ।
यदि स विषमिश्रितमन्नमभोक्ष्यत, तदा सोऽमरिष्यत् । જો તમે જિનેશ્વરનાં ચરિત્રો સાંભળ્યાં હોત, તો ધર્મ પામત.
जइ तुब्भे जिणेसरस्स चरित्ताई सुणंता, तया धम्मं पावंता ।
Page #194
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५५ यदि यूयं जिनेश्वरस्य चरित्राण्यश्रोष्यथ, तदा धर्म प्राप्स्यथ । અભિમન્યુ જીવ્યો હોત, તો કૌરવોની બધી સેનાને જીતી લેત.
अहिमन्नू जीवंतो, तया कउरवाणं सव्वं सेणं जिणन्तो । ___ अभिमन्युरजीविष्यत्, तदा कौरवाणां सर्वां सेनामजेष्यत् । જો તેને તત્ત્વોનું જ્ઞાન હોત, તો તે ધર્મ પામત.
जइ तस्स तत्ताणं नाणं हुंतं, तया सो धम्मं लहंतो ।
यदि तस्य तत्त्वानां ज्ञनमभविष्यत्, तदा स धर्ममलप्स्यत । જો તમે તે સમયે બંધનમાંથી છોડત, તો સત્ય કહેત. ___ जइ तुब्भे तंमि समयंमि बंधणत्तो मुंचंता, तया हं सच्चं कहेन्तो । यदि यूयं तस्मिन् समये बन्धनादमोक्ष्यत, तदाऽहं सत्यमकथयिष्यम् । રાવણે પરસ્ત્રીનો ત્યાગ કર્યો હોત, તો મૃત્યુ પામત નહી
रावणो परनारिं चयंतो, तया सो मच्चुं न पावन्तो ।
रावणः परनारीमत्यक्ष्यत्, तदा स मृत्युं न प्राप्स्यत् । જાણનાર પાસેથી તેણે તત્ત્વોનું જ્ઞાન મેળવ્યું. णायारत्तो सो तत्ताणं नाणं लहीअ । ज्ञातुः स तत्त्वानां ज्ञानमलभत । હું તળાવમાંથી કમળો લઈશ અને માતા અને બેનને આપીશ
हं कासारत्तो कमलाई गहिस्सामि, माआए ससाए य दाहिस्सं । ___ अहं कासारात् कमलानि ग्रहीष्यामि, मात्र स्वने च दास्यामि । માતા અને પિતાની સાથે જિનાલયમાં જઈશ અને ચૈત્યવંદન કરીશ. माअराए पिअरेण य सह जिणालए गच्छिस्सामि, चिइवंदणं च करिस्सामि ।
मात्रा पित्रा च सह जिनालये गमिष्यामि, चैत्यवन्दनं च करिष्यामि । લક્ષ્મણના ભાઈ રામે દીક્ષા લીધી અને મોક્ષ મેળવ્યો. लक्खणस्स भाऊ रामो पवज्जीअ, मोक्खं च लहीअ ।
___ लक्ष्मणस्य भ्राता रामः प्राव्रजत्, मोक्षं चाऽलभत । १हुने ना 6५२ घणो स्ने छ. वहूए नणंदाए अईव णेहो अत्थि ।
वध्वा ननान्दर्यतीव स्नेहोऽस्ति ।
Page #195
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५६ ગરીબોને પાળનાર થોડા જ હોય છે.
दीणाणं रक्खिआरा थेवा च्चिय हवन्ति ।
दीनानां रक्षितारः स्तोका एव भवन्ति । વિધાતાના લેખને કોઈપણ ઉલંઘતું નથી.
धायारस्स लेहं को वि न अइक्कमइ ।
धातुर्लेखं कोऽपि नाऽतिक्राम्यति । કુરૂપ બાળકો ઉપર પણ માતાનો ઘણો સ્નેહ હોય છે.
विस्वेसुं बालेसुं वि माआए अईव णेहो होइ ।
विरूपेषु बालेष्वपि मातरतीव स्नेहो भवति । જેમ બહેરાની આગળ ગાયન નકામું છે, તેમ પૂર્ણ પુરૂની આગળ તત્ત્વોની વાત નકામી છે. जहा बहिरस्स अग्गे गाणं निरत्ययं होइ, तहा मुरुक्खस्स अग्गे तत्ताणं वत्ता निरत्थया अस्थि । यथा बधिरस्याऽग्रे गायनं निरर्थकं भवति, तथा मूर्खस्याऽग्रे तत्त्वनां वार्ता निरर्थकाऽस्ति । દિવસે દિવસે ઘણા પ્રાણીઓ મરણ પામે છે, તો પણ અજ્ઞાનીઓ અમે મરવાના નથી એમ માને છે, તેથી બીજું શું આશ્ચર્ય હોય ?. पइदिणं बहवो पाणिणो मरेन्ति, तहवि अन्नाणिणो अम्हे न मरिस्सामो इइ मन्नन्ति, तत्तो अन्नं किं अच्छेरं होज्ज ? । प्रतिदिनं बहवः प्राणिनो नियन्ते, तथाप्यज्ञनिनो वयं न मरिष्याम इति मन्यन्ते, ततोऽन्यत् किमाश्चर्यं भवेत् ? । નિમિતિએ તેના કપાળમાં સારાં લક્ષણો જોયાં અને કહ્યું કે તું રાજા થઈશ. नेमित्तिओ तस्स ललाडमि सोहणाई लक्खणाई देक्खीअ, कहीअ य तुं राया होहिसि । नैमित्तिकस्तस्य ललाटे शोभनानि लक्षणान्यपश्यत्, अकथयच्च त्वं राजा भविष्यसि ।
Page #196
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५७ તે વેશ્યામાં આસક્ત થયો ન હોત, તો ધર્મથી પતિન થાન નહિ.
सो वेसाए आसत्तो न हुँतो, तया सो धम्पत्तो न पडतो । स वेश्यायामासक्तो नाऽभविष्यत्, तदा स धर्मान्नाऽपतिष्यत् । મૂર્ખ પણ ધીમે ધીમે ઉઘમ કરવાથી હોંશિયાર થાય છે.
मुरुक्खो वि सणियं सणियं उज्जमेण पउणो होइ ।
मूर्योऽपि शनैः शनैरुद्यमेन प्रगुणो भवति ।
પાઠ ૧૯ મો *भग ३५ अने माये ३५. १. पातुर्नु भनि मापे ३५ ३२१। पातुने ईअ (ईय). 3 इज्ज પ્રત્યય લગાડાય છે. અને એ તૈયાર થયેલ અંગને કાળના પુઆ બોધક પ્રત્યયો RIL (३/१६०)
૨ ભવિષ્યકાળ, ક્રિયાતિપત્યર્થ વગેરેના કર્મણિ અને ભાવે રૂપો કર્તરિ જેવાં 1 थाय छे. (४/२४१ तः ४/२५७)
भाग-नावेहस् + ईअ = हसीअ,
हस् + इज्ज = हसिज्ज, पद् + ईअ = पढीअ,
पद् + इज्ज = पढिज्ज, बोल्ल् + ईअ = बोल्लीअ, बोल्ल् + इज्ज = बोल्लिज्ज, कंप् + ईअ = कंपीअ, कंप् + इज्ज = कंपिज्ज, देख् + ईअ = देखीअ, देख् + इज्ज = देक्खिज्ज, हो + ईअ = होईअ,
हो + इज्ज = होइज्ज, * જો ધાતુ સકર્મક હોય તો તેનો કર્મણિ પ્રયોગ થાય અને અકર્મક (કર્મરહિત) હોય તો ભાવે પ્રયોગ થાય છે. (લજજા પામવી, ઉભા રહેવું હોવું, જાગવું, વધવું જીર્ણ થવું. ભય પામવું, જીવવું મરવું, સૂવું, પ્રકાશવું અને રમવું એ અર્થવાળા ધાતુઓ અકર્મક જાણવા, એ સિવાય બીજા અર્થવાળા ધાતુઓ સકર્મક જાણવા.)
Page #197
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५८
ने + ईअ = नेईअ, " ने + इज्ज = नेइज्ज, ठा + ईअ = ठाईअ,
ठा + ईज्ज = ठाईज्ज, झा + ईअ = झाईअ,
झा + इज्ज = झाइज्ज, हा + ईअ = ण्हाईअ,
ण्हा + इज्ज = ण्हाइज्ज, . આ પ્રમાણે તૈયાર અંગ કરી પુરુષબોધક પ્રત્યય લગાડવાથી કર્મણિ ને ભાવે રૂપ થાય છે.
पढीअ, पढिज्ज (पढ्) नi ३५ो.
વર્તમાનકાળ. એકવચન
બહુવચન ५.पु. पढीअमि,
पढीअमो-मु-म, पढीआमि,
पढीआमो-मु-म, पढिज्जमि,
पढीइमो-मु-म, पढिज्जामि.
पढिज्जमो-मु-म पढिज्जामो-मु-म,
पढिज्जिमो-मु-म. जी.पु. पढीअसि, पढीअसे, पढीइत्था, पढीअह,
पढिज्जसि, पढिज्जसे. पढिज्जित्था, पढिज्जह. त्री.. पढीअइ, पढीअए, पढीअन्ति-न्ते, पढीइरे,
पढिज्जइ, पढिज्जए. पढिज्जन्ति-न्ते, पढिज्जिरे.
કર્મણિપ્રયોગમાં કર્તા ત્રીજી વિભક્તિમાં મૂકાય છે અને કર્મ પ્રથમાવિભક્તિમાં આવે છે, તેમજ કર્મને આધારે ક્રિયાપદ મૂકાય છે.
3-5तरिमां-कुंभारो घडं कुणइ, भगिमा कुंभारेण घडो कुणीअइ, (मार 3 राय छ). रामो जिणे अच्चेइ-रामेण जिणा अच्चिज्जंति, (राम 43 જિનેશ્વર પૂજાય છે) અને ભાવે પ્રયોગમાં કર્તા ત્રીજી વિભક્તિમાં આવે છે અને કર્મ હોતું નથી, તેથી ક્રિયાપદ ત્રીજા પુરૂ એકવચનમાં મૂકાય છે. જેમકે
बालो जग्गइ- बालेण जग्गिज्जइ (पा 37॥छ). वच्छा रमंति-वच्छेहि रमिज्जइ (माण 43 २माय छ).
Page #198
--------------------------------------------------------------------------
________________
१५९ पुरुषो५६ प्रत्ययोनी पडेद अ नो ए थाय त्यारे पढीएइ, पढिज्जेइ, पढीएन्ति, पढीएन्ते, पढीएइरे, पढिज्जेन्ति, पढिज्जेन्ते, पढिज्जेइरे. ઈત્યાદિ રૂપ પણ થાય છે.
ज्ज-ज्जा प्रत्ययो मावे त्यारे. सर्वपुरु५ । पढीएज्ज, पढीएज्जा, सर्ववयनमा पढिज्जेज्ज, पढिज्जेज्जा.
હ્યુસ્ટન ભૂતકાળ सर्वपुरु५, सपियन-पढीअईअ, पढीज्जईअ
मार्षमा सर्वपुरु५ । पढीइत्था, पढिज्जित्था, सर्ववयन । पढीइंसु, पढिज्जिसु. परोक्षभूत- । तरि प्रमाणे-*पढीअ थाय छे. અઘતનભૂતમાં!
| વિધિ-આજ્ઞાર્થ એકવચન.
अपयन. ५.५. पढीअमु-आमु-इमु-एमु, पढीअमो-आमो-इमो-एमो, पढिज्जमु-ज्जामु-ज्जिमु- पढिज्जमो-ज्जामो-ज्जिमो
ज्जेमो. जी.. पढिअहि-एहि; पढीअह, पढीएह,
पढीअसु-एसु, पढीइज्जसु-एज्जसु, पढीइज्जहि-एज्जहि, पढीइज्जे-एज्जे. पढीअ,
ज्जेमु.
* પભાવચંદ્રિકામાં પઢીમ એવો કર્તરિવત્ પ્રયોગ કરેલ નથી.
Page #199
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६० पढिज्जहि-ज्जेहि, पढिज्जह, पढिज्जेह. पढिज्जसु-ज्जेसु, पढिज्जिजसु-ज्जेज्जसु, पढिज्जिजहि-ज्जेज्जहि, पढिज्जिज्जे-ज्जेज्जे,
पढिज्ज. मामा- पढीइज्जसि, पढीएज्जसि, पढीइज्जाह,
पढीइज्जासि, पढीएज्जासि, पढीएज्जाह. पढीइज्जाहि, पढीएज्जाहि, पढिज्जिज्जाह, पढीआहि.
पढिज्जेज्जाह. पढिज्जिज्जसि, पढिज्जेज्जसि, पढिज्जिज्जासि, पढिज्जेज्जासि, पढिज्जिज्जाहि, पढिज्जेज्जाहि,
पढिज्जाहि. जी.पु. पढीअउ, पढीएउ, पढीअन्तु, पढीएन्तु,
पढिज्जउ, पढिज्जेउ, पढिज्जन्तु, पढिज्जेन्तु. सर्वपु.। पढीएज्जा-ज्जा, पढीएज्जइ, पढीएज्जाइ, सर्व१. पढिज्जेज्ज-ज्जा,
पढिज्जेज्जइ, पढिज्जेज्जाइ.
भविष्य जी.पु.] xपढिहिइ, पढेहिइ, पढिस्सइ, थे. पढिहिए, पढेहिए, पढिस्सए.
આ પ્રમાણે સર્વ રૂપો કર્તરિ પ્રમાણે જાણવા x५मा सन्दिमा तथा आमा ईअ-इज्ज नो प्रयोग qिया भने यातिपत्त्यर्थमा पाय छे. तेथी पढीइहिइ-ए, पढीएहिइ-ए पढिविहिइ-ए पढिज्बेहिइ-ए, पढीइहिज्ब-ज्जा, पढीएहिज्ज-ज्जा, पढिज्जिहिज्ज-ज्जा पढिज्बेहिज्ज-ज्जा पा पो पर थाय छे. भाभा-साहरिज्जिस्सामित्ति जाण: (संहरिष्ये) कप्पसुत्ते सुत्त ३०.
Page #200
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६१
કિયાતિપાર્થ. એકવચન
બહુવચન *पढन्तो,
पढन्ता. स्त्री. पढन्ती,
पढन्तीओ. नपुं. पढन्तं,
पढन्ताई. વગેરે કર્તરિ પ્રમાણે. सर्पY, सर्पप.-पढेज्ज, पढेज्जा.
हो-होईअ, होइज्ज.
વર્તમાનકાળ त्री.पु.ओ. होईअइ, होईएइ, होइज्जइ, होइज्जेइ.
એ પ્રમાણ સર્વ રૂપો લઈ લેવા. सर्व होईएज्ज, होईएज्जा, सJि होइज्जेज्ज, होइजेज्जा.
ભૂતકાળ सर्वपु.] होईअसी, होईअही, होईअहीअ, सर्वq. J होइज्जसी, होइज्जही, होइज्जहीअ.
आर्षमाहोईइत्था, होईइंसु, होइज्जित्था, होइज्जिसु. परोक्षभूत, सर्वपु. । होसी, होही, होईअ. અઘતનભૂતમાં સર્વવ) मार्षमा-होत्था, हविंसु. तर प्रमाणे.
*५६०५मा पढीअन्तं, पढिज्जन्तं, पढीएज्ज-ज्जा, पढिज्जेज्ज- जा 4 પ્રયોગો દેખાય છે.
मा.११
Page #201
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६२
... विय-आर्थ. त्री... होईअउ, होईएउ, होइज्जउ, होइज्जेउ ५गेरे. होईएज्ज,
होईएज्जा, सर्वपु.। होइज्जेज्ज, होइज्जेज्जा. सर्व१. J होईएज्जइ, होईएज्जाइ, होइज्जेज्जइ, होइज्जेज्जाइ.
ભવિષ્યકાળ त्री.Y.ओ. *होहिइ, होहिए या siरि प्रमud.
કિયાતિપસ્યર્થ. એકવચન.
બહુવચન. होन्तो, हुन्तो, होन्ता, हुन्ता, होन्ती, हुन्ती, होन्तीओ, हुन्तीओ, होन्तं, हुन्तं,
होन्ताई, हुन्ताई.
વગેરે કર્તરિ પ્રમાણે. सर्वपु.] होज्ज-ज्जा, सर्व१. हुज्ज-ज्जा.
કર્મણિ ને ભાવમાં જ વપરાતા ધાતુઓકર્તરિ
કર્મણિ पास् दीस (दृश्) हेम. वय् वुच्च (वच्) मो.
___ * होईइहिइ, होईएहिइ, होइज्जिहिइ, होइज्जेहिइ, होईइहिज्ज-ज्जा, होईएहिज्ज-ज्जा, होइज्जिहिज्ज-ज्जा, होइज्जेहिज्ज-ज्जा त्या प्रयोगो पर ભાષાચન્દ્રિકામાં દેખાય છે.
- + ५इमपामा होईअन्तं, होइज्जन्तं, होईएज्ज-ज्जा, होइज्जेज्ज-ज्जा मेरे પ્રયોગો દેખાય છે.
Page #202
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६३
चिण
चिव्व।
(चि) मे
२j.
चिम्म
जिण
सुण हुण् थुण्
जिव्व सुव्व हुव्व थुव्व
लुव्व पुव्व
धुण्
धुव्व
खण्
खम्म दुब्भ
लिब्भ
(जि) त. (श्रु) सामग. (हु) होम ३२पो. (स्तु) स्तुति १२वी. (लू) अ५. (૫) પવિત્ર કરવું. (धू) Guj, iq. (हन्) खरा, नाथ २. (खन्) जो (दुह्) . (लिह्) या2. (वह्) १७न २j. (रुध्) रो. (दह्) , माण (बन्ध्) wiug. (सं+रुध्) रोऽ. (अनु+रुध्) मा मानवी, अनुसरयूँ
તાબે થવું. (उप+रुध्) 4251qb. (गम्) r. (हस्) स. (भण्) जोरपुं, मा. (छुप्) स्पर्श ३२पो
संध्
वुब्भ रुब्भ डज्झ बज्झ संरुज्झ अणुरुज्झ
बंध सं+5 अणु+रंध्
उव+5
उवरुज्झ
गम
हस्
भण्ण
छुव्व
Page #203
--------------------------------------------------------------------------
________________
रुव्
लह्
कह्
भुंज्
हर्
कर्
तर्
जर्
विढव् }
अज्ज्
जाण्
रुव्व
लब्भ
कत्थ
भुज्ज
हीर
कीर
जीर
विढप्प
णव्व
}
णज्ज
वाहिप्प
१६४
(रुद्) रोधुं.
(लभ्) भेजवj.
(कथ्) ऐj.
(भुज्) जावु.
(इ) राग २, बर्ध org.
(कृ) 52
(तृ) तरपुं.
(ज)
ध.
(अर्ज) पेध 52, भावु
(ज्ञा) भागवु
(वि + आ+ह) जोल, जोसावj.
(आ+रभ्) श३ २, खारंल डवो. (स्निह्) स्नेह २१.
(सिच् सिञ्च्) छाटवुं, सिंयवु.
(TE) Acgl sig.
वाहरू
आढव्
आढप्प
सिणिज्झ
सिप्प
सिप्प
सिच् गह-गिण्ह् धेप्प
छिव्
छिप्प
(PYRI) zuál szaì.
'चिव्वं' थी भांडीने 'छिप्प' सुधीना धातुखो दुर्भाग ने लावे प्रयोगमा न વિલ્પે વપરાય છે. જયારે તેઓનો પ્રયોગ થાય છે, ત્યારે કર્મણિ ભાવેના પ્રત્યયો લગાડ્યા સિવાય લાગલા જ તે તે કાળના પુરુષબોધક પો લગાડાય છે. અને दीस ने वुच्च धातुने हा प्रयोग नित्य थाय छे यारे चिव्व, जिव्व वगेरे धातुखोनो प्रयोग न ऽवो होय त्यारे चिण्-जिण् वगेरे भूज धातुखोने अमेि ભાવે પ્રત્યય લગાડી અંગ તૈયાર કરી તે તે કાળના પુરુષબોધક પ્રત્યયો લગાડવાથી પણ રૂપો થાય છે. જેમકે
Page #204
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६५ ભૂતકાળ | ભવિષ્ય સર્વપુ. કાળ सर्व१. जी.ओ.
5- विधिવર્તમાન मार्थ त्री.मे. त्री.मे. दीस-दीसइ दीसउ
કાળ
| દિયાતિ
पत्त्यर्थ. सर्वपु.स.
। दीसीअ
| दीसिहिइ
दीसंतो-ती-न्तं दीसेज्ज-ज्जा.
भण्-भण्णइ भण्णउ, भण्णीअ, भणिहिइ,
भणीअइ, भणीअउ, | भणीअईअ, भणिहिइ, भणिज्जइ भणिज्जउ, | भणिज्जईअ, -
भण्णन्तो-न्ती-न्तं भण्णेज्ज-ज्जा. भणन्तो-न्ती-तं भणेज्ज-ज्जा.
हस्-हस्सइ, हस्सउ, हस्सीअ, हस्सिहिड, | हस्सन्तो-न्ती-न्तं
हस्सेज्ज-ज्ज. हसीअइ, हसीअउ, | हसीअईअ | हसिहिइ, | हसन्तो-न्ती न्तं. हसिज्जइ, हसिज्जउ, | हसिज्जईअ
हसेज्ज-ज्जा.
थुण्-थुव्वइ, थुव्वउ, | थुव्वीअ, थुविहिइ | थुव्वन्तो-न्ती-तं.
थुव्वेज्ज-ज्जा. थुणीअइ, थुणीअउ, | थुणीअईअ, थुणिहिइ, | थुणन्तो-न्ती-तं
थुणिज्जईअ थुणिज्जइ, थुणिज्जउ.
थुणेज्जा-ज्जा. नेईअसीने-नेईअइ, नेईअउ, .
ही-हीअ,
नेइज्जसी- | नेहिइ, नेन्तो-न्ती-तं. नेइज्जइ. नेइज्जउ. | ही-हीअ,
नेज्ज-ज्जा.
Page #205
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६६ પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી जे भावा पुव्वण्हे दीसीअ, ते अवरण्हे न दीसन्ति ।
ये भावाः पूर्वाणेऽदृश्यन्त, तेऽपराणे न दृश्यन्ते । જે ભાવો દિવસના પૂર્વ ભાગમાં દેખાયા, તે દિવસના પાછલા ભાગમાં દેખાતા નથી. जह पवणस्स उद्देहिं गुंजिएहिं मंदरो न कंपिज्जइ, तह खलाणं असन्भेहिं वयणेहिं सज्जणाणं चित्ताइं न कंपीइरे । यथा पवनस्य रौदैर्गुञ्जितैर्मन्दरो न कम्प्यते, तथा खलानामसभ्यैर्वचनैः सज्जनानां चित्तानि न कम्प्यन्ते ।। જેમ પવનના ભયંકર ગુંજારવ વડે મેરુપર્વત કંપાયમાન થતો નથી, તેમ લુચ્ચાઓનાં અસભ્યવચનોવડે સજજનોનાં ચિત્ત કંપાયમાન થતા નથી. धम्मेण सुहाणि लब्भन्ति, पावाई च नस्संति ।
धर्मेण सुखानि लभ्यन्ते, पापानि च नश्यन्ते । ધર્મ વડે સુખો મેળવાય છે અને પા. નાશ કરાય છે. समणोवासएहिं चेइएसु जिणिंदाणं पडिमा अच्चिज्जीअ ।
श्रमणोपासकैश्चैत्येषु जनेदाणां प्रतिमा आर्यन्त । શ્રાવકો વડે ચૈત્યોમાં જિનેશ્વરોની પ્રતિમાઓ પૂજાઈ. विउसाणं परिसाए मुरुक्खेहिं मउणं सेवीअउ, अन्नह मुक्खत्ति नज्जिहिन्ति ।
विदुषां पर्षदि मूखैमौनं सेव्यताम्, अन्यथा मूर्खा इति ज्ञास्यन्ते । વિદ્વાનોની સભામાં મૂર્ખાઓ વડે મૌન સેવાઓ, નહિંતર તેઓ મૂર્ખ છે, એ પ્રમાણે જણાશે. ૭૨. શબ્દમાં હું સંયુક્ત વ્યંજન હોય તો ૮ ના ૬ નો લોપ વિકલ્પ થાય છે. (૨/૮૦) मचन्दो, चंद्रो (चन्द्रः), । भद्दो भदो, (भद्रः). रुद्दो, रुद्रो (रुद्रः), | समुद्दो, समुद्रो (समुद्रः).
Page #206
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६७
देवेहिं सीयलेण सुहफासेण सुरहिणा मारुएण जोयणपरिमंडला भूमी सव्वओ समता संपमज्जिज्जइ ।
देवैः शीतलेन सुखस्पर्शेण सुरभिणा मारुतेन योजनपरिमण्डला भूमिः सर्वतः समन्तात् संप्रमृज्यते ।
દેવો વડે શીતળ, સુખકારી સ્પર્શવાળા, સુગંધી પવનવડે એકયોજનના ઘેરાવાવાળી ભૂમિ સર્વ ઠેકાણે ચારે તરફથી સાફ दुराय छे.
अग्गिणा नयरं डज्झीअ ।
અગ્નિ વડે નગર બળાયું.
अग्निना नगरमदह्यत ।
गुरूणं भत्ती सत्थाणं तत्ताइं णव्विहिरे ।
गुरूणां भक्त्या शास्त्राणां तत्त्वानि ज्ञास्यन्ते । ગુરુઓની ભક્તિવડે શાસ્ત્રોનાં તત્ત્વો જણાશે.
अज्जवि अउज्झाए परिसरे उच्चेसु रुक्खेसु ठिएहिं जणेहिं निम्मले नहयले धवला सिहरपरंपरा तस्स गिरिणो दीसइ ।
अद्याप्ययोध्यायाः परिसरे उच्चेषु वृक्षेषु स्थितैर्जनैर्निर्मले नभस्तले धवला शिखरपरम्परा तस्य गिरेर्दृश्यते ।
આજે પણ અયોધ્યાની ભાગોળમાં ઉંચા વૃક્ષો ઉપર રહેલા લોકો વડે નિર્મળ આકાશતળમાં તે પર્વતની સફેદ શિખરોની પરંપરા हेयाय छे.
गुरूणमुवएसेण संसारो तीरइ ।
भद्दे का तुमं देविव्व दीससि ? | હે ભદ્રે ! તું શું દેવી
सहा केरिसी वुच्चए ?
ગુરુઓના ઉપદેશવડે સંસાર તરાય છે.
गुरूणामुपदेशेन संसारस्तीर्यते ।
जत्थ थेरा अस्थि सा सहा ।
भद्रे का त्वं देवीव दृश्यसे ? જેવી દેખાય છે ? सभा कीदृशी उच्यते ? |
સભા કેવા પ્રકારની કહેવાય ?.
यत्र स्थविरा: सन्ति सा सभा । नयां वृध्दपुरुषो होय छे, ते सला (उहेवाय) छे.
Page #207
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६८ कलिम्मि अकाले मेहो वरिसइ, काले न वरिसेज्ज, असाहू पूइज्जन्ति, साहवो न पूईहिरे ।
कलावकाले मेघो वर्षति, काले न वर्षति, असाधवः पूज्यन्ते, साधवो न पूज्यन्ते । કળિયુગમાં અકાળે મેઘ વરસે છે, કાળે વર્ષનો નથી, અસાધુઓ પૂજાય છે, સાધુઓ પૂજાતા નથી. वेसाओ धणं चिय गिण्हंति, न हु धणेण ताओ घिप्पन्ति ।
वेश्या धनमेव गृह्णन्ति, न धनेन ता गृह्यन्ते । વેશ્યાઓ ધનને જ ગ્રહણ કરે છે, તેઓ ખરેખર ધન વડે ગ્રહણ (१२) राती नयी. पूइज्जंति दयालू जइणो, न हु मच्छवहगाई ।
पूज्यन्ते दयालवो यतयो न खु मत्स्यवधकादयः । દયાળુ સાધુઓ પૂજાય છે, પણ માછીમાર વગેરે નહિ. 'होइ गरुयाण गरुयं, 'वसणं लोयम्मिन उण इयराणं ।
जं "ससिरविणो 'प्पंति, "राहुणा "न "उण "ताराओ ॥ २२ ॥ लोके गुरुकाणां गुरुकं, व्यसनं भवति पुनरितरेषां न । यच्छशिरवी राहुणा गृह्येते, पुनस्तारा न ॥ २२ ॥ લોકમાં મોટાઓને મોટું દુઃખ હોય છે, બીજાઓને નહિ, જે કારણથી ચંદ્ર અને સૂર્ય રાહુ વડે ગ્રહણ કરાય છે, પણ તારાઓ નહિ. રર 'जलणो 'वि *घेप्पइ 'सुहं, 'पवणो 'भुयगो "वि केणइ नएण ।
महिलामणो न "घेप्पइ, "बहुएहि "नयसहस्सेहि ॥ २३ ॥ ज्वलनोऽपि सुखं गृह्यते, पवनो भुजगोऽपि केनापि नयेन । बहुकैर्नयसहस्रैः, महिलामनो न गृह्यते ॥ २३ ॥ અગ્નિ પણ સુખપૂર્વક ગ્રહણ કરાય છે, પવન અને સર્પ પણ કોઈ ઉપાયવડે ગ્રહણ કરાય છે, પણ ઘણા હજારો ઉપાયો વડે સ્ત્રીનું મન ગ્રહણ કરાતું નથી. ર૩
Page #208
--------------------------------------------------------------------------
________________
१६९ को कस्स 'एत्थ 'जणगो ?, 'का 'माया ? बंधवो य को 'कस्स ? । कीरति "सकम्मेहिं, जीवा "अन्नुन्नरूवेहिं ॥ २४ ॥ अत्र कः कस्य जनकः ? का माता ?, कः कस्य बान्धवश्च ? | जीवाः स्वकर्मभिरन्योन्यरूपैः क्रियन्ते ॥ २४ ।। આ જગતમાં કોણ કોનો પિતા, કોણ માતા, કોણ કોનો ભાઈ છે ?, જીવો પોતાનાં કર્મ વડે જુદા જુદા રૂપે કરાય છે.ર૪ 'सव्वस्स उवयरिज्जइ, न पम्हसिज्जइ परस्स 'उवयारो । "विहलो ‘अवलंबिज्जइ, "उवएसो एस "विउसाणं ॥ २५ ॥ सर्वस्योपक्रियेत, परस्योपकारो न विस्मर्येत । विह्वलोऽवलम्ब्येत, एष विदुषामुपदेशः ॥ २५ ॥ સર્વનો ઉપકાર કરવો, પારકાનો ઉપકાર ન ભૂલવો, દુ:ખી માણસને આશ્રય આપવો-આ વિદ્વાનોનો ઉપદેશ છે. ૨૫ 'रिउणो न वीससिज्जइ, 'कयावि वंचिज्जइ 'न 'वीसत्थो । न कयग्घेहि "हविज्जइ, "एसो 'नाणस्स नीसंदो ॥ २६ ॥ रिपवो न विश्वस्येरन, विश्वस्तः कदापि न वच्येत । कृतघ्नैर्न भूयेत, एष ज्ञानस्य निःष्यन्दः ॥ २६ ॥ શત્રુઓનો વિશ્વાસ ન કરવો, ક્યારેય વિશ્વાસુજનને ઠગવો નહિ, કૃતપ્ત ન થવું-એ જ્ઞાનનું ઝરણું છે-જ્ઞાનનો નિચોડ છે. ૨૬ वन्निज्जइ 'भिच्चगुणो, 'न य वन्निज्जइ सुअस्स पच्चक्खे "महिलाओ नोभया वि हु, "न "नस्सए "जेण "माहाप्पं ॥ २७ ॥ भृत्यगुणो वर्येत, सुतस्य प्रत्यक्षे न च वर्येत । महिला नोभयादपि खु, येन माहात्म्यं न नश्येत ॥ ચાકરનો ગુણ વખાણવો, પુત્રનો ગુણ તેની સામે ન વખાણવો, સ્ત્રીઓને બંને રીતે (પ્રત્યજ્ઞ કે પરોક્ષ) વખાણવી નહિ, જેથી માહાઓ નાશ ન પામે. ૨૭ 'जीवदयाइ रमिज्जइ, 'इंदियवग्गो 'दमिज्जइ सयावि । सच्चं "चेव चविज्जइ, "धम्मस्स "रहस्समिणमेव ॥ २८ ॥
Page #209
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७० . जीवदयायां रम्येत, सदापीन्द्रियवर्गो दम्येत । सत्यमेव कथ्येत, इदमेव धर्मस्य रहस्यम् ॥ २८ ॥ જીવદયામાં પ્રવૃત્ત થવું, હંમેશા ઈદ્રિયનાં સમૂહનું દમન કરવું, સત્ય જ બોલવું, આ ધર્મનું રહસ્ય છે. ૨૮ दीसइ 'विविहचरित्तं, 'जाणिज्जइ सुयणदुज्जणविसेसो । 'धुत्तेहिं न वंचिज्जइ, "हिंडिज्जइ तेण पुहवीए ॥ २९ ॥ विविधचरित्रं दृश्यते, सुजनदुर्जनविशेषो ज्ञायते । धूर्तेर्न वच्यते, तेन पृथव्यां हिण्ड्यते ॥ વિવિધ ચરિત્ર જોવાય, સુજન અને દુર્જનનો વિશેષ જણાય, ધૂતારાઓથી ન ઠગાય, તે માટે પૃથ્વી ઉપર ફરવું જોઈએ. ૨૯
| ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત १६मा १3 शत्रुनु माथु उपायु. लक्खणेण सत्तुणो सिरं छिंदीअईअ ।
लक्ष्मणेन शत्रोशिशरोऽच्छिन्द्वात ।। श्रापोथी गुरुमीनां वयनो सहाय छे. सावगेहिं गुस्णं वयणाई सद्दहिज्जन्ति ।
श्रावकैर्गुरूणां वचनानि श्रद्धीयन्ते । શ્રદ્ધા વડે ઉપાધ્યાય પાસેથી જ્ઞાન મેળવાય છે. सद्धाए उवज्झायत्तो नाणं लब्भइ ।
श्रद्धयोपाध्यायाज्ज्ञानं लभ्यते । યોગીઓ વડે સ્મશાનમાં મંત્રોનું ધ્યાન ધરાય છે. जोगीहिं सुसाणे मंताई झाइज्जन्ति । योगिभिः श्मशाने मन्त्राणि ध्यायन्ते । બારણે નટલોકો વડે નચાય છે. दुवारे नडेहिं नच्चिज्जइ । द्वारे नटैर्नृत्यते । પ્રજાએ રાજાની આજ્ઞાનું અપમાન કરવું નહિ.
पया निवस्स आणं न अइक्कमिज्जउ । प्रजा नृपस्याऽऽज्ञा नाऽतिक्राम्यन्ताम् ।
Page #210
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७१ ચોરના કપાળમાં અગ્નિવડે ચિહન કરાય છે.
चोरस्स ललाडे अग्गिणा चिंधं कीरइ ।
चौरस्य ललाटेऽग्निना चिह्न क्रियते । પહેલા કોઈ જળમાં અને વનસ્પતિમાં જીવ માનતા ન હતા, પણ હાલમાં યંત્રના પ્રયોગથી સાક્ષાત્ તેમાં જીવો દેખાય છે. पुरा केवि जलम्मि वणस्सईए य जीवा न मन्नीअ, किंतु अहुणा जंतस्स पओगेण सक्खं तेसु जीवा दीसंति । पुरा केऽपि जले वनस्पतौ च जीवा नाऽमन्यन्त, अधुना तु यन्त्रस्य प्रयोगेण साक्षात्तेषु जीवा दृश्यन्ते ।। રાજાના પુરુષો વડે ચોર પકડાયો અને દંડાયો.
रायपुरिसेहिं चोरो घेप्पीअ, दंडिज्जईअ य ।
राजपुरुषैश्चौरोऽगृह्यताऽदण्ड्यत च । જે ધન ન્યાયમાર્ગેથી પેદા કરાય છે, તે કદીપણ નાશ પામતું નથી.
जं धणं नायमग्गेण विढप्पइ, तं कयावि न नस्सइ ।
यद् धनं न्यायमार्गेणाऽयंते, तत्कदापि न नश्यते । રાત્રિમાં મુનિઓ વડે સ્વાધ્યાય કરાશે.
रत्तीए मुणीहिं सज्झाओ करिहिइ ।
रात्रौ मुनिभिः स्वाध्यायः करिष्यते । શિષ્યોએ હંમેશા આચાર્યની સેવા કરવી જોઈએ. सीसा सया आयरियं सेवन्तु । शिष्याः सदाऽऽचार्यं सेवन्ताम् । હું દુષ્કર્મો વડે મુકાઉં છું.
हं पावकम्मेहिं मुंचिज्जमि ।
अहं पापकर्मभिर्मुच्ये । तमे भोडप3 मुंआता नथी. तुब्भे मोहेण न मुज्झीअह ।
यूयं मोहेन न मुह्यध्वे । તમે ધર્મવડે રક્ષાયા.
तुब्भे धम्मेण रक्खिज्जईअ । यूयं धर्मेणाऽरक्ष्यध्वम् ।
Page #211
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७२
...
તું શત્રુ વડે જીતાયો.
तुम सत्तुणा जिब्बईअ ।
त्वं शत्रुणाऽजीयत જો હંમેશા ધર્મ સંભળાય, દાન અપાય, શીલ ધારણ કરાય, ગુરુઓ વંદાય, વિધિવડે જિનેશ્વરની પ્રતિમાઓ પૂજાય અને તત્ત્વોની શ્રદ્ધા કરાય, તો આ સંસાર
तराय.
जइ सया धम्मो सुणिज्जइ, दाणं दिज्जइ, सीलं धरिज्जइ, गुरवो वंदिज्जेइरे, विहिणा जिणाणं पडिमाओ अच्चिज्जेइरे, तत्ताणि च सद्दहीअन्ते, तया इमो संसारो तरिज्जइ। यदि सदा धर्मः श्रूयते, दानं दीयते, शीलं ध्रियते, गुरवो वन्द्यान्ते, विधिना जिनेश्वराणां प्रतिमा अर्घ्यन्ते, तत्त्वानि च श्रद्धीयन्ते, तदाऽयं संसारस्तीर्यते । થોડો પણ ઉપકાર કરાય, તો પરલોકમાં સુખી થવાશે.
थेवो वि उवयारो करिज्जइ, तया परलोयम्मि सुही होहिइ । स्तोकोऽप्युपकारः क्रियते, तदा परस्मिल्लोके सुखी भविष्यते । मा १3 पितानी मा मनाई. बालेण पिउणो आणा मन्निज्जईअ ।
बालकेन पितुराज्ञाऽमन्यत । ઉત્તમ પુરુષોવડે જે કાર્ય શરુ કરાય છે, તેમાં તે જરૂર પાર પામે છે. उत्तमेहिं पुरिसंहिं जं कज्जं विढप्पड़, तम्मि ते अवस्सं पारं गच्छन्ति ।
उत्तमैः पुरुषैर्यत्कार्यमारभ्यते, तस्मिंस्तेऽवश्यं पारङ्गच्छन्ति ।
Page #212
--------------------------------------------------------------------------
________________
૧
પાઠ ૨૦ મો કૃદંત
ધાતુના અંગને ‘અ’ કે ત' પ્રત્યય લગાડવાથી કર્મણિ ભૂતકૃદંત થાય છે. આ પ્રત્યય લગાડતા પહેલાં 'અ' નો ૐ' થાય, તેમજ આ કૃદંત વિશેષણ થાય છે, તેથી તેનું સ્ત્રીલિંગ કરવું હોય તો ' લગાડવાથી થાય છે.
धुं.
स्त्री.
सुण+अ=सुणिओ} (श्रुतः) सुण+त= सुणितो
सुणिआ
सुणिता
ईहन्तो तैयार थाय छे. भेभडेउक्किट्ठे (उत्कृष्टम्) श्रेष्ठ. कडं | (कृतम्) $२खु.
कयं J
आ} (श्रुता),
नपुं.
सुणिअं
गयं (गतम्) गयेसुं.
चत्तं ( त्यक्तम्) त्याग डरायेलुं. दिट्ठे (दृष्टम्) भभेयेसुं धत्थं (ध्वस्तं) नाशपामेसुं, पडेलु. नयं (नतम्) नभेल, नम्र. निव्वुओ (निर्वृतः) शान्त थयेलो.
सुणितं
G. रामेण देसणा सुणिआ = राम वडे देशना संलजाई. झा+अ=झाअं-झातं (ध्यांतम् ) ध्यान डरायेसुं.
} (श्रुतम्)
हस + अ =हसिअं - हसितं ( हसितम् )
सायं.
झाअ + अ = झाइअं -झाइतं ( ध्यातम् ) ध्यान डरायेसुं.
તેમજ સંસ્કૃત કૃદન્ત ઉપરથી પ્રાકૃત નિયમાનુસાર ફેરફાર થઈને પણ
पण्णत्तं (प्रज्ञप्तम्) प्रतिपाहन रेसुं, કહેલું. मिट्ठे (मृष्टम्) मधुर, साई, स्वच्छ, वट्टं (वृत्तम्) जनेसुं, थयेलु. संवुअं (संवृतम्) ढांडे, संताडेझुं füzŻ (Hœ4) 2a saùg, yìg, छुटुं
सुयं श्रुतम् ) सांगणे. हयं (हतम्) गायेसुं. fɛзi (gay) cay saùg.
કર્મણિ ભૂતકૃદંતને વંત પ્રત્યય લગાડવાથી કર્તરિ ભૂતકૃદંત થાય છે. गय-गयवंतो (गतवान्); सुय - सुयवंतो (श्रुतवान्).
Page #213
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७४
હેત્વર્થ કૃદંત ૨ ધાતુઓના અંગને કું-તું પ્રત્યય લગાડવાથી હેત્વર્થ કૃદન્ત થાય છે. આ પ્રત્યય લગાડવાથી પૂર્વે 'એ' હોય તો એનો ડું કે $ થાય છે. તેમજ मार्षमा त्तए ने त्तुं प्रत्यय ५० दाणे छ. GEL.सुण+उं=सुणिउं, सुणेउं, हस+उं-हसिउं, हसे. सुण+तुं-सुणितुं, सुणेतुं. हस+तुं-हसितुं, हसेतुं. सुण+त्तए-सुणित्तए, सुणेत्तए. हस+त्तए-हसित्तए, हसेत्तए सुण+त्तुं-सुणित्तुं, सुणेत्तुं. हस+त्तुं हसित्तुं, हसेत्तुं. (श्रोतुम्) समपाने. (हसितुम्) साने. झाअ+उं=झाइउं, झाएउं, झाअ+तुं-झाइतुं, झाएतुं झाअ+त्तए-झाइतए, झाएत्तए (ध्यातुम्) यान पाने. झाअ+त्तुं झाइत्तुं, झाएत्तुं, झा+-झाउं, झा+तुं झातुं चय-चइडं, चएउं, चइत्तए, चएत्तए, चइत्तुं, चएत्तुं.
(त्यक्तुम्) यास पाने. कर करिउं, करेउं, करित्तए, करेत्तए, करित्तुं, करेत्तुं.
(कर्तुम्) ३२पाने. ઉપયોગી અનિયમિત હેત્વર્થ કૃદન્તો. काउं। (कर्तुम्) ३२पाने भोत्तुं (भोक्तुम्) मापाने.
मोत्तुं (मोक्तुम्) भूपाने. घेत्तुं (ग्रहीतुम्) प्रखर २पाने. रोत्तुं (रोदितुम्) रोपाने. दटुं (दष्टुम्) सोपान वोत्तुं (वक्तुम्) जोरपान. बोद्धं (बोद्धम्) नावाने.
Page #214
--------------------------------------------------------------------------
________________
(Hऊण.
१७५
સંબધક ભૂતકૃદંત. 3 पातुन। अंगने तुं, उं, अ, तूण, ऊण, तुआण, उआण प्रत्ययो લગાડવાથી સંબક ભૂતકૃદન્ન થાય છે, આ પ્રત્યયો લગાડતા પૂર્વના ' નો इ' 'ए' थाय छ भने मामा त्ता, ताणं, त्तु मने इय प्रत्यय ५ पागे छ. हस+तुंम्हसितुं, हसेतुं. झाअ+तुं-झाइतुं, झाएतुं. हस+उ हसिउं, हसेउं. झाअ+उ-झाइउं, झाएउं. हस+अ-हसिअ, हसेअ. झाअ+अम्झाइअ, झाएअ. हस+तूण-हसितूण, हसेतूण.. झाअ+तूण-झाइतूण, झारतूण. हस+ऊण हसिऊण, हसेऊण. माअ+ऊण इाइऊण, झाएऊण. हस+तुआण=हसितुआण, हसेतुआण. झाअ+तुआण-झाइतुआण, हस+उआण-हसिउआण, हसेउआण.
झाएतुआण. हस+त्ता-हसित्ता, हसेत्ता.
झाअ+उआण झाइउआण, हस+त्ताणं-हसित्ताणं, हसे ताणं
झाएउआण हस+त्तु-हसित्तु, हसेत्तु. हाअ+त्ता-झाइता, झाएत्ता. हस+इय-हसिय
झाअ+त्ताणं झाइताणं, झाएताणं (हसित्वा) सीन.
झाअ+त्तु-झाइत्तु, झाएत्तु. झाअ+इय-झाइय.
(ध्यात्वा) घान शन झा=झातुं, झाडं, झाअ झातूण, झाऊण, झातुआण, झाउआण, झाइअ (ध्यात्वा) ध्यान रीन.
Page #215
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७६
અનિયમિત સંબંધક ભૂતકૃદન્તો. काऊण, काउआण । (कृत्वा) । गच्चा" (गत्वा) नि.
કરીને. णच्चा (ज्ञात्वा) oruml. गन्तूण, गंतुआण (गत्वा) ने. बुज्झा (बुद्ध्वा) जो पामीन. घेत्तूण, घेत्तुआण (गृहीत्वा) भोच्चा (भुक्त्वा) ने
ग्रड रीन. मच्चा (मत्वा) पियारीन दठूण, दळुआण (दृष्ट्वा) गन/ मोच्चा (मुक्त्वा) भूमीने. भोत्तूण, भोत्तुआण (भुक्त्वा ) मा./ वंदित्ता (वन्दित्वा) यांहीन मोत्तूण, मोत्तूआण (मुक्त्वा) भूीने सुच्चा-सोच्चा (श्रुत्वा) सामान. रोत्तूण, रोत्तुआण (रुदित्वा) शेने. सुत्ता (सुप्तवा) सून वोत्तूण, वोत्तुआण (उक्त्वा) 56. साहट्ट (संशत्य) सभेटीने, संसथान. वोत्तूण, वोत्तुआण (उक्त्वा) लीन.
આ સંબધક ભૂતકૃદન્તના પ્રત્યયો સંબંધી જે જે તેના અનુસ્વાર સહિત પણ પ્રયોગ થાય છે. જેમ
तूणं, ऊणं, तुआणं, उआणं हसितूणं, हसिऊणं, हसितुआणं, हसिउआणं वगेरे.
७४. शनी मं२ त्व नो च्च, थ्व नो च्छ, द नो ज्ज भने ध्व नो ज्झ प्रयोगने अनुसार थाय छे. (२/१५)
Page #216
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७७
વર્તમાન કૃદંત
४ વર્તમાન કૃદન્ત ધાતુઓનું કરવું હોય તો તૈયાર થયેલા ધાતુઓના કર્તરિ खंगने 'न्त- माणं' प्रत्ययो पुंस्सिंग खने नपुंसलिंगमां बागे छे खने स्त्रीलिंगमां ई - न्ती - न्ता - माणी - माणा प्रत्ययो लगाउाय छे. या प्रत्ययो લગાડતા પૂર્વે 'અ' હોય તો 'અ' નો પ્' વિકલ્પે થાય છે, જેમपुं०
नपुं०
हस + न्त = हसन्तो, हसेन्तो,
हस+माण = हसमाणो, हसेमाणो.
( हसन् - हसमानः) इसतो.
पुं०
हो होअन्तो
होएन्तो
""
"
"
"
"
स्त्री०
हस + ई = हसई,
हसेई.
हस + न्ती = हसन्ती, हसेन्ती.
हस + न्ता = हंसन्ता, हसेन्ता.
हस + माणी = हसमाणी, हसेमाणी, हस+माणा=हसमाणा, हसेमाणा.
हो अमाणो
होएमाणो
होन्तो
हुन्तो
मा. १२
नपुं०
हो अन्तं
होएतं
हसन्तं, हसेन्तं,
हसमाणं, हसेमाणं.
(हसत् -हसमानम्) ऽसतुं
हो अमाणं
होएमाणं
होतं
हुन्तं
( हसन्ती - हसमाना) हसती
स्त्री०
हो, होई
हो अन्ती, होएन्ती,
हो अन्ता, होएन्ता.
होमाणी, होमाणी
अमाणा, होमाणा
होई
होन्ती, हुन्ती, होन्ता हुन्ता.
Page #217
--------------------------------------------------------------------------
________________
होमाणी
होमाणं
(भवन् -भवमानः ) ( भवद् - भवमानं )
થતો.
धतु.
"
૫
पुं०
हसिज्ज - हसिज्जन्तो,
કર્મણિ વર્તમાન કૃદંત.
ધાતુનું કર્મણિ વર્તમાનકૃદન્ત કરવું હોય તો ધાતુના કર્મણિ અંગને આ જ
પ્રત્યયો લગાડવાથી કર્મણિ વર્તમાન કૃદંત થાય છે.
स्त्री०
१७८
싱
हसिज्जन्तं,
हसिज्जेन्तो, हसिज्जेन्तं,
हसिज्जमाणो, हसिज्जमाणं,
हसिज्जेमाणो हसिज्जेमाणं.
हसी अ-हसी अन्तो,
हसीएन्तो,
हसी अमाणो,
हसीएमाणो.
(हस्यमानः) सातो
दीस - दीसन्तो,
दीसेतो,
दीसमाणो, दीसेमाणो,
हसी अन्तं,
हसीएन्तं,
हसीअमाणं,
हसीएमाणं.
(हस्यमानम् ) सातुं.
दीसन्तं,
दीसेन्तं,
दीसमाणं,
दीसेमाणं.
(दृश्यमानः) हेजातो. (दृश्यमानम्) हेखातुं
होमाणी, होमाणा. (भवन्ती-भवमाना).
થતી.
हसिज्जई, हसिज्जेई,
हसिज्जन्ती, हसिज्जेन्ती,
हसिज्जन्ता, हसिज्जेन्ता, हसिज्जमाणी, हसिज्जेमाणी
हसिज्जमाणा, हसिज्जेमाणा
हसी अई, हसीएई,
हसी अन्ती, हसीएन्ती,
हसी अन्ता हसीएन्ता.
हसी अमाणी हसीएमाणी
हसी अमाणा हसीएमाणा
(हस्यमाना ) सात
दीसई दीसेई,
दीसन्ती, दीसेन्ती,
दीसेन्ता
दीसन्ता,
दीसमाणी, दीसेमाणी,
दीसमाणा दीसेमाणा.
(दृश्यमाना) हेजाती
Page #218
--------------------------------------------------------------------------
________________
१७९
ભવિષ્ય કૃદંત.
૬ ધાતુને સ્સ' પ્રત્યય લગાડી વર્તમાન કૃદન્તના પ્રત્યયો લગાડવાથી ભવિષ્યકૃદન્ત થાય છે.
पुं०
जिण + इस्स = जिणिस्सन्तो, जिणिस्समाणो
नपुं०
जिणिस्सन्तं }
जिणिस्समाणं
}
(जेष्यन् - जेष्यमाणः)
જિતતો હશે.
(जेष्यत्-जेष्यमाणम्) જિતતું હશે.
स्त्री०
जिणिस्सई, जिणिस्सन्ती, जिणिस्समाणी, (जेष्यन्ती - जेष्यमाणी )
जिणिस्सन्ता, जिणिस्समाणा. } *विध्यर्थ हंत.
नितती इथे.
૭ धातुना खंगने तव्व, अव्व अणीअ (अणीय) खने अणिज्ज પ્રત્યયો લગાડવાથી વિધ્યર્થ કર્મણિ કૃદન્ત થાય છે. તેમજ 'તત્વ' અને અન્વ પ્રત્યય લગાડતા પૂર્વે ‘ૐ’ હોય તો ‘ગ્’ નો ' કે છુ થાય છે, नेम -
बोह-बोहिअव्वं, बोहेअव्वं, बोहणीअं, }
बोहितव्वं, बोहेतव्वं, बोहणिज्जं. झाअ-झाइ अव्वं, झाएअव्वं, झाअणीअं झाअ-झाइतव्वं, झाएतव्वं, झाअणिज्जं झा = झ. अव्वं, झाणीअं.
झाझातव्वं, झाणिज्जं.
}
(बोद्धव्यम्-बोधनीयम्) જાણવા લાયક.
(ध्यातव्यम् - ध्यानीयम्) ધ્યાન કરવા લાયક.
* પ્રાકૃત રૂપમાલામાં તૈયાર કૃદન્તોનું કોષ્ટક આપેલું છે, વધુ જીજ્ઞાસુએ ત્યાંથી કર્મણિ ભૂતકૃદંત આદિ કૃદન્તો જોઈ લેવા
Page #219
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८०
અનિયમિત વિધ્યર્થ કૃદંત कायव्वं (कर्तव्यम्) ३२१८ दायs. | भोत्तव्वं (भोक्तव्यम्) लोगqql घेत्तव्वं (ग्रहीतव्यम्) अखL 5२१॥ | वाय, पापा 45.
वाय. | मोत्तव्वं (मोक्तव्यम्) भूपा ६५5. दव्वं (द्रष्टव्यम्) हेमा दायs, | रोत्तव्वं (रोदितव्यम्) रोपा दाय5.
भोपा दाय. | हंतव्वं (हन्तव्यम्) KAAL 45. ૮ મૂળ ધાતુઓને ર પ્રત્યય લગાડવાથી કસૂચક કૃદન બને છે. भभ भमिरो (भ्रमणशीलः) ममनारी । रोविरं (रुदनशीलम्) २६न १२ना. भमिरा (भ्रमणशीला) मम नारी हस्-हसिरो (हसनशीलः) सना२. भमिरी
| हसिरा (हसनशीला) सनारी भमिरं (भ्रमणशीलम्) ममना. हसिरी) रोव्=रोविरो (रुदनशीलः) २६न 5२नारो.| हसिरं (हसनशीलम्) सनाई. रोविरा । (रुदनशीला) २६न 5२नारी. रोविरी
मे प्रमाणे लज्जिरो=Pornanो, जम्पिरो गोदना२, वेविरो=पना२, नमिरोनम, गव्विरोगवि. मेरे री देवा ૯ કસૂચક કૃદનો સિદ્ધ સંસ્કૃત ઉપરથી પણ થાય છે. जायगो । (याचकः) भांगना२. । लोहयारो) (लोहकारः) सुखार.
लोहारो । दायगो। (दायकः) मापना२. कत्ता (कर्ता) ३२नार.
गंता (गन्ता) ना२. पायगो । (पाचकः) पापना२. भत्ता । (भर्ता) पोपा ३२नार.
भट्टा कुंभआरो। (कुम्भकारः) कुंभार सुवण्णआरो। (सुवर्णकारः) सोनी. कुंभारो ।
सुवण्णगारो
जायओ
दायओ
पायओ
Page #220
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८१
હિન્ધી
૧૦ આ કૃદનોમાં હેત્વર્થ કૃદન અને સંબધક ભૂતકૃદન્તને અવ્યય તરીકે
ગણવા અને બીજા કૃદન્તો વિશેષણ તરીકે ગણવા. કેટલાએક ઉપયોગી અનિયમિત કર્મણિ ભૂતકૃદન્તો. મguળો (કાન્ત)દુઃખિત, દબાયેલ તથં ) મહત્તો (મા) શરૂ કરાયેલ તિછું ? (ત્રસ્ત) ત્રાસ પામેલ મારોહ ૩ (૩ત્કૃષ્ટમ) શ્રેષ્ઠ. ટો (કુષ્ટ) દંશ દીધેલ.
વિઢિનો (વિરુન) ભીનું થયેલ. S વિત્ત (fક્ષત) દૂર કરાયેલ. | () બાળેલ. fi (ાન) ગ્લાનિ પામેલ, રદ્ધો )
રોગી. વિvi (ર) અપાયેલ. ગુરો (ગુપ્ત) રક્ષણ કરાયેલ, સંતાડેલ. દુર્ઘ (દુ) દોહેલ, દૂધ.
gિi (માસ્વારિતમ્) ચખાયેલ. નિછૂઢ (૩વૃત્તમ) બહાર કાઢેલ, છિત્ત (સ્કૃષ્ટમ) સ્પર્શ કરાયેલ.
ઉચે ફેંકેલ. છૂઢ (ક્ષિત) ફેંકાયેલ, નાખેલું. નિર્મિ (થાપિત) સ્થાપન કરાયેલ. fછો . (છુપ્ત) સ્પર્શ કરાયેલ. નિસુદ્દો (નિપતિત) મારેલ, छुत्तो ।
પાડી નાખેલ. ગતું (ત્યવતમ્) ત્યાગ કરાયેલ. પ (રે. વિકૃતમ્) નાશ પામેલ, ફોલિ (ક્ષિત) નાંખેલ.
ભૂલી ગયેલ. ફ્લો (સ્તા) અક્કડ, અભિમાની, પિલ્હલ્થ (પર્યસ્ત) ફેકેલ, દૂર કરેલ.
|ોટું
ઉપશબ્દની અંદર સંયુક્ત વ્યંજનનો અભ્યાક્ષર ૪ હોય તો તેની પૂર્વે હું મૂકાય છે. જેમવિહિનો (
વિન્ન) | સિર્હિ (ષ્ટિમ) | ત્રિાવ . (જાતિ). વિકો (શ) | fસોમો–છે (ફોન) | ગાડું 1
Page #221
--------------------------------------------------------------------------
________________
लुग्गो ।
१८२ फुडं (स्पृष्टम्) स्पर्श राये | विढत्तं (अर्जितम्) पे २५ फुडं (स्पष्टम्) स्पष्ट रायेद. वोलीणो (अतिक्रान्तः) 6बंधन येत. मिलाणं (म्लानम्) सुये सक्को) (शक्तः) समर्थ.
ચિમળાયેલ, પ્લાન પામેલ सत्तो । मुक्को) (मुक्तः) छोडायेव, त्याग मुत्तो । रायेद. सणिद्धं मुद्धं (मुग्धम्) मोडित, मूर्ण सिणिद्धं (स्निग्धम्) भाया लुअं (लूनम्) पायेद. निद्धं ) लुक्को, (रुग्णः) रोजी सिलिट्ठो (श्लिष्टः) भेटेर.
सुत्तो (सुप्तः) सुतेप. ल्हिक्को (नष्टः) नाशी गये,
નાશ પામેલ.
પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત - ગુજરાતી. पाणाणमच्चए वि जीवेहिं अकरणिज्जं न कायव्वं, करणीअं च कज्जं न मोत्तव्वं । प्राणानामत्ययेऽपि जीवरकरणीयं न कर्तव्यं, करणीयं च कार्यं न मोक्तव्यम् । પ્રાણોના વિનાશમાં-પ્રાણાને પણ જીવોએ અકાર્ય કરવું ન જોઈએ, અને કરવા લાયક કાર્ય મુકવું નહિ. धम्म कुणमाणस्स सहला जंति राईओ। धर्म कुर्वतः सफला यान्ति रात्र्यः ।
ધર્મ કરનારની રાત્રિઓ સફળ જાય છે. जेण इमा पुहवी हिंडिऊण दिट्ठा सो नरो नूणं वत्थूणं परिक्खणे वियक्खणो होइ । येनेमा पृथ्वी हिण्डित्वा दृष्टा, स नरो नूनं वस्तूनां परीक्षणे विचक्षणो भवति । જેના વડે આ પૃથ્વી ભ્રમણ કરીને જોવાઈ છે, તે માણસ ખરેખર વસ્તુઓની પરીક્ષામાં ચતુર હોય છે.
एगो जायइ जीवो, 'एगो मरिऊण तह "उवज्जेइ । “एगो "भमइ संसारे, "एगो च्चिय "पावई "सिद्धिं ॥३० ॥
Page #222
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८३. सा०- जीवः एको जायते, तथैको मृत्वोत्पद्यते ।
एकः संसारे भ्राम्यति, एक एव सिद्धिं प्राप्नोति ॥३०॥ જીવ એકલો ઉત્પન્ન થાય છે, તેમજ એકલો મરીને જન્મે છે, सेतो संसारमा म छे, दोन मोक्षने पामे छ. । 30 । कालसप्पेण खाइज्जन्ती काया केण धरिज्जइ ?, नत्थि तत्थ को वि उवाओ। कालसर्पण खाद्यामाना काया केन ध्रियेत ?, नास्ति तत्र कोऽप्युपायः । કાળરૂપી સાપ વડે ખવાતી કાયા કોના વડે ધારણ કરાય ?, ત્યાં કોઈ પણ ઉપાય નથી. सव्वे जीवा जीविउं इच्छन्ति, न मरित्तए, तओ जीवा न हंतव्वा । सर्वे जीवा जीवितुमिच्छन्ति, न मर्तुम्, ततो जीवा न हन्तव्याः । બધા જીવો જીવવાને ઇચ્છે છે, મરવાને નહિ, તેથી જીવો હણવા યોગ્ય નથી. परस्स पीडा न कायव्वा, इइ जेण न जाणिअं, तेण पढिआए विज्जाए किं ? । परस्य पीडा न कर्तव्या, इति येन न ज्ञातं, तेन पठितया विद्याया किम् ? । બીજાને પીડા ન કરવી જોઈએ એમ જેના વડે જણાયું નથી, તેના વડે ભણાયેલી વિદ્યા વડે શું? मुक्खत्थीहिं जीवदयामओ धम्मो करेअव्वो। मोक्षार्थिभिर्जीवदयामयो धर्मः कर्तव्यः । मोक्षन। अमिओये ७१६५।५ ५ ३२वो मे.
'नाणेणं 'चिय नज्जइ, करणिज्जं तहय 'वज्जणिज्जं च ।
'नाणी जाणइ काउं, 'कज्जमकज्जं च "वज्जेउं ॥ ३१ ॥ सा०- ज्ञानेनैव करणीयं तथा च वर्जनीयं ज्ञायते च ।
ज्ञानी कार्य कर्तुम्, अकार्यं च वर्जयितुं जानाति ॥३१॥ જ્ઞાન વડે નિશ્ચ કરવા લાયક તથા છોડવા લાયક જણાય છે, જ્ઞાની કરવા લાયક કરવાને અને ન કરવા લાયક છોડવાને જાણે છે. ૩૧. जं जेण पावियव्वं, 'सुहमसुहं वा 'जीवलोयम्मि । 'तं "पाविज्जइ 'नियमा, पडियारो "नत्थि "एयस्स ॥३२ ॥
Page #223
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८४
सा०- जीवलोके येन यत् सुखमसुखं वा प्राप्तव्यम् । तन् नियमात् प्राप्यते, एतस्य प्रतिकारो नाऽस्ति ॥३२॥ જીવલોકમાં જેના વડે જે સુખ અથવા દુ:ખ પામવાનું છે, તે નિચે પમાય છે, તેનો પ્રતિકાર થઈ શકતો નથી. ૩૨
जम्मंतीए सोगो, वड्ढन्तीए य 'वड्ढए 'चिंता । परिणीआए "दंडो, जुवइपिया "दुक्खिओ 'निच्चं ॥ ३३ ॥ जायमानायां शोकः, वद्धर्मानायां च चिन्ता वर्द्धते ।
परिणीतायां दण्डः, युवतिपिता दुःखितो नित्यम् ॥ (पुत्री) उत्पन्न २५ मारे शो, मोटी ५५ त्यारे । १५ छ, પરણાવે ત્યારે દંડ થાય છે, આમ હંમેશા સ્ત્રીનો પિતા દુઃખિત होय छे. 33
'जं 'चिय खमइ 'समत्थो, 'धणवंतो 'जं न गम्विरो होइ ।
"जं च "सुविज्जो "नमिरो, 'तिसु "तेसु "अलंकिआ "पुहवी ॥३४ ॥ सा०-यदेव समर्थः क्षमते, धनवान् यन्न गर्ववान् भवति ।
यच्च सुविद्यो नमः, त्रिभिस्तैः पृथ्व्यलङ्कृता ॥ જે વ્યક્તિ પોતે સમર્થ છે, છતાં સહન કરે છે, જે ધનવાન હોવા છતાં, ગર્વવાળો હોતો નથી, જે સારી વિદ્યાવાળો છતાં નમ્ર હોય છે, તે ત્રણ વડે આ પૃથ્વી સુશોભિત છે. ૩૪. का सत्ती तीए तस्स पुरओ ठाइउं ? । का शक्तिस्तस्यास्तस्य पुरतः स्थातुम् ? । તેની આગળ ઉભા રહેવા માટે તેણીની કઈ શકિત ?
'लज्जा 'चत्ता सीलं च खंडिअं, 'अजसघोसणा दिण्णा ।
जस्स कए 'पिअसहि !, "सो चेअ "जणो "अजणो जाओ ॥३५॥ सा०-लज्जा त्यक्ता, शीलं च खंडितम्, अयशोघोषणा दत्ता ।
प्रियसखि ! यस्य कुते स एव जनोऽजनो जातः ||३५|| હે પ્રિય સખી ! જેના માટે લાજ મૂકી, શીલ ખંડિત કર્યું અને અપયશની ઘોષણા આપી, તેજ માણસ (આજે) દર્શન થયો છે. ૩૫ ७६ तृतीया मितने स्थाने ओई स्थाने सभी विमति ५९ थाय छे. त्रिभिः तैः ।
Page #224
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८५ परिच्चइय पोरुसं, अपासिऊण निययकुलं, अगणिऊण वयणीअं, अणालोइऊण आयई परिचत्तं तेण दव्वलिंगं । परित्यज्य पौरुषमदृष्ट्वा निजककुलमगणयित्वा वचनीयमनालोच्याऽऽयति परित्यक्तं तेन द्रव्यलिङ्गम् । પુરુષાર્થનો ત્યાગ કરીને, પોતાના કુળને જોયા વિના, નિંદાને ગણકાર્યા વિના, ભવિષ્યનો વિચાર કર્યા વિના તેના વડે સાધુવેશનો ત્યાગ કરાયો. जं जिणेहिं पन्नत्तं तमेव सच्चं, इअ बुद्धी जस्स मणे निच्चलं तस्स सम्मत्तं । यज्जिनैः प्रज्ञप्तं तदेव सत्यमिति बुद्धिर्यस्य मनसि निश्चलं तस्य सम्यक्त्वम् । જે જિનેશ્વરો એ કહ્યું છે, તે જ સાચું છે. એ પ્રમાણે બુદ્ધિ જેના મનમાં છે, તેનું સમ્યકત્વ નિશ્ચળ છે. चोरो धणिणो धणं हरित्तए घरे पविसीअ । चौरो धनिनो धनं हर्तुं गृहे प्राविशत् । ચોર પૈસાદારનું ધન ચોરવા માટે ઘરમાં પેઠો. पच्चूसे जिणे अच्चिय गुरू य वंदित्ता, पच्चक्खाणं च करित्तु पच्छा य भोयणं कुज्जा । प्रत्यूषे जिनानर्चित्वा, गुरूंश्च वन्दित्वा, प्रत्याख्यानं च कृत्वा, पश्चाच्च भोजनं कुर्यात् । સવારે જિનેશ્વરોની પૂજા કરીને, ગુરુઓને વંદન કરીને પ્રત્યાખ્યાન કરીને, પછી ભોજન કરવું જોઈએ. गुरुणा धम्मं कुणमाणाणं सावगाणं, समायरंतीणं साविगाणं उवएसो दिण्णो । गुरुणा धर्म कुर्वद्भ्यः श्रावकेभ्यः, समाचरन्तीभ्यश्च श्राविकाभ्य उपदेशो दत्तः । ગુરુ વડે ધર્મ કરતા શ્રાવકોને અને ધર્મ કરતી શ્રાવિકાઓને ઉપદેશ અપાયો. पिउणा सिक्खीअमाणो पुत्तो सिक्खिज्जन्ती य पुत्ती गुणे लहेज्ज । पित्रा शिक्ष्यमाणः पुत्रः, शिक्ष्यमाणा च पुत्री गुणान् लभेते । .
Page #225
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८६
પિતા વડે શીખમાણ અપાતો પુત્ર અને શીખામણ અપાતી પુત્રી ગુણોને મેળવે છે.
सा महादेवी सुराणं रमणीहिं सलहिज्जंती, किन्नरीहिं गाइज्जन्ती, बुहेहिं थुव्वन्ती, बंधुणा मित्तेण य अभिनंदिज्जंती गब्भमुव्वहइ ।
सा महादेवी सुराणां रमणीभिः श्लाध्यमाना, किन्नरीभिर्गीयमाना, बुधैः स्तूयमाना, बन्धुना मित्रेण चाभिनन्द्यमाना गर्भमुद्वहति ।
તે મહાદેવી દેવાંગનાઓ વડે વખાણ કરાતી, કિન્નરીઓ વડે ગવાતી, પંડિતો વડે સ્તુતિ કરાતી, બંધુવડે અને મિત્રવડે અભિનંદન અપાતી ગર્ભને વહન કરે છે.
'जेत्थ रमणीण रूवं, रैमणिज्जं 'पेच्छिऊण 'अमरीओ ।
" लज्जन्तीओ 'व्व 'चिंताइ, "कहवि "निद्धं न पावंत ॥३६ ॥ सा०-यत्र रमणीनां रमणीयं रूपं प्रेक्ष्या मर्यः ।
लज्जमाना इव चिन्तया, कथमपि निद्रां न प्राप्नुवन्ति ||३६|| જયાં સ્ત્રીઓના મનોહર રૂપને જોઇને, દેવીઓ જાણે શરમાતી હોય તેમ ચિંતાવડે કેમેય નિદ્રા પામતી નથી. ૩૬
'गायंता 'सज्झायं, 'झायंता 'धम्मझाणमकलंकं ।
"जाणता 'मुणियव्वं, 'मुणिणो 'आवस्सए " लग्गा ॥ ३७ ॥
सा० - स्वाध्यायं गायन्तः, अकलङ्कं धर्मध्यानं ध्यायन्तः ।
3
जानन्तो ज्ञातव्यं, मुनय आवश्यके लग्नाः || ३७ ॥ સ્વાધ્યાયને ગાતા, નિષ્કલંક ધર્મધ્યાન કરતા, જાણવા લાયકને જાણતા મુનિઓ આવશ્યક ક્રિયામાં લાગ્યા. ૩૭
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
જંબૂકુમારે કુમારપણામાં પોતાની સર્વ ઋદ્ધિનો ત્યાગ કરીને ચારિત્ર લીધું. जंबूकुमारेण कुमरतंमि अप्पकेरं सव्वं इड्ढि चइता चारितं गिण्हीअं । जम्बूकुमारेण कुमारत्वे आत्मीयां सर्वामृद्धिं त्यक्त्वा चारित्रं गृहीतम् ।
Page #226
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८७
હું શાસ્ત્ર ભણવાને ગુરુ પાસે જાઉં છું. हं सत्थाई अहिज्जिउं गुरुं गच्छामि । अहं शास्त्राण्यध्येतुं गुरुं गच्छामि । ગુરુ પ્રમાદ કરતા સાધુને ભણવાને કહે છે. गुरू पमज्जंतं मुणिं पढउं कहेइ । गुरुः प्रमाद्यन्तं मुनिं पठितुं कथयति । રાત્રિના પહેલા પ્રહરમાં સુઈને અને છેલ્લા પ્રહરમાં જાગીને કરાતો અભ્યાસ સ્થિર થાય છે. रत्तीए पढमे जामे सुविऊण चरिमे य जामे जग्गिऊण कीरन्तो अब्भासो थिरो होइ । रात्रेः प्रथमे यामे सुप्तवा, चरमे च यामे जागरित्वा क्रियमाणोऽभ्यासः स्थिरो भवति । મનુષ્યોમાં સોની, પક્ષિઓમાં કાગડો અને પશુઓમાં શિયાળ લુચ્ચે હોય છે. जणेसु सुवण्णगारो, पक्खीसुं वायसो, पसुसुं च सियालो सढो होइ । जनेषु सुवर्णकारः, प्रक्षिषु वायसः, पशुषु च शृगालः शठो भवति । પાઠશાળામાં અભ્યાસ કરતી કન્યાઓને તમે ઇનામ આપો. पाढसालाए अज्झयणं कुणंतीणं कन्नाणं पाहुडं देह । पाठशालायामभ्यासं कुर्वन्तीभ्यः कन्याभ्यः प्राभृतं दत्त । । માણસોની આધિ હરવાનો શાસ્ત્રોના શ્રવણ સિવાય બીજો કોઈ ઉપાય નથી. जणाणं आहिं हरित्तुं सत्थाणं सवणं विणा अन्नो को वि उवाओ नत्थि । जनानामाधिं हर्तुं शास्त्राणां श्रवणं विनाऽन्यः कोऽप्युपायो नाऽस्ति । અગ્નિ વડે બળતી સ્ત્રીનું તેણે રક્ષણ કર્યું. अग्गिणा डज्झन्ती इत्थी तेण रक्खिआ । अग्निना दह्यमाना स्त्री तेन रक्षिता । રામ વડે કહેવાતી વાર્તા સાંભળીને વૈરાગ્ય પામ્યો. रामेण कहिज्जन्तिं कहं सुणित्ता वेरग्गं पावीअ । रामेण कथ्यमाना कथा श्रुत्वा वैराग्य प्राप्नोत् । જાણવા લાયક ભાવોને તું જાણ. जाणियव्वे भावे तुमं जाणसु । ज्ञातव्यान् भावांस्त्वं जानीहि ।
Page #227
--------------------------------------------------------------------------
________________
१८८ ગાંડા માણસે પોતાનું વસ્ત્ર અગ્નિમાં નાંખ્યું અને તે બળી ગયું. उम्मत्तेण जणेण अप्परं वत्थं अग्गिसि खितं, तं च दद्धं । उन्मत्तेण जनेनाऽऽत्मीयं वस्त्रमग्नौ क्षिप्तम् तच्च दग्धम् । સાધુઓની સેવા વડે તેના દિવસો પસાર થયા.
साहूणं सेवाए तस्स दिणाई वोलीणाई । साधूनां सेवया तस्य दिनान्यतिक्रान्तानि । જીવોનો વધ કરતો અને માંસનું ભક્ષણ કરતો મનુષ્ય રાક્ષસ કહેવાય છે. जीवाणं वहं कुणन्तो, मंसं च भक्खंतो जणो रक्खसो कहिज्जइ । जीवानां वधं कुर्वन्, मासं च भक्षयन्नरो राक्षसः कथ्यते । ને પાપોની આલોચના લેવા ગુરુની પાસે જતાં લજજા પામે છે. सो पावाणं आलोयणं गिण्हउं गुरुं वच्चन्तो लज्जइ । स पापानामालोचनां ग्रहीतुं गुरुं व्रजन् लज्जते । તે સમાધિપૂર્વક મૃત્યુ પામીને સ્વર્ગમાં દેવ થયો. सो समाहीए मच्चं पावित्ता सग्गे देवो हवीअ । स समाधिना मृत्युं प्राप्य स्वर्गे देवोऽभवत् । રોતા બાળકને તું પીડ નહિ. रुवन्तं बालं तुं मा पीलसु । रोदन्तं बालं त्वं मा पीडय । હસતો બાળક બધાને પ્રિય લાગે છે.. हसन्तो बालो सव्वस्स पिओ होइ । हसन् बालः सर्वस्य प्रियो भवति । ગ્રહણ કરવા લાયકને ગ્રહણ કર, ત્યાગ કરવા લાયકને ત્યાગ કર. घेत्तव्वं गिण्हसु, चइयव्वं चयसु । ग्रहीतव्यं गृहाण, त्यक्तव्यं त्यज ।
Page #228
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ર૧ માં
વ્યંજનાન નામ. પ્રાકૃતમાં અન્ય વ્યંજનોનો લોપ થાય છે, પણ કેટલાએક શબ્દોમાં વિશેષતા છે. જેમાં અન્ય વ્યંજનનો લોપ થાય છે, તેનાં રૂપો પૂર્વે આપેલા
અકારાન્ત -ટૂંકારાન-૩કારાન્ત પુંલ્લિંગ અને નપુંસકલિંગ નામોની માફક જાણી લેવાં. “નસો (), તો (તમ), વહૂ (), ગમો (ગન), થી (શનિન), હસ્થી (હતિન), ઇત્યાદિ.
જે શબ્દોમાં અન્ય વ્યંજનનો લોપ થતો નથી તેમાં નીચે પ્રમાણે ફેરફાર થાય છે૨ વિદ્યુત સિવાયના વ્યંજનાન્ત સ્ત્રીલિંગ શબ્દોમાં અન્ય વ્યંજનનો આ કે
વાં થાય છે. માવાયા સ્ત્રી. (માપ) દુ:ખ, આપદા.
૭૭. હું અત્તવાળા નામો અને હું અત્તવાળા નામો પુંલ્લિંગમાં જ વપરાય છે, પણ દામ (ફામ), સિર (શિવ), નહ (નમ) શબ્દોનો પ્રયોગ નપુંસકલિંગમાં જ થાય છે. प० ए०
प० ए० ૩રો (૩) વક્ષસ્થલ.
નમો (નનન) જન્મ. નસો (યશ) યશ.
નમ્મો (નર્મQ હાંસી, કીડ. તમો (તમ) અંધકાર.
મમ્મી (મર્મ) મર્મ, રહસ્ય. તેમો (તેન) તેજ
રામ (ફામ) માલા. પગો (૫) દૂધ, પાણી. સિt (શિવ) માથું. તવો (તપ) તપ
નદં (મ) આકાશ વિશેષ-કોઈ ઠેકાણે નપુંસકલિંગમાં પણ પ્રયોગ દેખાય છે. તેથીસેય (શ્રેય) કલ્યાણ. | સ (શર્મ) કલ્યાણ, વયે (વચન) ઉમર.
વર્મ (વર્ષ) ચામડું. સુમ (સુમન) સારુ મન, ઉદાર ચિત્ત. -
Page #229
--------------------------------------------------------------------------
________________
3
१९०
पडिवआ-या स्त्री. (प्रतिपद्) खेभ, पडवो
पाडिवआ-या
संपआ- -या
सरिआ - या
विज्जु
for
धुरा
पुरा (पुर्) नगरी.
छुहा
(क्षुघ्) लूज.
४.
नो 'हा' दिश् नाश्नो 'सा', अप्सरस् शब्हना 'स्' नो 'सा'
વ્યંજનાન્ત સ્ત્રીલિંગમાં અન્ય ર્' નો શ થાય છે, તેમજ ક્ષુક્ષ્ નાં ગ્ ककुभ् ना 'भ्' नो 'हा' थाय छे खने विऽस्ये थाय छे.
"
""
99
"7
""
it. (f) qugil.
(धुर्) धुसरी, जय.
(सम्पत्) लक्ष्मी
(सरित्) नही
(fagd) alvul
प० ए० सरओ पुं. (शरद् ) शरदऋतु. भिसओ पुं. (भिषज् ) वैध.
पाउसो पुं. (प्रावृष्) वर्षाऋतु.
दिसा
कउहा
अच्छरसा
अच्छरा
अद्ध- अद्धाण पुं. (अध्वन्) માર્ગ, રસ્તો.
स्त्री. (दिश्) हिशा.
( ककुभ् ) हिशा.
"
शरद् खाहि शब्दोमां खन्त्य व्यंजननो 'अ' थाय छे. प्रावृष् ना अन्त्य [' નો ‘સ' થાય છે; તેમજ આયુક્ શબ્દના અન્ય પ્ નો સ' અને 'प्रावृष्' शब्दनां ३यो पुंस्सिंगमां वपराय छे.
""
आऊ - उं
(अप्सरस्) अप्सर દેવયોનિ વિશેષ.
आउसो - सं) पुं.न. (आयुष्)
}
આવરદા, આયુ.
धणुहं पुं.न. (धनुष्) धनुष्य,
धणुहं }
धणू
अभहुँ
4. पुंस्सिंगमां अन् न्तवाणा में नामो छे, तेना 'अन्' नो 'आण' विऽस्थे थाय छे, क्यारे 'आण' न थाय त्यारे 'न्' नो सोच थाय छे. तेथी खा પ્રમાણે તૈયાર શબ્દો થાય છે.
| उच्छ-उच्छाण पुं (उक्षन्) वृषल, जजह गाव-गावाण पुं. (ग्रावन्) पत्थ२
अप्प - अप्पाण पुं. (आत्मन्) आत्मा जुव- जुवाण पुं. (युवन्) नुवान.
Page #230
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९१ તd-તરૂણાબ .(તા) | -મુદ્ધ (મૂર્વ) મસ્તક, માથું. તષ્ઠ-
તાઈ સુથાર. રાય–રાયા S. (ર) રાજા. પૂત-પૂલાવું. (પૂષનું) સૂર્ય | સ-સા ! () કૂતરો. વર્ણ-હા ! (બ્રમ) બ્રહ્મા. | મુવમ વિ. (સુર્ય) મહવ-દિવાખા S. (મધવન) ઈન્દ્ર સુ ઈ સારાં કર્મવાળો. ૬ આ શબ્દોનાં રૂપો મકારાન્ત પુંલ્લિંગ જેવાં થાય છે. પણ મૂળ શબ્દો
સદ્ધ-મખ્વ આદિનાં રૂપોમાં કેટલીક વિશેષતા છે. તે નીચે પ્રમાણે છે.
પ્રથમાના એકવચનમાં મા પ્રત્યય, પ્રથમ અને દ્વિતીયાના બહુવચનમાં તેમજ ચતુર્થી, પંચમી અને ષષ્ઠીના એકવચનમાં જે પ્રત્યય અને તૃતીયાના એકવચનમાં જ પ્રત્યય, તેમજ દ્વિતીયાના એકવચનમાં અને ચતુર્થી ને ષષ્ઠીના બહુવચનમાં રૂ પ્રત્યય, આટલા પ્રત્યયો વધારે લગાડવામાં આવે છે, તેમજ ચતુર્થી અને ષષ્ઠી વિભક્તિ સિવાય જે પ્રત્યય લગાડતાં પૂર્વનો સ્વર દીર્ધ થાય છે.
ઉપરના નિયમથી આ પ્રમાણે પ્રત્યયો તૈયાર થાય છે. એકવ. બહુવ. વહુ (ગ્રહ) ૫. મા. નો बम्हा बम्हाणो વી. ફvi vો વહિ , ત. ખ ૦ વહી ૦
बम्हणो बम्हिणं
લઠ્ઠાળો ૦. ૩. ૦ 4. ૦
મન છેડાવાળા નામોમાં આટલાં રૂપો અધિક થાય છે, બાકીનાં દેવ પ્રમાણે.
* ભાષા ચન્દ્રિકામાં પછીના એકવચનમાં પણ નાં પ્રત્યાયની પૂર્વે દીર્ધ સ્વર કરેલ છે. તે તેથી વાળો, ગાળી, રાયાળો વગેરે પણ થાય છે.
ર–છે.
E E F ૦
૦ ૦ ૦ ૦
Page #231
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९२
बम्ह–बम्हाण शब्हनां संपूर्ण उपो.
બહુવચન
बम्हा, बम्हाणा, बम्हाणो बम्हे बम्हा, बम्हाणे,
प.
बी. बम्हं, बम्हाणं, बहिणं.
च.
એકવચન
बम्हो, बम्हाणो, बम्हा.
छ.
त. बम्हेण णं, बम्हाणेण णं
बम्हणा.
बम्हाय, बम्हस्स,
बम्हाण, बम्हाणं,
बम्हाणाय, बम्हाणस्स, बम्हणो. बम्हाणाण, बम्हाणाणं बम्हिणं पं. बम्हत्तो, बम्हाओ-उ-हि- बम्हत्तो, बम्हाओ - उ-हि हिन्तो बम्हा, बम्हाणो, हिन्तो- सुन्तो, बम्हाणत्तो, बम्हाणाओ- बम्हेहि - हिन्तो- सुन्तो, उ-हि- हिन्तो, बम्हाणत्तो, बम्हाणाओउ-हि- हिन्तो- सुन्तो,
बम्हाणा.
बम्हाणेहि - हिन्तो- सुन्तो बम्हाण, बम्हाणं, बम्हिणं,
बम्हस्स, बम्हणो,
बम्हाणस्स.
बम्हाणा, बम्हाणो. बम्हेहि-हि-हिं. बम्हाणेहि-हि-हिं.
स. बम्हे, बम्हम्मि. बम्हाणे, बम्हाणम्मि.
सं. हे बम्ह, बम्हो, बम्हा, हे बम्हाण, बम्हाणो,
बम्हाणाण, बम्हाणाणं. बम्हेसु, बम्हेसुं, बम्हाणेसुं, बम्हाणेसुं, हे बम्हा, बम्हाणा, बम्हाणो.
बम्हाणा.
આ પ્રમાણે સર્વે ‘અન્' છેડાવાળાં નામોનાં રૂપો જાણવાં પણ કેવળ 'अप्प' ने 'राय' शब्दृनां ३योभां विशेषता छे.
७. अप्प शब्हने तृतीयाना खेडवयनमा 'णिआ - इआ जे जे प्रत्ययो वधारे बगाउवामां आवे छे. तेथी तृ. ए. वयनमा अप्पणिआ, अप्पणइया खे जे ३५ वधारे भाएगवां जाडीनां अप्प ने अप्पाण શબ્દનાં રૂપો વન્દૂ અને વÇાળ શબ્દની માફક જાણવાં.
Page #232
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९३
अप्प-अप्पाण (आत्मन्) प. प्यो, अप्पाणो, अप्पा. अप्पा, अप्पाणा, अप्पाणो बी. अप्पं, अप्पाणं, अप्पिणं. अप्पे, अप्पा, अप्पाणे, अप्पाणा,
अप्पाणो. त. अप्पेण-णं,
अप्पेहि-हि-हिं, अप्पाणेण-णं, अप्पणा, अप्पाणेहि- हिँ -हिं.
अप्पणिआ, अप्पणइआ. च. अप्पाय, अप्पस्स, अप्पाण, अप्पाणं,
अप्पाणाय, अप्पाणस्स, अप्पाणाण, अप्पाणाणं, अप्पणो.
अप्पिणं. अप्पत्तो, अप्पाओ-उ-हि- अप्पत्तो, अप्पाओ-उ-हिहिन्तो, अप्पा, अप्पाणो, हिन्तो-सुन्तो, अप्पेहि-हिन्तो-सुन्तो, अप्पाणत्तो, अप्पाणाओ- अप्पाणत्तो, अप्पाणाओउ-हि-हिन्तो, अप्पाणा. उ-हि-हिन्तो-सुन्तो.
अप्पाणेहि-हिन्तो-सुन्तो. छ. अप्पस्स,
अप्पाण, अप्पाणं, अप्पाणस्स,
अप्पाणाण, अप्पाणाणं, अप्पणो,
अप्पिणं. स. अप्पे, अप्पम्मि, अप्पेसु, अप्पेसुं,
अप्पाणे, अप्पाणम्मि. अप्पाणेसु, अप्पाणेसुं. सं. हे अप्प, अप्पो अप्पा, अप्पा,
हे अप्पाण, अप्पाणो, अप्पाणा, हे अप्पाणा.
अप्पाणो. ८ राय (राजन्) शनी ३पोमा विशेषता या प्रमाणे छ. (१) णो, णा, म्मि, मात्र प्रत्ययो ६usti, पूर्वना य नो इ qिeपे था।
छ. राइणो, राइणा, राइम्मि, ई न थाय त्यारे-रायणो, रायणा, रायम्मि
मा. १३
Page #233
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९४
(२) द्वितीयाना खेडवयनमा खने षष्ठीना बहुवयनमा प्रत्यय सहित 'राय' शब्दना 'य' नो 'इणं आहेश विडये थाय छे.
श्री. जे. राइणं अथवा रायं. ४. ५. राइणं अथवा रायाणं.
(३) तृतीया, पंथभी ने षष्ठीना खेऽवयनमा 'णा - णों' प्रत्ययनी पूर्वे राय शब्दना 'आय' नो 'अण् ́ विडये थाय छे.
श्री. रण्णा अथवा राइणा, रायणा.
पं. ओ. रण्णो अथवा राइणो, रायाणो.
छ. जे. रणो अथवा राइणो, रायणो.
(૪) તૃતીયા, ચતુર્થી, પંચમી, ષષ્ઠી અને સપ્તમીના બહુવચનમાં પ્રત્યોની પૂર્વે 'राय' शब्दना 'य' नो विडये हीधे 'ई' थाय छे.
श्री. ज. राईहि अथवा राएहि.
य. ज.
अ
४. ५.
}
राईणं अथवा राइणं, रायाणं.
पं. ५. राईओ, राईसुन्तो अथवा रायाओ, रायासुन्तो.
स. ५. राईसुं अथवा राएसुं.
राय-रायाण शब्६नां ३पो.
એકવ૦
५० रायो, रायाणो, राया.
जी० रायं, रायाणं,
राइणं.
० राएणणं, रायाणंणणं,
रण्णा, राइणा रायणा.
२५० रायाय, रायस्स,
रायणाय, राय णस्स, रण्णो, राइणो, रायणो
બહુવ
राया, रायाणा, राइणो, रायाणो, राए, राया, रायाणे, रायाणा, राइणो, रायाणो.
एहि -हि-हिं, रायाणेहि - हिं-हिं, राईहि, राईहिं, राईहिं.
रायाण-णं,
रायाणाणणं
राइणं, राईण-णं.
Page #234
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९५ पं० रायत्तो, रायाओ- रायत्तो, रायाओ-उ-हि
उ-हि-हिन्तो, राया, हिन्तो-सुन्तो, रायाणत्तो, रायाणाओ, राएहि-हिन्तो-सुन्तो, उ-हि-हिन्तो, रायाणा, रायाणत्तो, रायाणाओ-उ-हिरणो, राइणो, रायाणो. हिन्तो-सुन्तो,
रायाणेहि-हिन्तो-सुन्तो, *राइतो,राईओ-उ
हिन्तो-सुन्तो. ७० रायस्स, रायाणस्स, रायाण, रायाणं, रण्णो,राइणो, रायणो. रायाणाण-णं,
राइणं, राईण-णं स० राए, रायम्मि,
राएसु, राएK, रायाणे, रायाणम्मि, रायाणेसु-सुं,
राइम्मि, (रायंसि, रायाणंसि) राईसु-सुं, सं० हे राय, रायो, रायाण, हे राया, रायाणा, रायाणो, राया, (राय). राइणो, रायाणो.
નપુંસકલિંગ. 'अन्' छेपणा नामोनी नपुंसलिंगमा ३पो वण' व थाय छ भने જે નામો વિશેષણ છે, તેનાં તૃતીયાથી માંડીને રૂપ પુંલ્લિંગ જેવાં થાય છે.
___सम्म (शर्मन्) ५. जी. सम्म.
सम्माई, सम्माइँ, सम्माणि. __ uslii पो वण' प्रमाणे ५. जी. दामं.
दामाई, दामा., दामाणि.
Musli ३पो वण' प्रमा. *मो नियम ७ भानुपि .
Page #235
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९६
सुकम्म, सुक्म्माण (सुकर्मन्) ५० जी० सुकम्म, सुकम्माई, सुकम्माइँ, सुकम्माणि, सुकम्माणं. सुकम्माणाई, सुकम्माणाइँ
सुकम्माणाणि. माडीमा ३५ो 'बम्ह, बम्हाण' प्रमाणे.
८. मत् , वत् भने अत् मन्ता होनी ३५ो मंत्य अत्' नो 'अंत' ७२पाथी अरान्त शोना in थाय छे.
धणवंतो (धनवान्) धनपायो | अरिहंतो (अर्हन्) मरित. भगवंतो (भगवान्) य. कियंतो (कियान्) 32si. सिरिमंतो (श्रीमान) मावाणो भवंतो (भवान्) माप. हिरिमंतो (हीमान्) बाणो | भविस्संतो (भविष्यन्) येतो.
मार्ष प्रातमा प्रथमाना भेऽपयनमा भयंव (भगवान्), मइमं (मतिमान्), धणवं (धनवान्), सिरिमं (श्रीमान्), अरिहं (अर्हन्), संवसं (संवसन्) त्या प्रयोग माय छ ५.न. भगवंतो (भगवन्तः).
भवन्तो (भवन्तः). तृ.. भगवया-ता (भगवता).
भवया-ता (भवता). ७.मे. भगवओ-तो (भगवतः).
भवओ-तो (भवतः). આ પ્રમાણે સંસ્કૃત ઉપરથી સિદ્ધ પ્રયોગ પણ આર્ષમાં દેખાય છે.
स् सन्तान नामो. १० जस (यशस्) l Awोनी ३पो ५९ अरान्त शहोना । थाय छे. म-जसो (यशः), तमो (तमः), नहं (नभः).
जस (यशस्) ५. जसो
जसा. जी. जसं.
जसे, जसा. त. जसेण-णं
जसेहि-हि-हिं. न ३पो देव प्रमा
Page #236
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९७
सुजस (सुयशस्) ५. सुजसो.
सुजसा. 4. सुजसं
सुजसे, सुजसा. सुजसेण-णं
सुजसेहि-हि-हिं. मीना पो देव' प्रमाण આર્ષમાં વપરાતા શાન્ત શબ્દોના તેમજ બીજા વિશેષ રૂપ. तृ..
७.-मे. जस%DY.
जससा (यशसा) जससो (यशसः) तम५४२, रा. तमसा (तमसा) तमसो (तमसः) तव%५.
तवसा (तपसा) तवसो (तपसः) तेय ते. तेयसा (तेजसा) तेयसो (तेजसः) मण-मन
मणसा (मनसा) मणसो (मनसः) वयवयन. वयसा (वचसा) वयसो (वचसः) सिर मस्त , सिरसा (सिरसा) सिरसो (शिरसः) चक्खु -यक्ष. चक्खुसा (चक्षुषा) चक्खुसो (चक्षुषः) काय हे. कायसा (कायेन) कायसो (कायस्य) जोग-योग जोगसा (योगेन) स.मे. बल .
बलसा (बलेन) मणसि (मनसि) कम्म=-GAL कम्मुणा (कर्मणा) धम्मपर्म. धम्मुणा (धर्मेण)
मा प्रमाणे सि प्रयोगो ५॥ मार्ष प्रतिमा हेमाय छे. जेम-तमसा गसिओ वि सूरो विक्कम किं विमुच्चइराई 43 अखए रायेदो सूर्य પણ શું પરાક્રમનો ત્યાગ કરે છે?
ઉપયોગી તદ્ધિત પ્રત્યયો તથા શબ્દો. ११ संस्कृतमा वत्-मत् प्रत्ययो मापे छ, ते १ अर्थमा प्रतिमा आलु,
इल्ल, उल्ल, आल, वन्त, मन्त, इत्त, इर भने मण प्रत्ययो मावे छे. नेहो अस्स अत्थि त्ति नेहालू (स्नेहवान्)
Page #237
--------------------------------------------------------------------------
________________
उल्ल
आलु-ईसालू (ईर्ष्यावान्) ईर्ष्यावाणी दयालू (दयावान्) घ्यावाणो. नेहाल (स्नेहवान् ) स्नेवाणी इल्ल–छाइल्लो (छायावान् ) छायावाणो सोहिल्लो (शोभावान्) शोलावाणी. 5- मंसुल्लो ( श्मश्रुवान् ) घढीवाणो विआरुल्लो (विकारवान् ) विझरवाजो आल-जडालो (जटावान्) नावाजो रसालो ( रसवान् ) रसवाणी. सद्दालो (शब्दवान्) शब्Æवाणी भत्तिवन्तो ( भक्तिमान् ) अतिवाणी
१९८
जडा अस्स अस्थि त्ति जडालो (जटावान् )
५. खे.
वन्त- धणवन्तो (धनवान् ) धनवानो
मंत- सिरिमंतो ( श्रीमान) श्रीमंत लक्ष्मीवाणो. हणुमंतो ( हनुमान् ) हनुमान इत्तो - कव्वइत्तो (काव्यवान् ) अव्यवाणी इर - गव्विरो (गर्ववान् ) गर्ववानो
मण - धणमणो (धनवान्) धनवानो.
૧૩
भव
૧૨ लाभां त इमा-तणं' से प्रत्ययो लागे छे. पीणत्तं, पीणिमा, पीणत्तणं (पीनत्वं) पुष्टपागुं पुण्फत्तं, पुण्फिमा, पुप्फत्तणं (पुष्पत्वं) पुष्पपासुं. त्र - ( थयेल) मे अर्थमा 'इल्ल-उल्लं' प्रत्ययो खावे छे. इल्ल - गामिल्लो (ग्रामे भवः) गाममा उत्पन्न थयेस् पुरिल्ला (पुरे भवाः) नगरमा उत्पन्न थयेसा उल्ल- अप्पुल्लं (आत्मनि भवम् ) आत्मामां थयेल. १४. स्वार्थमां इल्ल - उल्ल-अ से भाग प्रत्ययो खावे छे. इल्ल - पल्लविल्लो (पल्लवकः) पांडुं. उल्ल-पिउल्लो (पितृकः) पिता अ- चन्द्रओ (चन्द्रकः) यंद्र.
૧૫
मुहुल्लम् (मुखकम्) भो. दुहिअओ (दुःखितकः) हु.जी. बहुअं (बहुकम् ) धj.
वत् (पुं) अर्थमा व्व प्रत्यय खावे छे भने 'यद्' प्रत्ययना अर्थमां मइअ प्रत्यय विहस्ये खावे छे. महुरव्व (मथुरावत्) मथुराना नेपा
Page #238
--------------------------------------------------------------------------
________________
१९९ विसमइओ, विसमओ (विषमयः) [१५ ३५.
नाणमइओ, नाणमओ (ज्ञानमयः) शान २१३५. १६ पु पो मर्थ मनापामा सनामोने रिस (दृश-दृश्) प्रत्यय लागे
છે. આ પ્રત્યય લગાડતાં પૂર્વના 5 નો માં થાય છે, તેમજ રૂમ નો |
मने क (किम्)नो के थाय छे. अम्हारिसा (अस्मादृशः) ममा नेपा। जारिसो (यादृशः) पो. एयारिसो (एतादृशः) माना पो तारिसो (तादृशः) तेना नेपो एरिसो (ईदृशः) मापो, माना पो. | केरिसो (कीदृशः) 3पो, ओना पो. तुम्हारिसो (युष्मादृशः) मा पो. अन्नारिसो (अन्यादृशः) alon orपो मार्षमा तालीसो, तालिसो (तादृशः). | एयालिसो, इयारिसो (एतादृशः)
केसो (कीदृशः) | इमेरिसो, एलिसो (ईदृशः) ૨૭ અનિયમિત ઉપયોગી તદ્ધિત શબ્દો. अम्हकेरो (अस्मदीयः) समारो. । तुम्हकेरो (युष्मदीयः) मारी. अम्हेच्चयं (अस्मदीयम्) मा. | तुम्हेच्चयं (यौष्माकम्) मा. पारके
रायकरं । (राजकीयम्) २०४ार्नु पारक्कं । (परकीयम्) पा२..
रायक्कं ।
सव्वंगिओ (सर्वाङ्गीणः) सांग व्या अप्पणयं (आत्मीय) पोतानु. । इतिअं, एत्तिअं, एत्तिलं, एद्दहं (एतावत्) मे. जित्तिअं, जेत्तिअं, जेत्तिलं, जेद्दहं. (यावत्) 2. तित्तिअं, तेत्तिअं तेत्तिलं, तेह्हं (तावत्) ते2(.
एत्तिअं, एत्तिलं, एद्दहं (इयत्) भेट. केतिअं, केत्तिलं, केहं (कियत्) 32.
कडुएल्लं, (कटुतैलम्) 5 नेत. नवल्लो, नवो (नवकः) नपो. एकल्लो, एगो, एक्को (एककः) में 5ो.
परक्कं ।
Page #239
--------------------------------------------------------------------------
________________
२००
एक्कसि, एक्कसिअं, एक्कइया (एकदा) मे १मते. अवरिल्लो (उपरि) 6५२- १स्त्र भुमया, भमया (5) मम२, भ्रगुटी, cai मीसालिअं, मीसं (मिश्रक) मिश्र, विज्जुला, विज्जू (विद्युत्) aloril पत्तं, पत्तलं (पत्रम्)५त्र, पांडं, पण. पीवलं, पीअलं, पीअं (पीतम्) पी. अंधलो, अंधो (अन्धकः) मो . १८ मथितार्श यर (तर) भने श्रेष्ठतादर्श यम (तम) प्रत्यय
શબ્દને લગાડાય છે; આ વિશેષણ બને છે. તેથી સ્ત્રીલિંગ અન્ય મ નો
ई ७२पाथी थाय छे. उच्च-उच्चयरो (उच्चतरः) [45 Giयो. उच्चयमो (उच्चतमः) सर्वथा लायो. कट्ठ-कट्ठयरं (कष्टतरम्) म[५६ कट्ठयमं (कष्टतमम्) सर्वथा माप ५ मापना.
दु:५ मापनाई. धन्न-धन्नयरो (धन्यतरः) म[५६ धन्नयमो (धन्यतमः) साथि प्रशंसापात्र.
प्रशंसायात्र लहु-लहुयरो (लघुतरः) २५५5 नानो. लहुयमो (लघुतमः) सर्वथा नानो
स्त्रीलिंगमां-उच्चयमी, कट्ठयमी, धन्नयरी, लहुयरी वगैरे थाय छे. ओई 8500 स्त्रीलिंगमा 'आ' प्रत्यय ५ मावे छे. धन्नयरा, उच्चयमा वगैरे.
૧૯ દેશ્ય પ્રાકૃતમાં વપરાતા ઉપયોગી શબ્દો. गोणो (गौः) १६, पृषम. बहिद्धा (बहिर्धा) मैथुन, 514 15 16t२. . *गावी (गौः) २॥य. बइल्लो (बलीवर्दः) बेद-१६. कत्थइ (क्वचित्) si. आऊ (आपः) पी. मुव्वहइ (उद्वहति) ते पा२१॥ छ. विउसग्गो (व्युत्सर्गः)त्या. छिछि, धिद्धि (धिधिक्) [५२ ५ो. वोसिरणं (व्युत्सर्जनम्) त्याग २. धिरत्थु (धिगस्तु) [455२ हो.
*गो शनां स्त्रीविंग अंगो गावी, गाई, गोणी, गउ थाय छे, गावी-गाई भने गोणी ना ३५ो इत्थी प्रमाल, नेमन गउ न॥ ३पो धेणु प्रमालो समय
Page #240
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०१
गोवा.
मघोणो (मघवान्) छन्द्र. अत्थक्कं (अकाण्डम्) २६७मान, २.51 सक्खिणो (साक्षी) साक्षी. लज्जालुइणी (लज्जावती) Artml, जम्मणं (जन्म) 4. आसीसा (आशीः) माशीर्वाह. बहुयरं (बृहत्तरं) | मोटुं. पक्कलो (पक्वलः) समर्थ. खुड्डुओ (क्षुल्लकः) नानो साधु. | छिछई (पुंश्चली) असती, 3421 स्त्री. ૨૦ આકારાન્ત પુંલ્લિંગ
गोवा (गोपा) गोपाल प. गोवा.
गोवा. बी. गोवां. त. गोवाण-णं. गोवाहि, गोवाहि, गोवाहिं च.छ. गोवस्स.
गोवाण, गोवाणं. प. गोवत्तो, गोवाओ-उ, गोवत्तो, गोवाओ-उ
गोवाहिन्तो. हिन्तो-सुन्तो. स. गोवम्मि.
गोवासु, गोवामुं. हे गोवा! हे गोवा! मा प्रमाणे सोमवा (सोमपा) पोरे आ5रान्न नामोनी ३५ो समri. गामणी-खलपू पोरे ही ईरान-ऊरान शहोनी ३५ो नमोन! સ્વર હૃસ્વ થઈ હૃસ્વ રૂકારાન્ત-૩કારાન્ત પુંલ્લિંગ જેવાં જ રૂપે થાય છે. માત્ર સંબોધનમાં તેઓનો સ્વર નિત્ય હ્રસ્વ થાય છે.
गामणी गामणउ, गामओ, गामणिणो, गामणी. प. खलपू खलपवो, खलपउ, खलपओ, खलपुणो, खलपू. सं. हे गामणि. गामणउ, गामणओ, गामणिणो, गामणी. सं. हे खलपु. खलपवो, खलपउ, खलपओ, खलपुणो, खलपू.
नाही ३५ो मुणि, साहु प्रभाग.
Page #241
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०२ પ્રાકૃત વાક્યોનું સંસ્કૃત - ગુજરાતી देविंदेहिं अच्चिअं सिरिमहावीरं सिरसा मणसा वयसा वंदे । देवेन्द्ररर्चितं श्रीमहावीरं शिरसा मनसा वचसा वन्दे । દેવેન્દ્રો વડે પૂજાયેલા શ્રી મહાવીરને મસ્તક વડે, મન વડે અને વચન વડે હું વંદન કરું છું. महासईए सीयाए अप्पाणं सोहन्तीए निअसीलबलेण अग्गी जलपूरीकओ । महासत्या सीतयाऽऽत्मानं शोधयन्तया निजशीलबलेनाऽग्निर्जलपूरीकृतः । પોતાને શુદ્ધ કરતી મહાસતી સીતા વડે પોતાના શીલના બળવડે અગ્નિ જળથી ભરી દેવાયો. गुरुया अप्पणो गुणे अप्पणा कयाइ न वण्णन्ति । गुरुका आत्मनो गुणानात्मना कदापि न वर्णयन्ति । भोट मासो पोताना गुगोने પોતાની જાતે કયારેય વખાણતા નથી. नराणं सुहं वा दुहं वा को कुणइ ?, अप्पणच्चिय कयाई कम्माइं समयंमि परिणमंति । नराणां सुखं वा दुःखं वा कः करोति ?, आत्मनैव कृतानि कर्माणि समये परिणमन्ति । મનુષ્યોને સુખ અથવા દુઃખ કોણ કરે છે ?, પોતે કરેલા કર્મો જ સમયે પરિણમે છે. जइ उ तुम्हे अप्पणो रिद्धिं इच्छह, तो निच्चंपि जिणेसरं आराहह । यदि तु यूयमात्मन ऋद्धिमिच्छथ, ततो नित्यमपि जिनेश्वरमाराधयत । જો તમે પોતાની ઋદ્ધિને ઇચ્છો છો, તો હંમેશા જિનેશ્વરની આરાધના કરે. जो कोहेण अभिभूओ जीवे हणइ, सो इह जम्मे परम्मि य जम्मणे वि अप्पणो वहाइ होइ । यः क्रोधेनाऽभिभूतो जीवान् हन्ति, स इह जन्मनि परस्मिंश्च जन्मन्यप्याऽऽत्मनो वधाय भवति । જે કોધ વડે પરાભૂત થયેલો જીવોને મારે છે, તે આ જન્મમાં અને બીજા જન્મમાં પણ પોતાના વધને માટે થાય છે.
Page #242
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०३
नायपुत्तो भयवं महावीरो सिद्धत्थस्स रण्णो अवच्चं होत्था । ज्ञातपुत्रो भगवान् महावीरः सिद्धार्थस्य राज्ञोऽपत्यमभवत् । જ્ઞાતપુત્ર ભગવાન મહાવીર સિદ્ધાર્થ રાજાના પુત્ર હતા. अरिहंता मंगलं कुज्जा, अरिहंते सरणं पवज्जामि । अर्हन्तो मङ्गलं कुर्युः, अर्हतः शरणं प्रपद्ये । અરિહંતો મંગળ કરે, અરિહંતને શરણ તરીકે સ્વીકારું છું. गयणे अच्छरसाणं नच्चं दीसइ । गगनेऽप्सरसां नृत्यं दृश्यते । આકાશમાં અપ્સરાઓનું નૃત્ય દેખાય છે. भिसया तणुस्स वाहिं अवणेन्ति, लोगोत्तमा य भगवंता सरिणो य मणसो आहिणो हरन्ति । भिषजस्तनोर्व्याधीनपनयन्ति, लोकोत्तमाश्च भगवन्तस्सूरयश्च मनस आधीन् हरन्ति । વૈદ્યો શરીરના રોગોને દૂર કરે છે, લોકમાં ઉત્તમ પૂજ્ય આચાર્યો મનની પીડાઓને હરણ કરે છે. सरए इत्थीओ घराणं अंगणे अच्छरसाउव्व गाणं कुणन्ति नच्चंति य । शरदि स्त्रियो गृहाणामङ्गणेऽप्सरस इव गानं कुर्वन्ति नृत्यन्ति च । શરદઋતુમાં સ્ત્રીઓ ઘરના આંગણામાં અપ્સરાઓની જેમ ગાયન કરે છે અને નાચે છે. मुणओ पाउसे एगाए वसहीए चिट्ठन्ति । मुनयः प्रावृष्येकस्यां वसत्यां तिष्ठन्ति । मुनियो योमासामा ३ स्थानमा २२ छे. जए दयालवो जणा बहुआ न हवन्ति । जगति दयालवो जना बहवो न भवन्ति । तम यागु सो घtu wोत नथी. कलिम्मि सिरिमंता लोगा पाएण गव्विरा निद्दया य संति ।। कलौ श्रीमन्तो लोकाः प्रायो गर्विष्ठा निर्दयाश्च सन्ति । કલિયુગમાં પૈસાદાર લોકો ઘણું કરીને અભિમાની અને નિર્દય होय छे. दीनत्तणे वि जो उवयरेइ, सो धम्मवंतो जाणेयव्वो । दिनत्वेऽपि य उपकरोति, स धर्मवान् ज्ञातव्यः । ...
Page #243
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०४ ગરીબાઇમાં પણ જે ઉપકાર કરે છે, તે ધાર્મિક જાણવો. गामिल्लाणं तत्ताइं न रोएन्ति । ग्राम्येभ्यस्तत्त्वानि न रोचन्ते । ગામડીયા લોકોને તો ગમતા નથી. पुरिल्ला लोगा तत्ताणं नाणे कुसला संति । पौरा लोकास्तत्त्वानां ज्ञाने कुशलास्सन्ति । २२॥ लोओ तत्वोनस शानमा दुशण होय छे. दुहिअएसु नरेसु सइ दयं कुज्जा। दुःखितकेषु नरेषु सदा दयां कुर्यात् । દુ:ખીજનો ઉપર હંમેશા દયા કરવી જોઇએ. धणवंताणं पि लच्छी पाउसस्स विज्जुव्व चवला नायव्वा । धनवतामपि लक्ष्मीः प्रावृषो विद्यादिव चपला ज्ञातव्या । પૈસાદારોની લક્ષ્મી પણ વર્ષાઋતુની વિજળીની જેમ ચંચળ नागपी. इमं भोयणं विसमइयं अत्थि, तओ मा खाएह । इदं भोजनं विषमयमस्ति, ततो मा खादत । આ ભોજન ઝેરવાળું છે, તેથી તમે ન ખાઓ. राइक्कं दव्वं पयाए हिआय होइअव्वं । राजकीयं द्रव्यं प्रजाया हिताय भवितव्यम् । २१D प्य नहत. माटे डोj on. जीवाणं अप्पणयं नाणं दंसणं चरित्तं च अस्थि, अन्नं सबमणिचं, तत्तो ताणि चिय सेविज्जाह । जीवानामात्मीयं ज्ञानं दर्शनं चारित्रं च सन्ति, अन्यत् सर्वमनित्यं, ततस्तान्येव सेवध्वम् । જીવોને પોતાનું જ્ઞાન, દર્શન અને ચારિત્ર છે, બીજુ સર્વ અનિત્ય छ, नेवी तेसोने १ सेपो. जे निरत्थयं पाणिवहं कुणंति, ताणं धिरत्थु । ये निरर्थक प्राणिवधं कुर्वन्ति, तेषां धिगस्तु । यो नमी ७५&स २ , तेयोने [५६४१२ डो. गावीणं दुद्धं बालयाणं सोहणं ति जणा वयंति । गवां दुग्धं बालकानां शोभन मिति जना वदन्ति । ગાયનું દૂધ બાળકોને સારું છે, એમ લોકો કહે છે.
Page #244
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०५ तं एरिसेहिं कम्मेहिं अप्पं निरए माई पक्खिवसु । त्वमीदृशैः कर्मभिरात्मानं नरके मा प्रक्षिप । तुं माप मो 43 पोताने न२४i न नin. दुज्जणाणं गिराए अमयमत्थि, हियए उ विसं । दुर्जनानां गिर्यमृतमस्ति, हृदये तु विषम् । દુર્જનોની વાણીમાં અમૃત છે, પણ હૃદયમાં ઝેર હોય છે. पावा अप्पणो हिअं पि न पिच्छन्ति, न सुणंति य । पापा आत्मनो हितमपि न प्रेक्षन्ते, न शृण्वन्ति च । પાપી માણસો પોતાના હિતને જોતા નથી અને સાંભળતા નથી. जो सीलवंतो जिइंदियो य होइ, तस्स तेओ जसो धिई य वढन्ते । यः शीलवान् जितेन्द्रियश्च भवति, तस्य तेजो यशो धृतिश्च वर्धन्ते । જે શીલવાન અને જિતેન્દ્રિય હોય છે, તેનું તેજ, યશ અને ધીરજ ५५ छे. नहस्स सोहा चंदो, 'सरोयाई 'सरस्स य । 'तवसो "उवसमो य, मुहस्स य चक्खू "नक्को अ ॥३८॥ नभसः शोभा चन्द्रः, सरसश्च सरोजानि । तपस उपशमश्च, मुखस्य च चक्षुषी नासिका च ॥३८॥ આકાશની શોભા ચંદ્ર છે, સરોવરની શોભા કમળો છે. તપની શોભા ઉપશમ છે, મુખની શોભા આંખ અને નાક છે. ૩૮ राइणा वुत्तं-भयवं वेसासु मणं कयावि न करिस्सं । राज्ञोक्तं- भगवन् वेश्यासु मनः कदापि न करिष्यामि । રાજાએ કહ્યું કે ભગવંત ! કયારેય વેશ્યાઓમાં મન કરીશ નહિ. अप्पस्स इव सव्वेसु पाणीसु जो पासइ, सच्चिय पासेइ । आत्मन इव सर्वेषु प्राणीषु यः पश्यति, स एव पश्यति । પોતાની જેમ સર્વ પ્રાણીઓમાં જે જુવે, તે જ જુએ છે. जीवाणं अजीवाणं च सण्हं सरूवं जित्तियं जारिसं च जिणिंदस्स पवयणए अत्थि, तेत्तिलं तारिसं च सरूवं न अन्नह दंसणे ।
Page #245
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०६
जीवानामजीवानां च स्वरूपं यावद् यादृशं च जिनेन्द्रस्य प्रवचनेऽस्ति, तावत् तादृशं च स्वरूपं नान्यत्र दर्शने ।
જીવો અને અજીવોનું સૂક્ષ્મ સ્વરૂપ જેટલું અને જેવું જિનેશ્વરના સિદ્ધાંતમાં છે, તેટલું અને તેવું સ્વરૂપ બીજા દર્શનમાં નથી. एवं जीवंताणं, 'कालेण 'कयाइ होइ संपत्ती । जीवाणं "मयाणं पुण, 'कत्तो "दीहमि "संसारे ? ॥३९॥ एवं जीवतां जीवानां कालेन कदाचित् संपत्तिर्भवति । मृतानां पुनः, दीर्धे संसारे कुतः ? ॥३९।। આ પ્રમાણે જીવતા જીવોને કાલે કરીને કદાચ સંપદા થાય, પણ મરેલાને ફરીથી દીર્ધ સંસારમાં ક્યાંથી (સંપદા) થાય? ૩૯ 'पाणेसु धरन्तेसु य, नियमा उच्छाहसत्तिममुयंतो । पावेइ “फलं पुरिसो, “नियववसायाणुरूवं तु ॥ ४० ॥ प्राणेषु धरत्सु च, नियमादुत्साहशक्तिममुञ्चन् । पुरुषो निजव्यवसायानुरूपं तु फलं प्राप्नोति ॥ ४० ॥ પ્રાણો ધારણ કરતે છતે, નિચે ઉત્સાહશકિતને નહિં છોડતો પુરુષ પોતાના વ્યવસાયને અનુરૂપ ફળ મેળવે છે. ૪૦ दारं च विवाहतो, 'भममाणो 'मंडलाइ चत्तारि । "सूएइ 'अप्पणो "तह, “वहूइ चउगइभवे "भमणं ॥ ४१ ॥ दारांश्च विवाहयन, चत्वारि मण्डलानि भ्रमन् । आत्मनस्तथा, वध्वाश्चतुर्गतिभवे भ्रमणं सूचयति ॥४१॥ સ્ત્રીને પરણતો, ચાર મંડલ ફિરા) ફરતો પોતાનું તથા વહુનું ચાર ગતિરૂપ સંસારમાં ભ્રમણ સૂચવે છે ૪૧
ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત - સંસ્કૃત પ્રભાતમાં ગોવાળો ગાયોને દોહે છે. पच्चूसे गोवा गावीओ दोहेन्ति । प्रत्यूषे गोपा गा दुहन्ति ।
Page #246
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०७ સારા કર્મવાળા જીવો શુભ કૃત્ય કરીને પરલોકમાં સુખી થાય છે सुकम्मा जीवा सुहाई किच्चाई करित्ता, परलोए सुहिणो हवन्ति । सुकर्माणो जीवाः शुभानि कृत्यानि कृत्वा, परलोके सुखिनो भवन्ति । હે ભગવન! આપ આ અસાર સંસારમાંથી અમારા જેવા દુ:ખીઓનો ઉદ્ધાર કરો. भयवं! भवन्तो इमत्तो असारत्तो संसारत्तो अम्हारिसे दुहिणो उद्वरेउ । भगवन्! भवानस्मादसारात् संसारादस्मादृशान् दुःखिन उद्धरतु । શત્રુઓથી પ્રજાનું રક્ષણ કરવાને રાજાના પુરુષોએ નગરની બહાર ખાઈ કરી. सत्तुसुन्तो पयं रक्खिउं रायपुरिसा नयरत्तो बहिं परिहं करीअ । शत्रुभ्यः प्रजा रक्षितुं राजपुरुषा नगराद् बहिः परिखामकुर्वन् । પત્થર જેવા હૃદયને ધારણ કરનારા આ માણસો બળદોને બહુ જ પીડે છે. गावव्व हिययवंता इमे जणा बइल्ले अईव पीलंति । ग्रावाण इव हृदयवन्त इमे जना बलीवर्दानतीव पीडयन्ति । માણસો અંધકારમાં ચક્ષુવડે જોવાને સમર્થ થતા નથી. मणूसा तमंसि चक्खूहिं देक्खिउं पक्कला न हवन्ति । मनुष्यास्तमसि चक्षुभ्या॑ द्रष्टुं समर्था न भवन्ति । લોકો આસો માસમાં એકમથી આરંભીને પૂર્ણિમા સુધી મહોત્સવ કરે છે. जणा आसिणे मासे पाडिवयाए आरब्भ पुण्णमं जाव महसवं कुणंति । जना आश्विने मासे प्रतिपद आरभ्य पूर्णिमां यावन् महोत्सवं कुर्वन्ति । વિદ્વાન માણસો પોતાના ગુણવડે સર્વ ઠેકાણે પૂજાય છે. विउसा जणा अप्पणो गुणेहिं सव्वत्थ पूइज्जेइरे । विद्वांसो जना आत्मनो गुणैः सर्वत्र पूज्यन्ते । સોની કસોટી ઉપર સોનાની પરીક્ષા કરે છે. सुवण्णगारो निहसंमि सुवण्णं परिक्खइ । सुवर्णकारो निकषे सुवर्णं परीक्षते । સારો વૈઘ પણ તુટેલ આયુષ્યને સાંધવાને સમર્થ થતો નથી. सुविज्जो वि तुट्टि आउसं संधिउं पक्कलो न होइ ।
Page #247
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०८ सुवैद्योऽपि त्रुटितमायुः संधातुं पक्वलो न भवति । તમારા સરખા સ્નેહવાળા પુરુષોએ અમારા સરખા ગરીબ ઉપર પ્રીતિ કરવી જોઇએ. तुम्हारिसा नेहालवो पुरिसा अम्हारिसेसुं दीणेसुं पीई कुज्जा । युष्मादृशाः स्नेहालवः पुरुषा अस्मादृशेषु दीनेषु प्रीतिं कुर्यात् ॥ સર્વ ઇન્દ્રો તીર્થંકરોના જન્મ વખતે મેરુપર્વત ઉપર તીર્થંકરોને લઈ જઈને જન્મ મહોત્સવ કરે છે. सव्वे इंदा तित्थयराणं जम्मम्मि तित्थयरे मेरुम्मि नेऊण जम्ममहसवं कुणन्ति । सर्वे इन्द्रास्तीर्थङ्कराणां जन्मनि तीर्थकरान् मेरौ नीत्वा जन्मोत्सव कुर्वन्ति ॥ માણસોએ સંપત્તિમાં ગર્વિષ્ઠ ન થવું અને દુ:ખમાં મુંઝાવું નહિ. जणा संपयाए गव्विरा न हवेज्ज, आवयाए य णाई मुज्झेज्ज । जनाः सम्पदि गर्विष्ठा न भवेयुः, आपदि च न मुह्येयुः ॥ જીવ પોતાના જ કર્મવડે સુખ અને દુ:ખ પામે છે. બીજો આપે છે તે મિથ્યા છે. जीवो अप्पस्स कम्मेहिं चिय सुहं च दुहं च पावइ, अन्नो देइ, तं मिच्छा अत्थि । जीवा आत्मनः कर्मणैव सुखं दुःखं च प्राप्नोति, अन्यो ददाति तन् मिथ्याऽस्ति ॥ ગુરુઓના આશીર્વાદો વડે કલ્યાણ જ થાય છે, તેથી તેઓની આજ્ઞાનું ઉલ્લંઘન 5२j नहि. गुस्णं आसीसा कल्लाणं चिय होइ, तत्तो तेसिं आणा न अवमण्णिअव्व।। गुरूणामाशिषा कल्याणं चैव भवति, ततस्तेषामाज्ञा नाऽवमन्तव्या ॥ તપશ્ચર્યાવડે કર્મોની નિર્જરા થાય છે અને ક્રોધવડે કર્મો બંધાય છે. तवसा क्म्माइं निज्जरेन्ति, कोहेण य कम्माई बंधिज्जन्ति । तपसा कर्माणि क्षीयन्ते, क्रोधेन च कर्माणि बध्यन्ते ॥ શાસ્ત્ર ભણેલા મૂર્ખ ઘણા હોય છે, પણ જે આચારવાળા છે, તે જ પંડિત કહેવાય છે.
Page #248
--------------------------------------------------------------------------
________________
२०९ सत्थं पढिअवंता मुरुक्खा बहवो, किंतु जे आयारवंता संति ते च्चिय अहिण्णउ कहिज्जन्ति ॥ शास्त्रं पठितवन्तो मूर्खा बहवो भवन्ति, किं तु ये आचारवन्तः, ते एवाऽभिज्ञाः कथ्यन्ते ॥ બંધુએ રાજાને કહ્યું કે- તું રાજ્યનો ત્યાગ કર અને અહિં ઉભો ન રહે. बंधू रायं कहीअ, तुं रज्जं चयहि, इत्थ य मा चिट्ठसु । बन्धू राजानमकथयत्त्वं राज्यं त्यज, अत्र च मा तिष्ठ । સારી રીતે પાલન કરાતું રાજય રાજાને ઘણું ધન અને કીર્તિ આપે છે. सुट्ठ पालिज्जतं रज्जं रायाणस्स बहुं धणं जसं च अप्पेइ । सुष्ठु पाल्यमानं राज्यं राज्ञो बहु धनं यशश्चाऽर्पयति ॥ વૃદ્ધપણામાં શરીરની સુંદરતા નાશ પામે છે. वुड्ढत्तणे सरीरस्स सुंदरत्तणं नस्सइ । वृद्धत्वे शरीरस्य सुन्दरत्वं नश्यति ।। પારકાના દુ:ખ સાંભળીને મહાત્માઓનું મન દયાવાળું થાય છે. पारकेराई दुक्खाई सुणित्ता महप्पाणं चित्तं दयालु होइ । परकीयानि दुःखानि श्रुत्वा महात्मनां चित्तं दयालु भवति ॥
मा. १४
Page #249
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ રર મો.
પ્રેરક ભેદ. १. पातुमानां प्रे२४ ३५ो भूण पातुने अ, ए, आव, कावे में प्रत्ययो
લગાડી અંગ તૈયાર કરી, તે તે કાળના પુરુષબોધક પ્રત્યયો લગાડવાથી थाय छे. ધાતુમાં ઉપાન્ય ' હોય તો 'ગ' કે 'હું પ્રત્યય લગાડતાં મ' નો 'आ थाय छ. - .. हस् +अम्हास+इ-हासइ. हस्+ए-हासे+इ-हासेइ. हस्+आव-हसाव+इ=हसावइ. [ ते सावे छे. हस्+आवे हसावे+इ-हसावेइ. ने+अनेअ+इ-नेअइ. ने+ए-नेए+इ=नेएइ. ने+आव=नेआव+इ=नेआवइ. देवे छे.
ने+आवे-नेआवे+इ=नेआवेइ.) ૨. મૂળ ધાતુઓમાં ઉપન્ય છું કે હોય તો પ્રાય: હું નો છું અને હું
नो ओ थाय छे. - रिय् +अ=रेय-रेयइ.
तुस् +अ तोस-तोसइ. बुह्+अबोह-बोहइ.
तुड्+अ तोड-तोडइ. ४. गो पातुमा माई १२ गुर बोय तो तेने 6५२ना प्रत्ययो तथा 'अवि
प्रत्यय पर दागे छ. बोल्लवि-तोसवि. 'आव'-आवे' प्रत्यय ५२ ७i 'अ'नो आ 25 से थाय छ.
- कारावइ-कारावेइ. ६. भम् पातुर्नु प्रे२६ अंश भमाड' ५९ पिपे थाय छे.
Page #250
--------------------------------------------------------------------------
________________
भूल धातु.
कर्-कार,
पड्- पाड,
हस्-हास,
जाणू -- जाण,
ने-नेअ,
बुह-बोह,
बोल्लू -- बोल्ल,
भम् - भाम,
हो - होअ,
એકવચન.
५.पु.
कार
कारे,
पाडे,
हासे,
जाणे,
नेए,
बोहे,
करावे- करावेमि.
बोल्ले,
भामे,
होए,
कारमि, कारामि,
कारेमि.
कारे कारेमि.
कराव-करावमि,
श्री.पु.
कार
कारे - कारेसि.
આ પ્રમાણે ધાતુઓનું પ્રેરક અંગ તૈયાર કરી પુરુષબોધક પ્રત્યયો લગાડી પૂર્વની માફક રૂપો સાધી લેવાં.
कर्-कार, कारे, कराव, करावे अंगना ३पो.
વર્તમાનકાળ.
करावामि, करावेमि.
२११
પ્રેરક અંગ.
कराव,
पडाव,
हसाव,
जाणाव,
आव,
बोहाव,
बोल्लाव
कारसि, कारेसि.
भमाव,
होआव,
करावे.
पडावे.
हसावे.
जाणावे,
नेआवे,
बोहावे,
बोल्लावे,
भमावे,
होआवे
બહુવચન.
कारमो, कारामो,
कारिमो, कारेमो.
कारेमो.
कारह,
कारेह.
जाणवि.
ने अवि.
कारेह.
बोहवि.
बोल्लवि
भमाड,
हो अवि.
તેને તે તે કાળના
करावमो, करावामो,
कराविमो, करावेमो.
करावेमो. ( प्रभागे मु-मं પ્રત્યયનાં સમજવા)
Page #251
--------------------------------------------------------------------------
________________
कराव - करावसि, करावेसि.
करावे- करावेस.
कार
कारे
कराव
करावे
श्री.पु.
कारेइ.
कार- कारइ, कारे - कारेइ.
कराव - करावइ, करावे.
करावे-करावे,
कार
कारे
(ये प्रभाग से पर छतां).
कराव
करावे
(खेप्रमाणे एं' प्रत्ययनां)
२१२
007-2017 2419 2413.
सर्वपुरुष । कारेज्ज, कारेज्जा.
}
સર્વવચન
करावह, करावेह. करावेह.
कारित्था, कारेइत्था. कारेइत्था.
करावित्था, करावेइत्था.
करावे इत्था.
कारन्ति, कारेन्ति.
कान्ति.
करावन्ति, करावेन्ति.
करावेन्ति (जे प्रभागे 'तें'
प्रत्ययनं)
कारिरे, कारेइरे.
कारेइरे.
कराविरे, करावेइरे.
करावेइरे.
करावेज्ज, करावेज्जा.
*लून अण
सर्वपुरुष । कारीअ, कारेईअ. सर्ववयन करावीअ, करावेईअ.
આર્ષમાં ભૂતકાળમાં વ્યંજનાંત ધાતુઓમાં પણ `સૌ' પ્રત્યયનો પ્રયોગ દેખાય છે. भ - सीलवंती राईमई पव्वईया संती तहिं बहु सयणं परियणं चेव पव्वावेसी (प्रावीव्रजत्) उत्त. अध्य. २२, २. ३२.
Page #252
--------------------------------------------------------------------------
________________
२१३
આર્ષમાં
कार-कारित्था, कारिंसु. સર્વપુરુષ कारे-कारेत्था, कारेंसु. સર્વવચન कराव-करावित्था, कारविंसु,
करावे-करावेत्था, करावेंसु.
विध्यर्थ-मार्थ. એકવચન
બહુવચન ५.. कार- कारमु, कारामु,
कारमो, कारामो. कारिमु, कारेमु. कारिमो, कारेमो. कारे- कारेमु.
कारेमो. कराव-करावमु, करावामु, करावमो, करावामो,
कराविमु, करावेमु. कराविमो, करावेमो. करावे- करावेमु.
करावेमो. श्री. पु. कार- कारहि, कारेहि. कारह, कारेह.
कारसु, कारेसु. कारिज्जसु, कारेज्जसु, कारिज्जहि, कारेज्जहि.
कारिज्जे, कारेज्जे, कार. कारे. मार्षमा (कारिज्जसि, कारेज्जसि, (कारिज्जाह,
कारिज्जासि, कारेज्जासि, कारेज्जाह.) कारिज्जाहि, कारेज्जाहि, काराहि) कारे- कारेहि, कारेसु. कारेह कराव-करावहि, करावेहि, करावह, करावेह.
Page #253
--------------------------------------------------------------------------
________________
करावसु, करावेस, . कराविज्जसु, करावेज्जसु, कराविज्जहि,करावेज्जहि, कराविज्जे, करावेज्जे,
कराव. करावे. आर्षमा-(कराविज्जसि, करावेज्जसि, (कराविज्जाह,
कराविज्जासि, करावेज्जासि, करावेज्जाह.) कराविज्जाहि, करावेज्जाहि, करावाहि)
करावे-करावेहि, करावेसु. . करावेह. त्री. पु. कार-कारउ, कारेउ.
कारन्तु, कारेन्तु, कारे-कारेउ.
कारेन्तु. कराव-करावउ, करावेउ. करावन्तु, करावेन्तु. करावे-करावेउ, (कारए). करावेन्तु. सर्वY१५ । कारेज्ज, कारेज्जा, कारेज्जइ, कारेज्जाइ, सर्वपयन कारावेज्ज, करावेज्जा, करावेज्जइ, करावेज्जाइ.
___ लायच्या . ५.पु. कार- कारिस्सं,कारेस्सं, कारिस्सामि, कारेस्सामि, कारिस्सामो, कारेस्सामो,
कारिहामो, कारेहामो. कारिहामि, कारेहामि, कारिहिमो, कारेहिमो,
कारिहिस्सा, कारेहिस्सा. कारिहिमि, कारेहिमि, कारिहित्था, कारहित्था. कारे- कारेस्सं, कारेस्सामि, कारेस्सामो, कारेहामो,
Page #254
--------------------------------------------------------------------------
________________
२१५
कारेहामि, कारेहिमि.
कराव-कराविस्सं, करावेस्सं,
कराविस्सामि, कारवेस्सामि, कराविहामि, करावेहामि,
कराविहिमि, करावेहिमि. करावे-करावेस्स; करावेस्सामि,
कारेहिमो, कारेहिस्सा, कारेहित्था. कराविस्सामो, करावेस्सामो, कराविहामो, करावेहामो, कराविहिमो, करावेहिमो, कराविहिस्सा, करावेहिस्सा, कराविहित्था, करावेहित्था. करावेस्सामो, करावेहामो, करावेहिमो. करावेहिस्सा-करावेहित्था. (भे प्रमाणे 'मु-म' प्रत्ययनi)
करावेहामि, करावेहिमि.
बी.ए. कार- कारिहिसि, कारेहिसि,
कारिस्ससि, कारेस्ससि.
कारिहिह, कारेहिह, कारिहित्था, कारेहित्था, कारिस्सह, कारेस्सह. कारेहिह, कारहित्था, कारेस्सह कराविहिह, कारावेहिह. कराविहित्था, करावेहित्था. कराविस्सह, करावेस्सह.
कारे- कारेहिसि, कारेस्ससि कराव-कराविहिसि,
करावेहिसि, कराविस्ससि,
करावेस्ससि. करावे-करावेहिसि,
करावेस्ससि.
(मे प्रमाणे से' प्रत्ययनi) त्री.Y. कार- कारिहिइ, कारेहिइ,
कारिस्सइ, कारेस्सइ
करावेहिह, करावेहित्था, करावेस्सह.
कारिहिन्ति, कारेहिन्ति, कारिस्सन्ति, कारेस्सन्ति.
Page #255
--------------------------------------------------------------------------
________________
कारे कारेहिइ, कारेस्संइ, कराव - कराविहिइ,
करावेहि,
कराविस्स,
करावेस्स
करावे- करावेहिइ, करावेस्सइ.
(ये प्रभारी एं' प्रत्ययना)
સર્વપુરુષ सर्ववयन
नपुं.
}
એકવચન
धुं. कार-कारन्तो,
कारे-कारेन्तो,
कराव-करावन्तो,
करावे-करावेन्तो.
स्त्री. कार-कारन्ती
कारे-कारेन्ती
कराव-करावन्ती
करावे- करावेन्ती
कार
र-कारन्तं
कारे-कान्तं
कराव-करावन्तं
करावे-करावेन्तं
२१६
कारेहिन्ति, कारेस्सन्ति. कराविहिन्ति, करावेहिन्ति,
कराविस्सन्ति,
करावेस्सन्ति.
करावेहिन्ति,
करावेस्सन्ति.
(ये प्रभाग न्ते - इरे प्रत्ययनां
समयां)
कारेज्ज, कारेज्जा,
करावेज्ज, करावेज्जा.
ક્રિયાતિપત્યર્થ
બહુવચન
कारन्ता.
कान्ता.
करावन्ता.
करावेन्ता.
कारन्तीओ.
कारेन्तीओ.
करावन्तीओ.
करावेन्तीओ.
कारन्ताई.
कारेन्हाई.
करावन्ताई.
करावेन्ताई.
Page #256
--------------------------------------------------------------------------
________________
२१७ વગેરે કર્તરિ પ્રમાણે.
कार- कारेज्ज-ज्जा, સર્વપુરુષ कारे-कारेज्ज-ज्जा, સર્વવચન कराव-करावेज्ज-ज्जा,
करावे-करावेज्ज-ज्जा. होअ, होए, होआव, होआवे, होअवि अंगना ३५ो.
वर्तमान . ५.५ मे. होअमि होआमि, होएमि, होएमि. होआवमि, होआवामि, होआवेमि. होआवेमि, होअविमि.
ज्ज, ज्जा मावे त्यारे. होएज्जमि, होएज्जामि. होआवेज्जमि, होआवेज्जामि. होअविज्जमि, होअविज्जामि. होएज्ज-ज्जा, होआवेज्ज-ज्जा, होअविज्ज-ज्जा.
ભૂતકાળ
होअसी-ही-हीअ, सर्पपुरुष । होएसी-ही-हीअ, સર્વવચન होआवसी-ही-हीअ,
होआवेसी-ही-हीअ, होअविसी-ही-हीअ.
मार्षमा
होअ-होइत्था, होइंसु, सर्पपुरुष । होए होएत्था, होएंसु, સર્વવચન होआव-होआवित्था, होआविंसु,
होआवे-होआवेत्था होआवेंसु, होअवि-होअवित्था, होअविंसु.
Page #257
--------------------------------------------------------------------------
________________
२१८
* વિધ્યર્થ-આજ્ઞાર્થ ५.पु.मे. होअमु, होआमु, होइमु, होएमु, होएमु,
होआवमु, होआवामु, होआविमु, होआवेमु, होआवेमु, होअविमु.
ज्ज-ज्जा मावे त्यारे. होएज्जमु, होएज्जामु, होएज्जिमु, होएज्जेमु, होआवेज्जमु, होआवेज्जामु, होआवेज्जिमु, होआवेज्जेमु, होअविज्जमु, होअविज्जामु, होअविज्जिमु, होअविज्जेमु.
ભવિષ્યકાળ
५.पु. मे.
होअ । होइस्सं, होएस्सं, होइस्सामि, होएस्सामि. होए J होइहामि, होएहामि, होइहिमि, होएहिमि. होआव। होआविस्सं, होआबेस्सं, होआविस्सामि, होआवे J होआवेस्सामि, होआविहामि, होआवेहामि,
होआविहिमि, होआवेहिमि. होअवि- होअविस्सं, होअविस्सामि, होअविहामि, होअविहिमि.
ज्ज-ज्जा मावे त्यारे. होएज्ज । होएज्जस्सं, होएज्जस्सामि, होएज्जहामि, होएज्जा J होएज्जाहामि, होएज्जहिमि, होएज्जाहिमि,
होएज्ज, होएज्जा. होआवेज्ज । होआवेज्जस्सं, होआवेज्जस्सामि, होआवेज्जहामि, होआवेज्जा होआवेज्जाहामि, होआवेज्जहिमि, होआवेज्जाहिमि,
होआवेज्ज-ज्जा.
Page #258
--------------------------------------------------------------------------
________________
२१९
होअविज्ज | होअविज्जस्सं, होअविज्जस्सामि, होअविज्जहामि होअविज्जा होअविज्जाहामि, होआवजहिमि, होअविज्जाहिमि, होअविज्ज-ज्जा.
यतिपत्त्यर्थ. '. होअ-होअन्तो, होअन्ता. होए होएन्तो,
होएन्ता. होआव-होआवन्तो, होआवन्ता. होआवे-होआवेन्तो, होआवेन्ता.
होअवि-होअविन्तो, होअविन्ता. स्त्री. होअ-होअन्ती
होअन्तीओ. होए होएन्ती
होएन्तीओ. होआव-होआवन्ती होआवन्तीओ. होआवे-होआवेन्ती होआवेन्तीओ. होअवि-होअविन्ती होअविन्तीओ. होअ-होअन्तं
होअन्ताई होए होएन्तं
होएन्ताई होआव-होआवन्तं होआवन्ताई होआवे-होआवेन्तं होआवेन्ताई होअवि-होअविन्तं होअविन्ताई
વગેરે કર્તરિ પ્રમાણેहोअ-होएज्ज-ज्जा.
होए- , , सपियन होआव-होआवेज्ज-ज्जा,
होआवे- , , होअवि-होअविज्ज-ज्जा.
सर्वपुर५ ।
Page #259
--------------------------------------------------------------------------
________________
बोल्ल
२२० पत-. भू- वि-मा. म-51 6 -५. पड़- पाडइ पाडीअ पाडउपाडिहिइ पाडन्तो.
पाडेइ पाडेईअ पाडेउ पाडेहिइ पाडेन्तो. पडावइ पडावी पडावउ पडाविहिइ पडावन्तो.
पडावेइ पडावेईअ पडावेउ पडावेहिइ पडावेन्तो. हस- हासइ हासीअ हासउ हासिहिइ हासन्तो.
हासेइ हासेईअ हासेउ हासेहिइ हासेन्तो. हसावइ हसावीअ हसावउ हसाविहिइ हसावन्तो. हसावेइ हसावेईअ हसावेउ हसावेहिइ हसावेन्तो. बोल्लइ बोल्लीअ बोल्लउ बोल्लहिइ बोल्लन्तो. बोल्लेइ बोल्लेईअ बोल्लेउ बोल्लेहिइ बोल्लेन्तो. बोल्लावइ बोल्लावीअ बोल्लावउ बोल्लाविहिइ बोल्लावन्तो बोल्लावेइ बोल्लावेईअ बोल्लावेउ बोल्लावेहिइ बोल्लावेन्तो.
बोल्लविइ बोल्लविईअ बोल्लविउ बोल्लविहिइ बोल्लविन्तो. भम्- भामइ भामीअ भामउ भामिहिइ भामन्तो.
भामेइ भामेईअ भामेउ भामेहिइ भामेन्तो. भमावइ भमावीअ भमावउ भमावीहिइभमावन्तो. भमावेइ भमावेईअ भमावेउ भमावेहिइ भमावेन्तो.
भमाडइ भमाडीअ भमाडउ भमाडिहिइ भमाडन्तो. ने- नेअइ नेअसी नेअउ नेइहिइ, नेअन्तो.
नेएइ नेएसी नेएउ नेएहिइ नेएनतो. नेआवइ नेआवसी नेआवउ नेआविहिइ नेआवन्तो. नेआवेइ नेआवेसी नेआवेउ नेआवेहिइ नेआवेन्तो.
नेअविइ नेअविसी नेअविउ नेअविहिइ नेअविन्तो. ધાતુઓનું પ્રેરક હેત્વર્થકૃદન્ત, સંબધકભૂતકૃદન્ત, વર્તમાનકૃદન્ત, ભવિષ્યકૃદન અને વિધ્યર્થકર્મણિકૃદન્ત કરવું હોય તો પ્રેરક અંગને પૂર્વે કહેલા
111111111111111111111111
Page #260
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२१ કૃદન્તના પ્રત્યયો લગાડવાથી થાય છે અને કર્મણિ ભૂતકૃદન્ત કરવું હોય તો મૂળ ધાતુને વિં પ્રત્યય લગાડી ભૂતકૃદન્તના પ્રત્યયો લગાડવાથી થાય છે અથવા ઉપન્ય મં ને માં કરી ભૂતકૃદન્તનો પ્રત્યય લગાડવાથી પણ થાય છે. જેમ
हस्+आवि+अ-हसाविअं] सपायेगुं, सावे. हस्+अ हासि कर+आवि+अकराविशवायं, शव्यु.
। ईरापा, राप्यु.
क+अकारि
ई-4. कार- कारिउं कारे- कारेउं कराव- कराविउं करावे- करावेउं कार- कारित्तए कारे-- कारेत्तए कराव- करावित्तए करावे- करावेत्तए कार- कारित्तुं कारे- कारेत्तुं कराव- करावित्तुं करावे- करावेत्तुं कारकारेकरावकरावेकारकारे
सं-भू. १-. म . कारिलं
कारन्तो कारिस्सन्तो कारे कारेन्तो कारेइस्सन्तो कराविउं करावन्तो कराविस्सन्तो करावे करावेन्तो करावेइस्सन्तो कारिअ कारमाणो कारिस्समाणो कारे कारेमाणो कारेइस्समाणो कराविअ करावमाणो कराविस्समाणो करावेअ। करावेमाणो करावेइस्समाणो कारिऊण
कारई कारेऊण कारेई कराविऊण करावई करावेऊण करावेई कारिउआण कारन्ती-न्ता कारेउआण कारेन्ती-न्ता कराविउआण करावन्ती-न्ता करावेउआण करावेन्ती-न्ता कारित्तु कारमाणी-णा कारेत्तु कारेमाणी-णा
Page #261
--------------------------------------------------------------------------
________________
कारे
२२२ कराव
करावित्तु करावमाणी-णा करावे
करावेत्तु करावेमाणी-णा कार
कारित्ता-णं
कारेत्ता-णं कराव
करावित्ता-णं करावे
करावेत्ता-णं
વિધ્યર્થ કર્મણિ કૃદંત. कारियव्वं, कारेयव्वं, करावियव्वं, करावेयव्वं, कारणीअं, कारेअणीअं, करावअणीअं, करावेअणीअं, कारणिज्जं, कारेअणिज्जं, करावणिज्ज, करावेअणिज्जं. આ પ્રમાણે સર્વ ધાતુઓનું પ્રેરક અંગ તૈયાર કરી કૃદન્તો સમજવાં.
પ્રરેક કર્મણિ અને ભાવે રૂપો. ધાતુઓનો પ્રેરક કર્મણિ કે ભાવે પ્રયોગ કરવો હોય તો -- ए-आव-आवे में प्रत्ययाने स्थान प्रे२६ सूर्य *आवि प्रत्यय લગાડવો અને તે તૈયાર થયેલાં અંગને પૂર્વે કહેલા
भनि-मावेना-ईअ-इज्ज प्रत्ययो बाडन ते ते ना ५२५ बोध પ્રત્યયો લગાડવાથી પ્રેરક કર્મણિ ભાવે રૂપ થાય છે. તેમજ બીજી રીતે પણ પ્રેરક સૂચક કોઈપણ પ્રત્યય લગાડયા વિના ઉપન્ય ' હોય तो आ री ईअ-इज्ज' प्रत्यय 43थी प्रेमर-भावे ३५ो थाय छे. कर+आविस्करावि+ईअकरावीअ कर् + आवि=करावि+इज्ज कराविज्ज कर्-कार् + ईअकारी
कर्-कार् + इज्ज-कारिज्ज *आवि प्रत्यय ५॥ता पूर्वना अनी आ पर 15 स्थणे थाय छे. हासावीअइ. (णायविढत्तधणेण जं काराविज्जंति देवभवणाई । कुव. मा.पृ. २०६-पं. १६)
Page #262
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२३ जाण + आवि=जाणावि+ईअजाणावीअ जाण् + आवि=जाणावि+इज्ज-जाणाविज्ज जाण + ईअजाणी जाण् + इज्ज-जाणिज्ज हो+आवि=होआवि+ईअ होआवीअ हो+आवि=होआवि+इज्ज होआविज्ज हो+ईअहोई हो+इज्ज-होइज्ज.
આ પ્રમાણે અંગ તૈયાર કરી તેને તે તે પુરુષબોધક પ્રત્યયો લગાડી રૂપો સાધી લેવાં. हस्-हसावीअ, हसाविज्ज, हासीअ, हासिज्ज-अंगना ३५ो.
વર્તમાનકાળ १यन.
बहुपयन. हसावीअमि, हसावी- हसावीअमो, हसावीआमो, आमि, हसावीएमि. हसावीइमो,हसावीएमो. हसाविज्जमि, हसा- हसाविज्जमो,हसाविज्जामो. विज्जामि, हसाविज्जेमि. हसाविज्जिमो, हसाविज्जेमो. हासीअमि,हासीआमि, हासीअमो,हासीआमो. हासीएमि,
हासीइमो,हासीएमो, हासिज्जमि, हासिज्जामि,
हासिज्जमो, हासिज्जामो, हासिज्जेमि.
हासिज्जिमो, हासिज्जेमो. (भे प्रमाणे-मु-म' प्रत्ययन
समनवi) जी५. हसावीअसि.
हसावीइत्था, हसावीअह, हसाविज्जसि,
हसाविज्जिथा,हसाविज्जह,
५.५.
Page #263
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२४
हासीअसि,
हासीइत्था, हासीअह. हासिज्जसि
हासिज्जित्था, हासिज्जह. (मे प्रमाणे से- प्रत्ययना सम४५). हसावीअइ
हसावीअन्ति-न्ते, हसावीइरे, हसाविज्जइ
हसाविज्जन्ति-न्ते, हसाविज्जिरे हासीअइ
हासीअन्ति-न्ते, हासीइरे, हासिज्जइ
हासिज्जन्ति-न्ते, हासिज्जिरे. (थे प्रमाणे - 'ए' प्रत्ययन समवi). सर्व५९५ । हसावीएज्ज-ज्जा, हसाविज्जेज्ज-ज्जा, सर्वपयन हासीएज्ज-ज्जा, हासिज्जेज्ज-ज्जा.
भूत . सर्वपुर५ । हसावीअईअ, हसाविज्जईअ. सर्वपयन हासीअईअ, हासिज्जईअ.
मार्षमा - सर्वY१५ । हसावीअ-हसावीइत्था, हसावीइंसु. સર્વવચન | हसाविज्ज-हसाविज्जित्था, हसाविज्जिसु.
हासीअ-हासीइत्था, हासीइंसु. हासिज्ज-हासिज्जित्था, हासिज्जिसु.
Page #264
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२५
વિધ્યર્થ-આજ્ઞાર્થ એકવચન
બહુવચન ५.. हसावीअमु,
हसावीअमो, हसावीआमो, हसावीआमु, हसावीइमु, हसावीइमो, हसावीएमो, हसावीएमु,
हसाविज्जमो, हसाविज्जामो, हसाविज्जमु.
हसाविज्जिमो, हसाविज्जेमो हसाविज्जामु. हसाविज्जिमु, हसाविज्जेमु. हासीअमु, हासीआमु, हासीअमो, हासीआमो, हासीइमु, हासीएम, हासीइमो, हासिएमो, हासिज्जमु, हासिज्जामु, हासिज्जमो, हासिज्जामो
हासिज्जिमु,हासिज्जेमु. हासिज्जिमो, हासिज्जेमो. जी.पु. हसावीअहि, हसावीएहि हसावीअह, हसावीएह, हसावीअसु,
हासीविज्जह, हसाविज्जेह, हसावीएसु
हासीअह, हासीएह. हसावीइज्जसु, हसावीएज्जसु हासिज्जह, हासिज्जेह. हसावीइज्जहि, हसावीएज्जहि, हसावीइज्जे, हसावीएज्जे, हसावीअ, हसावीए. (मा प्रमाण-हसाविज्ज-हासीअ-हासिज्ज અંગનાં પણ સમજવાં) हसावीअउ, हसावीएउ हसावीअन्तु, हसावीएन्तु, हसाविज्जउ,
हसाविज्जन्तु, हसाविज्जेन्तु, हसाविज्जेउ
हासीअन्तु, हासीएन्तु, हासीअउ, हासीएउ, हासिज्जन्तु, हासिज्जेन्तु.
हासिज्जउ, हासिज्जेउ. मा. १५
बी.ए.
Page #265
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२६
हसावीएज्ज-ज्जा, हसावीएज्जइ, સર્વપુરુષો हसाविज्जेज्ज-ज्जा, हसाविज्जेज्जइ. સર્વવચન ! हासीएज्ज-ज्जा, हासीएज्जइ,
हासिज्जेज्ज-ज्जा, हासिज्जेज्जइ. *भविष्य .
हसावि-हास. એકવચન
બહુવચન ५.५. हसाविस्सं, हसावि- हसाविस्सामो, हसाविहामो,
स्सामि, हसाविहामि, हसाविहिमो, हसाविहिस्सा, हसाविहिमि,
हसाविहित्था, हासिस्सं, हासेस्सं, हासिस्सामो, हासेस्सामो, हासिस्सामि,हासे- हासिहामो, हासेहामो, स्सामि,
हासिहिमो, हासेहिमो, हासिहामि, हासेहामि, हासिहिस्सा, हासेहिस्सा, हासिहिमि, हासेहिमि. हासिहित्था, हासेहित्था.
(भे प्रमाणे -मु-म' प्रत्ययन ) . हसाविहिसि, हसा- हसाविहिह, हसाविस्सह, विस्ससि,
हसाविहित्था, हासिहिसि, हासेहिसि, हासिहिह,हासेहिह, हासिस्ससि, हासे- हासिस्सह, हासेस्सह, स्ससि,
हासिहित्था, हासेहित्था. (मे प्रभारी- से प्रत्ययनi)
*भविष्य ईअ-इज्ज
मने यातिपत्यर्थमा ईअ-इज्ज प्रत्ययो रात नथी. भाटे - 82034) 9) SIS) " Y३५५ प्रत्यय) 0054 छ,
Page #266
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२७ त्री.पु. हसाविहिइ, हसाविहिए, हसाविहिन्ति, हसाविस्सन्ति, हसाविस्सइ,
हासिहिन्ति, हासेहिन्ति, हसाविस्सए,
हासिस्सन्ति,हासेस्सन्ति, हासिहिइ,हासिहिए, (भे प्रमाणे-न्ते-इरें प्रत्ययनi हासेहिइ, हासेहिए, સમજવાં) हासिस्सइ,हासिस्सए, हासेस्सइ, हासेस्सए. સર્વપુરુષો हसाविज्ज-ज्जा, સર્વવચન हासेज्ज-ज्जा.
કિયાતિપત્યર્થ. એકવચન
બહુવચન हसाविन्तो
हसाविन्ता हासन्तो
हासन्ता स्त्री. हसाविन्ती
हसाविन्तीओ हासन्ती
हासन्तीओ हसाविन्तं
हसाविन्ताई हासन्तं
हासन्ताई
વગેરે કર્તરિ પ્રમાણે. सर्व५९५ । हसाविज्ज-ज्जा, सर्वपयन J हासेज्ज-ज्जा.
Page #267
--------------------------------------------------------------------------
________________
२२८८
अंग- वर्त.का. भू.का. कर् करावीअ- करावीअइ, करावीअईअ.
कराविज्ज- कराविज्जइ, कराविज्जईअ. कारीअ- कारीअई, कारीअईअ.
कारिज्ज कारिज्जइ. कारिज्जईअ. पड् -पडावीअ- पडावीअइ, पडावीअईअ.
पडाविज्ज- पडाविज्जइ, पडाविज्जईअ. पाडीअ- पाडीअइ, पाडीअईअ.
पाडिज्ज- पाडिज्जइ. पाडिज्जईअ. हो- होआवीअ- होआवीअइ. होआवीअसी-ही-हीअ
होआविज्ज- होआविज्जइ, होआविज्जसी , , होईअ- होईअइ, होईअसी ,
होइज्ज- होइज्जइ. होइज्जसी ,, (दृश्) *दीसावि- दीसाविइ, दीसाविईअ. दीस
दीसइ. दीसईअ. (ग्रह)-घेप्यावि- घेप्याविइ, घेप्पाविईअ.
घेप्प- घेप्पड़, घेप्पईअ. गहावीअ- गहावीअइ, गहावीअईअ. गहाविज्ज- गहाविज्जइ, गहाविज्जईअ. गाहीअ- गाहीअइ, गाहीअईअ.
गाहिज्ज- गाहिज्जइ, गाहिज्जईअ. *दीस पोरे पातुमओ भाटे ५ १६४ मो.
Page #268
--------------------------------------------------------------------------
________________
વિ૦ ૦
करावी अउ,
कराविज्जउ,
कारी अउ,
कारिज्जउ,
पडावीअउ,
पडाविज्जउ,
पाडी अउ,
पाडिज्जउ,
हो आवी अउ,
हो आविज्जउ, होई अउ,
होइज्जउ
दीसाविउ
दीसउ
घेप्पाविउ,
घेप्पर,
गहावी अउ,
गहाविज्जउ गाही अउ
गाहिज्ज
ભ કા
कराविरहः }
"1
कारिहि
कारिस्सर }
पडाविहि
पडाविस्सइ }
"
पाडिहिइ पाडिस्सइ
}
२२९
होआविस्तर }
""
होहिइ
}
होस्सइ
दीसाविहिइ.
दीसिeिs.
घेप्पाविहि
घेप्पाविस्सइ
घेप्पिfes
घेप्पिस्सइ गहाविहिइ, }
गाविस्सइ
27
गाहिहि गाहिस्सइ
}
ક્રિયા૦
करावितो - न्ती-तं, कराविज्ज-ज्जा
""
कारन्तो-न्ती-न्तं, कारेज्ज-ज्जा
पडावन्तो-न्ती-तं, पडाविज्ज-ज्जा.
"1
पाडन्तोन्ती-तं, पाडेज्ज - ज्जा.
हो आविन्तो-ती-न्तं, हो आविज्ज-ज्जा.
"
होन्तो-न्ती-तं, होज्ज-ज्जा.
दीसाविन्तो-न्ती-न्तं,
दीसाविज्ज-ज्जा.
दीसन्तो-न्ती-न्तं,
दीसेज्ज - ज्जा. घेप्पाविन्तोन्ती-न्तं,
घेप्पाविज्ज-ज्जा. घेप्पन्तो-न्ती-न्तं,
घेप्पेज्ज-ज्जा. गहाविन्तो-ती-तं, गहाविज्ज-ज्जा.
""
गाहन्तो-ती-न्तं, गाहेज्ज-ज्जा.
Page #269
--------------------------------------------------------------------------
________________
कारा
२३० પ્રેરક કર્મણિ વર્તમાનકૂદન. પ્રેરક કર્મણિ અંગને વર્તમાનકૂદત્તના પ્રત્યયો લગાડવાથી પ્રેરક કર્મણિ વર્તમાનકૂદન થાય છે. પંલ્લિંગ
સ્ત્રીલિંગ करावीअ-करावीअन्तो-माणो करावीअई-न्ती-ता-माणी-माणा
રવિજ્ઞ–રવિષ્યન્તો-માળો. લવિન્ગ , , , , વગ–વિગતો-પાળો. કારીગ , , • • કારિત્ન-રિક્વન્તો-માળો Mિ – , , , ,
પ્રેરકની વાક્યરચના. પ્રેરકની વાક્યરચનામાં મૂલ કિયાનો કર્તા બીજી વિભકિત કે ત્રીજી વિભક્તિમાં મૂકાય છે. જેમ સીનો થે , તે ગુરુ પેર રિ ગુરુ શ્રી વીસે વા થં વાવે (ગુરુ શિષ્યની પાસે ગ્રંથ
રચાવે છે.) ૨ અપવાદ-અકર્મક ધાતુઓની વાક્યરચનામાં તેમજ શબ્દકર્મક ધાતુઓ,
ગતિ, જ્ઞાન, ભોજન, અર્થવાળા ધાતુઓ અને સેમ-પાસ વગેરે ધાતુઓ, તેની પ્રેરક વાક્યરચનામાં મૂલક્રિયાનો કર્તા બીજી વિભક્તિમાં પ્રાય: મૂકાય
છે, જેમકર્તરિ
પ્રેરકबालो जग्गइ = પિગ વારું નમાવે-અકર્મક. समणो सिद्धन्तं पढेइ = સૂરી સમi સિદ્ધાં પઢાવે-શબ્દકર્મક समणा विहरन्ति = ગાયરિમો સમને વિદાવે–ગતિ-અર્થ. સાવી તત્તારૂં નાનેરૂ = સાવ તારું નાપાવર-જ્ઞાનાર્થ. पुत्तो आहरेइ
= પિઝા પુર માહા-ભોજનાર્થ. वच्छो जिणपडिमं देक्खड़ = जणओ वच्छं जिणपडिमं देवखविइ
Page #270
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३१
બીજી પ્રક્રિયા
સંસ્કૃતમાં જેમ ઇચ્છાદર્શક આદિ અન્ય પ્રક્રિયાઓ છે. તેમ પ્રાકૃતમાં નથી, પણ કેટલીએક પ્રક્રિયાનાં રૂપો આર્ષ પ્રાકૃતમાં દેખવામાં આવે છે. તે પૂર્વે કહેલા વર્ણવિકારના નિયમાનુસાર ફેરફાર થઇ સિદ્ધ થાય છે. જેમકે;सन्नन्त - जुगुप्सते = जुगुच्छइ निन्हा रे छे,
जुगुच्छिअ- लू. ई.
जुउच्छइ ધૃણા કરે
पिपासति = पिवासइ = पिवानी छरे छे. बुभुक्षति=बुहुक्खइ= जावानी ईच्छा रे छे. लिप्सति = लिच्छइ = भेजवाने छे छे. शुश्रूषते = सुस्सूसइ = सेवा करे छे, સાંભળવાને ઇચ્છે છે.
છે.
जुगुच्छमाण १.
पिवासिअ - लू.. बहुक्खिअ - लू..
सुस्सूसंत, सुस्सूसमाण- १. ई.
चिकित्सति=चिइच्छइ=हवा रे छे. तितिक्षते= तितिक्खइ = सहन 5रे छे. यङन्त-लालप्यते= लालप्पइ = बयलय 5रे छे. चङ्क्रम्यते=चंकम्मइ जडु यावे छे. चंकम्पंत, युगन्त=चङ्क्रमीति = चंकमइ वारंवार यावे छे. चंकमंत,
तितिक्खमाण, तिइक्खमाण - १..
लालप्पमाण - १. .
चंकम्ममाण- १. .
चंकममाण- १. ई.
चंकमिउं - . . चकमियव्व - वि.. चकमिअ- लू..
नामधातु - (दमदमायते) दमदमाइ, दमदमाअइ-खाउंजर 5रे छे. (गुरुकायते) गुरुआइ, गुरुआअइ- गुरुनी नेम खायराग रे छे. ( लोहितायते) लोहिआइ, लोहिआअइ- सास थाय छे. (अमरायते) अमराइ, अमराअइ- खमरनी नेम खायराग रे छे. પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી
पावक्म्मं नेव कुज्जा न कारवेज्जा । पापकर्म नैव कुर्यात् न कारयेत् । પાપકર્મ ન જ કરવું અને ન કરાવવું.
Page #271
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३२
पाइयकव्वं लोए कस्स हिययं न सुहावेइ ? | प्राकृतकाव्यं लोके कस्य हृदयं न सुखयति ? | પ્રાકૃત કાવ્ય લોકમાં કોના હૃદયને સુખ કરતું નથી ?. बलवंता पंडिया य जे केवि नरा संति ते वि महिलाए अंगुलीहिं नच्चाविज्जति । बलवन्तः पण्डिताश्च ये केऽपि नरास्सन्ति, तेऽपि महिलाया अंगुलीभिर्नर्त्यन्ते । બળવાન અને પંડિત જે કોઈપણ માણસો હોય છે, તે પણ સ્ત્રીની આંગળીઓ વડે નચાવાય છે. अहं वेज्जोम्हि, फेडेमि सीसस्स वेयणं, सुणावेमि, बहिरं, अवणेमि तिमिरं, पणासेमि खसरं, उम्मूलेमि वाहिं, पसमेमि सूलं, नासेमि जलोयरं च । अहं वैद्योऽस्मि, स्फेटयामि शीर्षस्य वेदनाम्, श्रावयामि बधिरम्, अपनयामि तिमिरम्, प्रणाशयामि कसरम्, उन्मूलयामि व्याधिम्, प्रशाम्यामि शूलम्, नाशयामि जलोदरं च । હું વૈદ્ય છું, મસ્તકની વેદનાને વિનાશ કરું છું, બહેરાને સંભળાવું છું, આંખના રોગને દૂર કરું છું, ખસનો નાશ કરું છું, વ્યાધિને ઉખેડી નાંખુ છું, શૂળને શાંત કરુ છુ અને જળોદરનો નાશ કરુ છું. साहूणं दंसणं पि हि नियमा दुरियं पणासेइ । साधूनां दर्शनमपि हि नियमाद् दुरितं प्रणाशयति । સાધુઓનું દર્શન પણ નિચે પાપનો નાશ કરે છે. रण्णा सुवण्णगारे वाहराविउण अप्पणो मउडम्मि “वइराई वेडुज्जाई रयणाणि य रयावीअई।
यं
७८ स्याद् -भव्य-चैत्य तेमन चौर्य भने तेना नेपा समान शोमा संयुत व्यसन, तेनी पूर्व इ भूय छे. सिया (स्याद्) । चेइअं (चैत्यम्) । थेरिअं (स्थैर्यम्) सियावाओ (स्याद्वादः) | चोरिअं (चौर्यम) वीरिअं (वीर्यम्) भविओ (भव्यः)
Page #272
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३३
राज्ञा सुवर्णकारान् व्याहार्याऽऽत्मनो मुकुटे वज्राणि वैडूर्याणि रत्नानि चाऽरच्यन्त । રાજાએ સોનીઓને બોલાવીને પોતાના મુકુટમાં વજ્ર અને વૈડૂર્યરત્નો રચાવ્યા.
संपइनरिदैण सयलाए पिच्छीए जिणेसराणं चेइयाइं कराविआई । सम्प्रतिनरेन्द्रेण सकलायां पृथ्व्यां जिनेश्वराणां चैत्यानि कारितानि । સંપ્રતિરાજાએ આખી પૃથ્વીમાં જિનેશ્વરોના ચૈત્યો કરાવ્યા. तवस्सी भिक्खू न छिंदे, ण छिंदावए, ण पए, ण पयावए । तपस्वी भिक्षुर्न छिन्द्यात्, न छेदयेत्, न पचेत्, न पाचयेत् । તપસ્વી ભિક્ષુ છેદે નહિ, છેદાવે નહિ, રાંધે નહિ, રંધાવે નહિ. समणोवासगो पइट्ठाए महोच्छवे सव्वे साहम्मिए भुंजावेईअ । श्रमणोपासकः प्रतिष्ठाया महोत्सवे सर्वान् साधर्मिकानभोजयत् । શ્રાવકે પ્રતિષ્ઠાના મહોત્સવમાં સર્વ સાધર્મિકોને જમાડયા. जई पिआ पुत्ते सम्म पढावंतो, तो वुड्ढत्तणे सो किं एवंविहं दुहं लहेन्तो ? यदि पिता पुत्रान् सम्यगपाठयिष्यत्, ततो वृद्धत्वे स किमेवंविधं दुःखम
लप्स्यत ? ।
જો પિતાએ પુત્રોને સારી રીતે ભણાવ્યા હોત, તો ઘડપણમાં તે શું આવા પ્રકારનાં દુ:ખને પામત ?.
नरिंदेण तत्थ गिरिम्मि चेइयं निम्मविअं । नरेन्द्रेण तत्र गिरौ चैत्यं निर्मापितम् । રાજા વડે તે પર્વત ઉપર દેરાસર બનાવાયું.
खमियव्वं खमावियव्वं, उवसमियव्वं उवसमावियव्वं, जो उवसमइ तस्स अत्थि आराहणा, जो न उवसमइ तस्स नत्थि आराहणा, तओ अप्पणा चेव उवसमियव्वं । क्षन्तव्यं क्षमितव्यम्, उपशान्तव्यमुपशमितव्यम्, य उपशाम्यति तस्यास्त्याराधना, यो नोपशाम्यति तस्य नास्त्याराधना, तत आत्मनैवोपशान्तव्यम् ।
ખમવુ ને ખમાવવું જોઇએ, ઉપશાંત થયું અને ઉપશાંત કરવું જોઇએ, જે ઉપશાંત થાય છે, તેને આરાધના છે, જે ઉપશાંત થતો નથી, તેને આરાધના નથી, તેથી પોતે નિચે ઉપશાંત થવું જોઇએ.
Page #273
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३४ एरिसा कन्नगा परस्स दाउंण अप्पणो गेहाओ किं निस्सारिज्जइ ? सव्वहा न जुत्तमेयं । ईदृशी कन्या परस्मै दत्त्वाऽऽत्मनो गृहात् किं निस्सार्येत ?, सर्वथा न युक्तमेतद् । भावी अन्य जाने आपीने पोताना ५२माथी उम
भूय ?, सर्व॥ योग्य नथी. अहो कळं कटें वसुदेवपुत्तो होऊण सयलजणाणं मणवल्लहं कणिटुं भायरं विणासेहामि । अहो कष्टं कष्टं वसुदेवपुत्रो भूत्वा सकलजनानां मनोवल्लभं कनिष्ठं भ्रातरं विनाशयिष्यामि । અહો કષ્ટ છે કષ્ટ છે કે વસુદેવનો પુત્ર થઈને, સર્વ લોકોના મનને પ્રિય નાનાભાઈનો હું વિનાશ કરીશ. हेमचंदसूरिणो पासे देवाणं सस्वं मुणिऊण हं सव्वत्थ वि तित्थयराणं मंदिराई कराविस्सामि त्ति पइण्णं कुमारवालनरिंदो कासी । हेमचंद्रसूरेः पार्वे देवानां स्वरूपं ज्ञात्वाऽहं सर्वत्रापि तीर्थकराणां मन्दिराणि कारयिष्यामीति प्रतिज्ञा कुमारपालनरेन्द्रोऽकार्षीत् । હેમચંદ્રસૂરિની પાસે દેવોનું સ્વરૂપ જાણીને હું બધે ઠેકાણે તીર્થકરોના મંદિરો કરાવીશ એવી પ્રતિજ્ઞા કુમારપાલરાજાએ કરી. सो पइदिणं अब्भस्संतो जिणधम्मं, पज्जुवासंतो मुणिजणं, परिचिंतंतो जीवाजीवाइणो नव पयत्थे, रक्खन्तो रक्खाविन्तो य पाणिगणं, बहुमाणतो साहम्मिए जणे, सव्वायरेण पभावंतो जिणसासणं कालं गमेइ । स प्रतिदिनमभ्यस्यन् जिनधर्म, पर्युपासमानो मुनिजनं, परिचिन्तयन् जीवाजीवादीन् नव पदार्थान, रक्षन् रक्षयन् च प्राणिगणं, बहुमानयन् साधर्मिकान् जनान्, सर्वादरेण प्रभावयन् जिनशासनं कालं गमयति । તે હંમેશા જિનધર્મનો અભ્યાસ કરતો, મુનિજનની સેવા કરતો,
જીવ અજીવ આદિ નવ પદાર્થોની વિચારણા કરતો, જીવોના સમૂહની રક્ષા કરતો, અને રક્ષા કરાવતો, સાધર્મિકજનોનું બહુમાન કરતો, સર્વ આદરવડે જિનશાસનની પ્રભાવના કરતો
Page #274
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३५
કાળ પસાર કરે છે.
एसो रज्जस जोग्गो ता झत्ति रज्जे ठविज्जउ, *अलाहि निग्गुणेहिं अन्नेहिं । एष राज्यस्य योग्यस्तस्मात् झटिति राज्ये स्थाप्यतामलं निर्गुणैरन्यैः ।
આ રાયને યોગ્ય છે, તેથી જલ્દી રાજય ઉપર સ્થાપન કરાવો, ગુણરહિત એવા બીજાઓ વડે સર્યું.
गिहं जहा को वि न जाणइ तह पवेसेमि नीसारेमि य ।
गृहं यथा कोऽपि न जानाति, तथा प्रवेशयामि निस्सारयामि च ।
જેવી રીતે કોઇ ન જાણે તેવી રીતે હું ઘરમાં પ્રવેશ કરાવું છું અને બહાર કાઢું છું.
जो सावज्जे पत्तो सयंपि अतरंतो कहं तारए अन्नं ? |
यः सावद्ये प्रसक्तः स्वयमप्यतरन् कथं तारयेदन्यम् ? |
જે પાપમાં આસકત હોય તે જાતે નહિ તરતો, બીજાને કેવી રીતે तारी शे ?.
गुरुणा पुणरुत्तं अणुसासिओ वि न कुप्पेज्जा ।
गुरुणा पुनः पुनरनुशासितोऽपि न कुप्येत् ।
ગુરુવડે વારંવાર શિખામણ આપ્યા છતાં કોપ ન કરવો. 'एक्कस्स चेव 'दुक्खं, 'मारिज्जंतस्स 'होइ 'रवणमेक्कं । " जावज्जीवं 'सकुडुंबयस्स पुरिसस धणहरणे ||४२|| मार्यमाणस्यैकस्यैवैकं क्षणं दुःखं भवति ।
धनहरणे सकुटुम्बकस्य पुरुषस्य यावज्जीवम् ॥४२॥
પુરુષને મારતાં એકલાને જ એક ક્ષણ દુ:ખ થાય છે, પણ ધન હરણ કરવાથી કુટુંબસહિત પુરુષને, જીવે ત્યા સુધી દુ:ખ થાય છે. ૪૨ 'समसमएवि हु हेमसूरिणो निसुणिऊण 'वयणाई ।
'सव्वजणो "जीवदयं, 'कराविओ 'कुमरवाले ||४३|| * આ અવ્યયના યોગમાં ત્રીજી વિભકિત મૂકાય છે.
Page #275
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३६
दुःषमसमयेऽपि खु, हेमसूरेर्वचनानि निश्रुत्य । कुमारपालेन सर्वजनो जीवदयां कारितः ॥४३॥
આ દુ:ખમકાળમાં પણ ખરેખર હેમચંદ્રસૂરિના વચનો સાંભળીને કુમારપાળ રાજાવડે સર્વલોક પાસે જીવદયા કરાવાઇ. ૪૩ रोवन्ति वावन्ति य, 'अलियं जंपंति 'पत्तियावेन्ति ।
"कवडेण य 'खंति "विसं, मरन्ति "न य जंति "सब्भावं ||४४ || रुदन्ति रोदयन्ति च अलीकं जल्पन्ति प्रत्याययन्ति । कपटेन च विषं खादन्ति, म्रियन्ते सद्भावं न च यान्ति ॥४४॥
(स्त्री) रोपे छे, शेषरावे छे, हुं जोते छे, विश्वास पभाडे छे, કપટવડે ઝેર ખાય છે, મરે છે, પણ સદ્ભાવ પામતી નથી. ૪૪ 'मरणभयंमि उवगए, 'देवा वि 'सइंदया 'न 'तारेति । 'धम्मो 'ताणं सरणं, “गइत्ति चिंतेहि "सरणत्तं ॥४५॥
मरणभये उपगते, सेन्द्रा देवा अपि न तारयन्ति ।
धर्मस्त्राणं शरणं, गतिरिति शरणत्वं चिन्तय ॥४५॥
મરણનો ભય પ્રાપ્ત થયે છતે ઇંદ્ર સહિત દેવો પણ બચાવી शता नथी, धर्म से रक्षा, शराग, गति, छे से प्रभागे શરણપણું તું વિચાર, ૪૫,
'हंतूण 'परप्पाणे, 'अप्पाणं 'जो 'करेइ 'सप्पाणं ।
'अप्पाणं दिवसाणं, "कए "स "णासेइ "अप्पा ||४६ ||
परप्राणान् हत्वा य आत्मानं सप्राणं करोति ।
सोऽल्पानां दिवसानां कृते आत्मानं नाशयति ॥४६॥
પારકાના પ્રાણોને હણીને જે પોતાને પ્રાણસહિત કરે છે, તે થોડા દિવસ માટે આત્માનો નાશ કરે છે. ૪૬
સંસ્કૃત
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત પિતાએ ઉપાધ્યાયની પાસે પુત્રોને તત્ત્વોનું જ્ઞાન ગ્રહણ કરાવરાવ્યું. पिअरो उवज्झायत्तो पत्ते तत्ताणं नाणं घेप्पाविईअ ।
-
Page #276
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३७ पितोपाध्यायात् पुत्रांस्तत्त्वानां ज्ञानमग्राहयत् । સિદ્ધરાજે હેમચંદ્રસૂરિજીની પાસે વ્યાકરણ રચાવ્યું, તેથી સિદ્ધહેમ એ પ્રમાણે તેનું नाम स्थापन रायुं. सिद्धराओ हेमचन्दसूरिणा वागरणं रचाविईअ, तत्तो सिद्धहेमं ति तस्स णामं ठविज्जईअ । सिद्धराजो हेमचन्द्रसूरिणा व्याकरणमरचयत्, ततः सिद्धहैममिति तस्याऽ भिधानमस्थापयत् । સારા શિષ્યો ગુરઓને પોતાની ભૂલો સંભળાવે છે અને સંભળાવીને પછી તેઓ समापे छे. सुसीसा गुस्णं अप्पकराई खलिआई सुणावेन्ति, सुणावित्ता य पच्छा ते खामेन्ति । सुशिष्या गुरुभ्य आत्मीयानि स्खलितानि श्रावयन्ति, श्रावयित्वा च पश्चात्ते क्षमयन्ति ॥ જે પુસ્તકોનો વિનાશ કરે છે, તે પરલોકમાં મુંગા, આંધળા અને બહેરા થાય છે. जे पोत्थयाई विणासेन्ति, ते परलोए मूगा अंधा बहिरा य हवन्ति । ये पुस्तकानि विनाशयन्ति, ते परलोके मूका अन्धा बधिराश्च भवन्ति । આચાર્ય શિષ્યોને રાત્રિના છેલ્લા પ્રહરમાં ઉઠાડીને હંમેશા સ્વાધ્યાય કરાવે છે. आयरियो सीसे रत्तीए चरमे जामे उट्ठाविऊण सया सज्झायं करावेई । आचार्यश्शिष्यान् रात्रेश्चरमे यामे उत्थाप्य सदा स्वाध्यायं कारयति ॥ નટે રાજાને અને સભાના લોકોને ભરત રાજાનું નાટક દેખાડયું અને તે દેખાડતાં નટે કેવલજ્ઞાન પ્રાપ્ત કર્યું. नडो राइणं परिसाए लोए य भरहरायस्स नाड्यं दक्खवीअ, तं च दावन्तो नट्टओ केवलनाणं पावीअ । नटो राजानं पर्षदो लोकांश्च भरतराजस्य नाट्यमदर्शयत्, तच्च दर्शयन्नर्तकः केवलज्ञानं प्राप्नोत् ॥ પિતા પુત્રોને વિદ્વાન ગુરુ પાસેથી શિખામણ અપાવે છે. पिआ पुत्ते विउसेण गुरुणा अणुसासेइ । पिता पुत्रान् विदुषा गुरुणाऽनुशासयति । રાજાના બુદ્ધિશાળી મંત્રીએ પોતાની બુદ્ધિ વડે નગર તરફ આવતા શત્રુઓનો નાશ કરાવ્યો.
Page #277
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३८ रणो धीमंतो मंती अप्पकराए बुद्धीए नयरं पइ आगच्छंते सत्तुणो नासवी। राज्ञो धीमान् मन्त्री आत्मीयया बुद्ध्या नगरं प्रत्यागच्छतः शत्रूननाशयत् । રાજાએ ઉપાધ્યાયને બોલાવીને કહ્યું કે તમે રાજપુત્રોને નીતિશાસ્ત્ર અને 415२९॥स्त्र मो . नरवई उवज्झायं बोल्लवित्ता कहीअ, तुब्भे रायपुत्ते नीइसत्थं वागरणसत्थं च पाढेह । नरपतिरुपाध्यायमाह्वायाऽकथयद् यूयं राजपुत्रान् नीतिशास्त्रं व्याकरणशास्त्रं च पाठयत । રામે તે વખતે તેને ઝેર ખવડાવ્યું હોત તો તે જરૂર મરત. रामो तया तं विसं भक्खावंतो, तया सो नणं मरंतो । रामस्तदा तं विषमभोजयिष्यत्, तदा स नूनममरिष्यत् । માતાએ નાના બાળકોને બીવડાવવા ન જોઈએ. माआ कणिठे सिसुणो न बीहावेज्ज । माता कनिष्ठान् शिशून् न भापयतु । તીર્થકરો ભવ્ય જીવોને સંસારના બંધનમાંથી છોડાવી શાશ્વત સુખ અપાવે છે. तित्थयरा भव्वे जीवे संसारस्स बंधणत्तो मोयावित्ता सासयं सोक्खं अप्पावेति । तीर्थकरा भव्यान् जीवान् संसारस्य बन्धनान्मोचयित्वा शाश्वतं सौख्यमर्पयन्ति । જેઓથી ચોરી કરાઈ તેઓને રાજાએ શિક્ષા કરાવી जेहिं चोरियं कयं, ते निवई दंडावीअ । यैश्चौर्यं कृतं तान् नृपतिरदण्डयत् । કુમારે ઘેરથી નીકળીને સર્વનો ત્યાગ કરી ઉદ્યાનમાં આચાર્ય પાસે સંયમ ગ્રહણ કર્યો અને ઘણા કુમારોને ગ્રહણ કરાવ્યો. कुमारो गेहत्तो अभिनिक्खमिऊण सव्वं चइत्ता उज्जाणे आयरियस्स समीवं संजमं गिण्हीअ बहू य कुमारे घेप्याविईअ । कुमारो गृहादभिनिष्क्रम्य सर्वं त्यक्त्वोद्याने आचार्यस्य समीपं संयममगृह्णाद, बहून् कुमारांश्चाऽग्राहयत् ॥ સંયમમાં રહેલા સાધુઓ સુખપૂર્વક દિવસો વીતાવે છે.
Page #278
--------------------------------------------------------------------------
________________
२३९ संजमंमि ठिआ साहवो सुहेण दिणाई जावेन्ति । संयमे स्थिताः साधवः सुखेन दिनानि यापयन्ति ॥ જે ભાઈઓને અને મિત્રોને પરસ્પર લડાવી મારે છે અને વખતે માણસ પાસે પોતાનું માથું પણ કપાવે છે, તે અદષ્ટ જ છે. जं भाऊणो मित्ताणि य परुप्परं जुज्झावेइ समयंमि य जणेण अप्पणो सीसंपि छिंदावेइ तं दइव्वं अत्थि। यद् भ्रातृन् मित्राणि च परस्परं योधयति, समये च जनेनाऽऽत्मनः शीर्षमपि छेदयति तद् दैवमस्ति ॥ ખુશી થયેલી રાણીએ ચોરને પોતાના મકાનમાં લઈ જઈ સારું ભોજન કરાવ્યું, ત્યાર પછી વસ્ત્રો અને આભૂષણો આપીને રજા આપી. तुट्ठा महिसी चोरं अप्पणो गेहम्मि नेऊण सुठ्ठ भोयणं करावीअ, तत्तो वत्थाई भूसणाई च दाऊण अणुजाणीअ । तुष्टा महिषी चौरमात्मनो गेहे नीत्वा सुष्ठ भोजनमकारयत, ततो वस्त्राणि भूषणानि च दत्त्वाऽन्वजानात् । જ્ઞાતપુત્ર સમવસરણમાં બેસીને જન્મ અને મરણનું કારણ મનુષ્યો અને દેવોને समभावे छ. नायपुत्तो समोसरणंमि उवविसीय जम्मणो मरणस्स य कारणं मणूसे देवे य बोहावेइ । ज्ञातपुत्रः समवसरणे उपविश्य जन्मनो मरणस्य च कारणं मनुष्यान् देवांश्च बोधयति । સાધુ પુરો કહે છે કે- પાપકર્મો જીવોને હંમેશા સંસારચક્રમાં ભાડે છે. साहवो पुरिसा कहेन्ति-पावकम्माई जीवे सया संसारचक्कंमि भमाडेइरे । साधवः पुरुषाः कथयन्ति-पापकर्माणि जीवान् सदा संसारचक्रे भ्रामयन्ति । સર્વધર્મનો ત્યાગ કરી એક વીતરાગદેવને તું ભજ, તે જ સર્વ પાપોથી તને भूप.. सव्वे धम्मे चइता एगं वीयरागं तुं भजसु, सो च्चिय सव्वेसुन्तो मोयाविहिइ। सर्वान् धर्मास्त्यक्त्वैकं वीतरागं त्वं भज, स एव सर्वेभ्यः पापेभ्यो मोचयिष्यति ।
Page #279
--------------------------------------------------------------------------
________________
- પાઠ ર૩ મો.
સમાસ ભિન્ન ભિન્ન અર્થવાળા શબ્દો ભેગા થઈને એક અર્થને જણાવનારૂં જે પદ, તેને સમાસ કહે છે.
પ્રાકૃતમાં સમાપ્રકરણ સંસ્કૃતિની માફક જાણી લેવું. જેમ સંસ્કૃતમાં દ્વન્દ્ર, તપુરુષ, કર્મધારય, બહુવ્રીહિ, હિંગ, અવ્યયીભાવ અને એકશેષ એમ સાત પ્રકારના સમાસો આવે છે. તે જ પ્રમાણે પ્રાકૃતમાં છે. જેમકે
दंदे य 'बहुव्वीही, कम्मधारयए "दिगुयए चेव । "तप्पुरिसे अव्वईभावे, “एगसेसे य सत्तमे ॥
૨ ચંદ્ર (%) સમાસ. એક મૂળ નામનો બીજા એક અથવા અનેક નામો સાથે સમાસ થાય અથવા તો ઘણા નામો એક એક સાથે જોડી મોટો સમાસ પણ કરી શકાય છે, તે દ્વન્દ્ર કહેવાય છે. (આ સમાસમાં બધા નામો મુખ્ય હોય છે. એટલે એકજ ક્રિયાના કરનારા હોય છે.)
આ સમાસ કરવા માટે મ, ય અને કોઈ ઠેકાણે અવ્યયનો પ્રયોગ કરવામાં આવે છે. (નિ. ૨૮ જુઓ). ૨. દ્વન્દ સમાસ બહુવચનમાં વપરાય છે અને છેલ્લા નામની જાતિ આખા | સમાસને લાગે છે. ઉદાહનિયંતિળો (ગણિતશાન્તી) = ગરિમો સંતી – અજિતનાથ
અને શાન્તિનાથ. ૩સવીરા (ઋષમવીરો) = ૩eો વીરો –ષભ દેવ અને
વીરજિનેશ્વર. देवदाणवगंधव्वा (देवदानवगन्धर्वाः)= देवा य दाणवा य गंधव्वा
ય–દેવો, દાનવો અને
ગંધર્વો. વાનરોરા (વાનરેમપૂરા) = વાનરો ગ ગોરો ય દૂતો -વાનર,
મોર અને હંસ.
Page #280
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४१
सावगसाविगाओ (श्रावक श्राविके) = सावगो अ साविगा य-श्राप
અને શ્રાવિકા. देवदेवीओ (देवदेव्यः) = देवा. य देवीओ अ-देवो भने हेवीमो. साहूबहूओ (श्वश्रूवध्वौ) = सासू अ वह अ-सासू भने पडू. भक्खाभक्खाणि (भक्ष्याभक्ष्ये) = भक्खं च अभक्खं च - लक्ष्य
मने समय. पत्तपुप्फफलाणि (पत्रपुष्पफलानि) = पत्तं च पुष्पं च फलं च - पत्र,
Y०५ मने ३६. थे प्रमाणे -जीवाजीवा, पासवीरा समणसमणीओ, सत्तुमित्ताणि, निंदासलाहाओ, रूवसोहग्गजोव्वणाणि न वह री देवा ૩. આ દ્વન્દ સમાસ જ્યારે સમૂહ બતાવતો હોય કે જયારે તે સમૂહનો
એકજ સંકીર્ણ વિચાર બતાવતો હોય ત્યારે સમાહાર દ્વન્દ સમાસ થાય છે. આ સમાસ એકવચનમાં અને પ્રાય: નપુંસકલિંગમાં થાય છે.
(આ સમાસનો પ્રયોગ પ્રાકૃતમાં બહુ જ અલ્પ દેખાય છેજેમ असणपाणं (अशनपानम् )- असणं च पाणं च एएसिं समाहारो. तवसंजमं (तपःसंयमम्)- तवो अ संजमो अ एएसिं समाहारो. नाणदंसणचरित्तं (ज्ञानदर्शनचारित्रम् )- नाणं च दंसणं च चरित्तं च
एएसिं समाहारो. रागदोसभयमोहं (रागद्वेषभयमोहम् )-रागो अ दोसो अ भयं च मोहो
अ एएसिं समाहारो. २ तप्पुरिस (तत्पुरुष) समास. ૧. પ્રથમા સિવાયની છ વિભકિતવાળા પૂર્વપદોનો ઉત્તરપદ સાથે સમાસ થાય
છે. આ સમાસમાં ઉત્તરપદ પ્રધાન હોય છે. द्वितीया- भद्दपत्तो (भद्रप्राप्तः) भई पत्तो.
सिवगओ (शिवगतः) सिवं गओ. तृतीया= साहुवंदिओ (साधुवन्दितः) साहूहिं वन्दिओ.
जिणसरिसो (जिनसदृशः) जिणेण सरिसो.
मा. १६
Page #281
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४२ यता- कलससुवण्णं (कलशसुवर्णम्) कलसाय सुवण्णं.
मोक्खत्थं नाणं (मोक्षार्थं ज्ञानम्) मोक्खाय इमं. पंयमी- दंसणभट्ठो (दर्शनभ्रष्टः) दंसणाओ भट्ठो.
अन्नाणभयं (अज्ञानभयम्) अन्नाणाओ भयं. ५ठी- जिणेन्दो, जिणिन्दो (जिनेन्द्रः) जिणाणं इंदो.
"देवत्थुइ। (देवस्तुतिः) देवस्स थुई. देवथुई । ८°विबुहाहिवो (विबुधाधिपः) विबुहाणं अहिवो,
- ૭૯. સંયુક્ત વ્યંજનમાં એકનો લોપ થયા પછી શેષ વ્યંજન, તેમજ સંયુક્ત વ્યંજનને સ્થાને થયેલ આદેશભૂત વ્યંજન જો સમાસની અંદર હોય તો વિકલ્પ દ્રિત थाय छे. म
_ विसप्पओगो- विसपओगो (विषप्रयोगः), कुसुमप्पयरो-कुसुमपयरो (कुसुमप्रकरः), धणक्खओ-धणखओ (धनक्षयः).
८०. प्रतिमा के पानी सपि पि ५ . ( नियम २ मो.) 6. जिण+अहिवो जिणाहिवो, जिणअहिवो (जिनाधिपः).
जिण+ईसरो=जिणेसरो, जिणीसरो (जिनेश्वरः). कवि ईसरो=कवीसरो, कविईसरो (कवीश्वरः). साहु+उवस्सओ-साहुवस्सओ, साहूउवस्सओ. (साधूपाश्रयः).
અપવાદ- અને ૩ વર્ણ પછી વિજાતીય સ્વર આવે તો સંધિ થતી નથી. તેમજ હું અને મોં પછી કોઈ પણ સ્વર આવે તો સંધિ થાય નહિ. 610- वंदामि+अज्जवइरं-वंदामि अज्जवरं (वन्दे आर्यवज्रम् ).
संति+उवाओ=संतिउवाओ (शान्त्युपायः). दणु+इंदो-दणुइंदो (दनुजेन्द्रः). संजमे+अजियं=संजमे अजियं (संयमेऽजितम् ). देवो+असुरो य=देवो असुरो य (देवोऽसुरश्च).
Page #282
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४३
"वहुमुहं (वधूमुखम् ) वहूए मुहं.
सप्तमी - जिणोत्तमो, जिणुत्तमो ( जिनोत्तमः) - जिणेसु उत्तमो. नाणोज्जओ, नाणुज्जओ ( ज्ञानोद्यतः) - नाणम्मि उज्जओ. कलाकुसलो (कलाकुशलः ) - कलासु कुसलो.
नञ्तत्पुरुष.
निषेध वायड खव्यय 'अ' अथवा 'अण' नो नाम साथै सभास थाय छे. શબ્દની આદિમાં વ્યંજન હોય તો ‘' અને સ્વર હોય તો ‘અળ’ મૂકાય छे. नेमडे
अदेवो (अदेवः) - न देवो, अणवज्जं (अनवद्यम् ) - न अवज्जं. अविरई ( अविरतिः) - न विरई, अणायारो ( अनाचार : ) - न आयारो.
३ कम्मधारय (कर्मधारय) समास.
વિશેષણ આદિ પૂર્વપદનો વિશેષ્યાદિ ઉત્તરપદ સાથે સમાસ થાય છે.
આ સમાસમાં ઘણે ભાગે બંને પદો સરખી વિભક્તિમાં વપરાય છે, તેથી આ સમાસ સમાનાધિકરણ જ હોય છે.
૮૧. સમાસમાં સ્વરનું હ્રસ્વ અને દીર્ધ વિધાન એટલે હ્રસ્વ સ્વરનો દીર્ધ સ્વર અને દીર્ધ સ્વરનો હ્રસ્વસ્વર પ્રયોગને અનુસારે થાય છે.
Go- स्वनो दीर्घ- सत्तावीसा ( सप्तविंशतिः); अंतावेई (अन्तर्वेदिः). पहरं, पइहरं ( पतिगृहम् ). वेलूवणं वेलुवणं (वेणुवनम् ). दीर्घनो ह्रस्व-जऊँणअडं - जऊँणाअडं ( यमुनातटम् ).
गयहत्थो - गयाहत्थो (गदाहस्तः).
गोरिहरं - गोरीहरं - ( गौरीगृहम् ).
सिरीसरिसं, सिरिसरीसं ( श्रीसदृशम् ).
लच्छीफलं–लच्छिफलं (लक्ष्मीफलम् ). नइसोत्तं - नईसोतं (नदी श्रोतः ).
वहुमुहं - मुहं (वधूमुखम् ). मायपिअरा ( मातापितरौ).
Page #283
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४४ विपूर्व५६ - रत्तघडो (रक्तघटः) रत्तो अ एसो घडो..
सुंदरपडिमा (सुन्दरप्रतिमा)=सुंदरा य एसा पडिमा.
परमपयं (परमपदम् )=परमं च एअं पयं च. वियोम५५६-रत्तसेओ आसो (रक्तश्वेतोऽश्वः)=रत्तो अ एस सेओ य.
सीउण्हं जलं (शीतोष्णं जलम्)=सीअं च तं उण्हं च. विशेष्यपूर्वपद-वीरजिणिंदो (वीरजिनेन्द्रः)=वीरो अ एसो जिणिंदो. 6पमानपूर्वप६- चंदाणणं (चन्द्राननम्) चंदो इव आणणं. 64मानोत्त२५६-मुहचंदो (मुखचन्द्रः)=मुहं चंदो व्व.
जिणचंदो (जिनचन्द्रः)-जिणो चंदु व्व. माणपूर्वपद-अन्नाणतिमिरं(अज्ञानतिमिरम्) = अन्नाणं चेअ तिमिरं.
नाणधणं (ज्ञानधनम्)=नाणं चेअ धणं. पयपउमं (पदपद्मम्)=पयमेव पउमं.
४ दिगु (द्विगु) समास કર્મધારય સમાસનો પહેલો અવયવ સંખ્યાદર્શક હોય તો દ્વિગુ સમાસ થાય છે અને તે સમૂહસૂચક છે. માટે એકવચનમાં અને નપુંસકલિંગમાં થાય છે અને અને મ હોય તો કોઈ કોઈ ઠેકાણે દીર્ધ શું થાય છે અને તેના રૂપો દીધે કારાન્ત સ્ત્રીલિંગ નામનાં જેવાં થાય છે. तिलोअं, तिलोई (त्रिलोकम्, त्रिलोकी)= तिण्हं लोआणं
समाहारोत्ति. नवतत्तं (नवतत्त्वम्)-नवण्हं तत्ताणं समाहारोत्ति. चउकसायं ।(चतुःकषायम्) चउण्हं कसायाणं समाहारोत्ति. चउक्कसायं કોઈ ઠેકાણે સમાહાર દિગુ પુંલિંગમાં પણ થાય છે. तिविगप्पो (त्रिविकल्पम् ) तिण्हं विगप्पाणं समाहारो त्ति.
उक्कसाया
Page #284
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४५
५ बहुव्वीही (बहुव्रीहि) समास. ૧ જે પદોનો સમાસ કર્યો હોય તેથી અન્ય પદની પ્રધાનતા આ સમાસમાં
હોય છે. તેથી આ સામાસિક પદ બીજા નામનું વિશેષણ થાય છે તથા વિભકિત, વચન અને લિંગ, વિશેષ પ્રમાણે થાય છે. તેમજ તે સમાસ જો સ્ત્રીલિંગનું વિશેષણ હોય તો અન્ય મ નો મા અથવા { પ્રયોગને અનુસારે થાય છે. ઉદાવરાળ નારી (માનના નાર).
વંતપુરી ના (રમુવી જા.). ૨ આ સમાસમાં પ્રથમપદ ઘણું કરીને વિશેષણ બને છે અને પછીનું પદ
વિશેષ્ય બને છે. કોઇ ઠેકાણે ઉપમાન-તેમજ અવધારણ સૂચક પદ પણ પહેલું આવે છે. આ સમાસ બે અથવા ઘણા સમાનાધિકરણ (સમાન વિભકિતવાળા)
પદોનો થાય છે. ૪ કોઈ ઠેકાણે સમાન વિભક્તિ ન હોય ત્યાં પણ આ સમાસ થાય છે, તેને
વ્યધિકરણ બહુવ્રીહિ કહે છે. ૫ આ સમાસનો વિગ્રહ કરતાં પ્રથમ સિવાયની સર્વ વિભકિતનો પ્રયોગ
થાય છે. દ્રિતીયા- પરનાળો મુળી (પ્રતિજ્ઞાની પુનઃ)=પત્ત ના વં તો. તૃતીયા- નિમવાનો ધૂમો (નિતાર ધૂમ)= વિશે મારો
ને તો. जिआरिगणो अजिओ (जितारिगणोऽजितः) जिओ अरिगणो
ને તો. પંચમી નવંસને મુળી (નાનો પુનઃ) નä હંસ નો પો. ષષ્ઠી- તેગંબરા પુળિો (તામ્બરઃ પુનઃ)=ાં સંવ ના તે.
दिण्णवया साहवो (दत्तव्रताः साधवः)= दिण्णाई वयाइं जेसिं ते. સપ્તમી- વીરનો મામો (વીરનો પ્રામ) વીર નર નક્કિ સો.
कुद्धसीहा गुहा (क्रुद्धसिंहा गुफा)=कुद्धो सीहो जाए सा.
Page #285
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४६
व्यधिऽएाजहुव्रीहि-चक्कहत्थो भरहो (चक्रहस्तो भरतः ) = चक्कं हत्थे
जस्स सो विशेषणपूर्वप६ - नीलकंठो मोरो (नीलकण्ठो मयूरः ) = नीलो कंठो जस्स सो. उपमानपूर्व५६ - चंदमुही कन्ना (चन्द्रमुखी कन्या) = चन्दो इव मुंह जाए सा. અવધારણપૂર્વપદ :-चरणधणा साहवो ( चरणधनाः साधवः) = चरणं चेअ धणं जाणं ते. जप- धुअसव्वकिलेसो जिणो (धुतसर्वक्लेशो जिनः ) =धुओ सव्वो किलेस जस्स सो.
निषेधार्थ अव्यय अ } अण नो तथा वि-निर् आह उपसर्गनो तेभन સ કે સદ્ અવ્યયનો નામ સાથે સમાસ વિશેષણ તરીકે વપરાય તો પણ બહુવ્રીહિ સમાસ થાય છે.
अ- अपुत्तो ( अपुत्रः ) = नत्थि पुत्तो जस्स सो. अणाहो ( अनाथः ) = नत्थि नाहो जस्स सो.
अज्जमो पुरिसो (अनुद्यमः पुरुषः ) = नत्थि उज्जमो जस्स सो. अणवज्जो मुणी ( अनवद्यो मुनिः ) = नत्थि अवज्जं जस्स सो. निर्- निद्दयो जणो (निर्दयो जनः ) = निग्गआ दया जस्स सो.
निराहारा कन्ना ( निराहारा कन्या) = निग्गओ आहारो जीए सा. वि- विस्वो जणो (विस्पो जनः ) = विगयं रूवं जत्तो सो.
विरसं भोयणं (विरसं भोजनम् ) = विगओ रसो जत्तो तं. सह-। ससीसो आइरिओ विहरेइ (सशिष्य आचार्यो विहरति ) = सीसेहिं स सह आइरिओ विहरेइ सो.
अण
सपुत्तो पिआ गच्छइ ( सपुत्रः पिता गच्छति) = पुत्तेहिं सह पिआ
गच्छइ सो. ६ अव्वईभाव (अव्ययीभाव) समास
નામની સાથે અવ્યય જોડવાથી અવ્યયીભાવ સમાસ થાય છે, આ સમાસ એકવચનમાં અને નપુંસકલિંગમાં થાય છે. અન્તે દીર્ધ સ્વર હોય તો હ્રસ્વ થાય છે.
Page #286
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४७
उव-उवसिद्धगिरिं (उपसिद्धगिरि) सिद्धगिरिणो समीवं= सिनि२पासे. अणु-अणुजिणं (अनुजिनम्) जिणस्स पच्छा- जननी पा७. जह-जहसत्तिं (यथाशक्ति) सत्तिं अणइक्कमिअ- शत भुण.
जहविहिं (यथाविधि) विहिं अणइक्कमिअ- [१५ भुण. अहि (अधि)- अज्झप्पं (अध्यात्मम्) अप्पम्मि इइ (आत्मनि इति)
मात्माने विष. पइ- पइनयंर (प्रतिनगरम्) नयरं नयरं ति- ६२६ नामां. पइदिणं- (प्रतिदिनम्) दिणं दिणं ति- ईमेश. पइघरं- (प्रतिगृहम्) घरे घरे त्ति- ६२ घे२.
७ एकसेस (एकशेष) समास
| સ્વરૂપ સંબધી સમાન રૂપવાલા પદોનો સમાસ કરતાં એકપદ રહે છે અને બાકીનાં લોપ થાય છે, તે એકશેષ સમાસ કહેવાય છે. जिणा (जिनाः)-जिणो अ जिणो अ जिणो अत्ति. नेत्ताइं (नेत्रे)-नेत्तं च नेत्तं च त्ति.
१३५ संबन्धी पिअरा (पितरौ)-माआ य पिआ य त्ति. ससुरा (श्वशु)-सासू अ ससुरो अ त्ति.
આ પ્રમાણે સંક્ષેપથી અહિંઆ સમાસો બોધને માટે આપ્યા છે. વાસ્તવિક રીતે તો સંસ્કૃતના નિયમાનુસાર જ પ્રાકતમાં સમાસો થાય છે. શ્રીમદ્ હેમચંદ્રસૂરીશ્વરજીએ પણ પોતાના આઠમાં અધ્યાયમાં (૮-૧-૧) સૂત્રમાં સમાસ પ્રકરણને માટે સંસ્કૃતની પેઠે જ ભલામણ કરેલી છે, માટે વિદ્યાર્થીઓએ સંસ્કૃતના નિયમો ધ્યાનમાં રાખી સમાસો કરવા.
પ્રાકૃતવાક્યોનું ગુજરાતી - સંસ્કૃત. साहवो मणसा वि न पत्थेन्ति बहुजीवाउलं जलारंभं । समासविग्रहः-बहुणो य एए जीवा बहुजीवा (कर्मधास्यः) ।
Page #287
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४८
बहुजीवेहिं आउलो बहुजीवाउलो । तं (तृतीयातत्पुरुषः) जलाणं आरंभो जलारंभो । तं (षष्ठीतत्पुरुषः) साधवो मनसापि न प्रार्थयन्ति बहुजीवाकुलं जलारम्भम् । સાધુઓ ઘણા જીવોથી વ્યાપ્ત એવા પાણીના આરંભને મનથી પણ ઇચ્છતા નથી. खंतिशूरा अरिहंता, तवसूरा अणगारा, दाणसूरे वेसमणे, जुद्धसूरे वासुदेवे । खंतिए सूरा खंतिसूरा । तवम्मि सूरा तवसूरा । दाणे सूरो दाणसूरे । जुद्धसि सूरो जुद्धसूरे । (सर्वत्र सप्तमीतत्पुरुषः) ।। न अगारं जेसिं, ते अणगारा । (नअर्थबहुव्रीहिः) । क्षान्तिशूरा अर्हन्तः, तपःशूरा अनगाराः, दानशूरो वैश्रमणः, युद्धशूरो वासुदेवः । સમામાં શૂર અરિહંતો છે, યુદ્ધમાં શૂર સાધુઓ છે, દાનમાં શૂર કૂબેર છે, યુદ્ધમાં શૂર વાસુદેવ છે. ते सत्तिमंता पुरिसा जे अब्भत्थणावच्छला समावडियकज्जा न गणेहरे आयई, अब्भुद्धरेन्ति दीणयं, पूरेन्ति परमणोरहे, रक्खंति सरणागयं । अब्भत्थणाइ वच्छला अब्भत्थणावच्छला । (सप्तमीतत्पुरुषः) । समावडियं कज्जं जेसिं ते समावडियकज्जा । (षष्ठ्यर्थे बहुव्रीहिः) । मणाई च्चिय रहा मणोरहा ॥ (अवधारणपूर्वपदकर्मधारयः) । परेसिं मणोरहा परमणोरहा । (षष्ठीतत्पुरुषः) सरणं आगओ सरणागओ । तं । (द्वितीयातत्पुरुषः) ।। ते शक्तिमन्तः पुरुषा येऽभ्यर्थनावत्सलाः समापतितकार्या न गणयन्ति आयतिम्, अभ्युद्धरन्ति दीनकम, पूरयन्ति परमनोरथान्, रक्षन्ति शरणागतम् । શક્તિમાન પુરુષો તે છે કે જે પ્રાર્થનામાં પ્રેમવાળા છે, કામ આવી પડે છતે ભવિષ્યને ગણતા નથી, ગરીબનો ઉદ્ધાર કરે છે, બીજાના મનોરથોને પૂરે છે, શરણે આવેલાનું રક્ષણ કરે છે.
जे निडुज्जणाई तवोवणाई सेवंति ते जणा सुधन्ना ।
निग्गआ दुज्जणा जेहिन्तो ताई निधुज्जणाई । ताणि । (पञ्चम्यर्थे बहुव्रीहिः) तवसे वणाई तवोवणाई । (चतुथ्यर्थे तत्पुरुषः) । सुठू धन्ना सुधन्ना । (कर्मधारयः) ।
Page #288
--------------------------------------------------------------------------
________________
२४९ ये निर्दुर्जनानि तपोवनानि सेवन्ते, ते जनाः सुधन्याः ।
જેઓ દુર્જન વગરના તપોવનને સેવે છે, તે માણસો અતિ धन्य छे.
अहो णु खलु नत्थि दुक्करं सिणेहस्स, सिणेहो नाम मूलं सव्वदुक्खाणं, निवासो अविवेयस्स, अगला निव्वुईए, बंधवो कुगइवासस्स, पडिवक्खो कुसलजोगाणं, देसओ संसाराडवीए , वच्छलो असच्चववसायस्स, एएण अभिभूआ पाणिणो न गणेन्ति आयइं, न जोयन्ति कालोइअं, न सेवन्ति धम्मं, न पेच्छन्ति परमत्थं, महालोहपंजरगया केसरिणो विव समत्था वि विसीयंति त्ति ।
सव्वाई य ताई दुक्खाइ सव्वदुक्खाइं । तेसिं । (कर्मधारयः) । न विवेयो अविवेयो । तस्स । (नञ्तत्पुरुषः) । कुच्छिआ गई कुगई । कुगइए वासो गइवासो । तस्स । (कर्मधारय-षष्ठीतत्पुरुषौ) । कुसला य एए जोगा कुसलजोगा । तेसिं । (कर्मधारयः) । नत्थि सच्चं जत्थ सो असच्चो, असच्चो य एसो ववसायो असच्चववसायो । तस्स । (बहुव्रीहि-कर्मधारयौ) । कालम्मि उइअं कालोइअं । तं । (सप्तमीतत्पुरुषः) । परमो य एसो अत्थो परमत्थो । तं । (कर्मधारयः) । लोहमयो पंजरो लोहपंजरो । महंतो य एसो लोहपंजरो महालोहपंजरो । महालोहपंजरं गआ महालोहपंजरगआ । (उत्तरपदलोपि-कर्मधारय-द्वितीयातत्पुरुषाः) ।
अहो नु खलु नास्ति दुष्करं स्नेहस्य, स्नेहो नाम मूलं सर्वदुःखानाम्, निवासोऽविवेकस्य, अर्गला निर्वृत्याः, बान्धवः कुगतिवासस्य, प्रतिपक्षः कुशलयोगानाम, देशकः संसाराटव्याः, वत्सलोऽसत्यव्यवसायस्य एतेनाऽभिभूताः प्राणिनो न गणयन्त्यायतिम्, न पश्यन्ति कालोचितम्, न सेवन्ते धर्मम्, न प्रेक्षन्ते परमार्थम्, महालोहपञ्जरगताः केसरिण इव, समर्था अपि विषीदन्तीति ।
અહો સ્નેહને ખરેખર (કાંઈ) દુષ્કર નથી, સ્નેહ એ સર્વ દુ:ખોનું મૂળ છે, અવિવેકનો નિવાસ છે, મોક્ષ માટે સાંકળ છે, કુગતિ વાસનો બંધુ છે, કુશાળ યોગોનો શત્રુ છે, સંસારરૂપી વનને બતાવનાર છે, અસત્ય વ્યવસાયનો પ્રેમી છે, એના વડે
Page #289
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५०
પરાભવ પામેલા પ્રાણીઓ ભવિષ્યને ગણતા નથી, કાલોચિત જોતા નથી, ધર્મને સેવતા નથી, પરમાર્થને જોતા નથી, મોટા લોઢાનાં પીંજરામાં રહેલા સિંહની જેમ સમર્થ હોવા છતાં પણ ખેદ પામે છે.
उत्तमपुरिसा न सोवंति संझाए । उत्तिमा य एए पुरिसा उत्तिमपुरिसा । (कर्मधारयः) । उत्तमपुरुषा न स्वपन्ति सन्ध्यायाम् । ઉત્તમ પુરુષો સંધ્યા સમયે સુતા નથી. नेव वसणवसगऐण बुद्धिमया विसाओ कायव्वो
वसणस्स वसो वसणवसो । वसणवसं गओ वसणवसगओ । तेणं । (षष्ठी-द्वितीयातत्पुरुषौ)।
नैव व्यसनवशगतेन बुद्धिमता विषादः कर्तव्यः । સંકટ ને વશ પામેલા બુદ્ધિમાને ખેદ ન જ કરવો જોઈએ. अम्हे पच्चोणि गंतूण पिऊणं चरणेसुं पडिया । माया य पिया य पियरा । तेसिं । (एकशेषः)। वयं सन्मुखं गत्वा पित्रोः चरणयोः पतिताः ।
અમે સન્મુખ જઈને માતા-પિતાના ચરણોમાં પડયા. 'अह 'निण्णासिअतिमिरो, 'विओगविहुराण चक्कवायाण । 'संगमकरणेक्करसो, "वियंभिओ अरुणकिरणोहो ॥ ४७ ॥
निण्णासिओ तमिरो जेण सो निण्णासिअतिमिरो । (तृतीयार्थे बहुव्रीहिः) । विओगेण विहुरा विओगविहुरा । तेसिं । (तृतीयातत्पुरुषः) । चक्कवायी अ चक्कवाओ य चक्कवाया । तेसिं । (एकशेषः) । संगमस्स करणं संगमकरणं । संगमकरणे एक्को रसो जस्स सो संगमकरणैक्करसो । (षष्ठीतत्पुरुषः, षष्ठयर्थे त्रिपदबहुव्रीहिश्च) । अरुणस्स किरणा अरुणकिरणा । अरुणकिरणाणं ओहो अरुणकिरणोहो । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) ।
अथ नि शितमिरो, वियोगविधुराणां चक्रवाकानाम् । संगमकरेणैकरसोऽरुणकिरणौधो विजृम्भितः ॥ ४७ ॥
Page #290
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५१ હવે નાશ કર્યો છે અંધકાર જેણે તેમજ વિયોગથી દુઃખી થયેલ ચકલાકો અને ચકવાદીઓને ભેગાં કરવામાં એક રસવાળો એવો અણના કિરણોનો સમૂહ વિસ્તાર પામ્યો. ૪૭
पुत्ता ! तुम्हे वि संजमे नियमे य उज्जमं करिज्जाह, अमयभूएण य जिणवयणेण अप्पाणं भाविज्जाह ।
अमयं भूयं अमयभूयं । तेण । (कर्मधारयः) । जिणस्स वयणं जिणवयणं । तेण । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
पुत्राः ! यूयमपि संयमे नियमे चोयमं कुरुत, अमृतभूतेन च जिनवचनेनाऽऽत्मानं भावयत ।
હે પુત્રો ! તમે પણ સંયમ અને નિયમમાં ઉદ્યમ કરો અને અમૃત જેવા જિનવચન વડે આત્માને ભાવિત કરશે. देवदाणवगंधव्वा जक्खरक्खसकिन्नरा । 'बम्हयारिं “नमंसंति, 'दुक्करं जै करन्ति तं ॥ ४८ ॥
देवा य दाणवा य गंधव्वा य देवदाणवगंधव्वा । जक्खा य रक्खसा य किन्नरा य जक्खरक्खसकिन्नरा । (उभयत्र द्वन्द्वसमासः) ।
देवदानवगन्धर्वाः, यक्षराक्षरकिन्नराः ।। ये दुष्करं कुर्वन्ति, तान् ब्रह्मचारिणो नमस्यन्ति ॥४८॥
દેવ, દાનવો, ગાંધર્વો, યક્ષો રાક્ષસો, અને કિન્નરદેવો જેઓ ६०४२ ( य) २ छ, ते नहायारीने नमस्कार २ छ. ४८ 'विरला जाणन्ति 'गुणे, 'विरला जाणन्ति 'ललियकव्वाइं । "सामन्नधणा 'विरला, 'परदुक्खे "दुक्खिआ "विरला ॥ ४९ ॥
ललियाइं च ताई कव्वाइं ललियकव्वाइं । ताई । (कर्मधारयः) । सामन्नं धणं जेसिं ते सामन्नधणा । (षष्ठयर्थे बहुव्रीहिः) । परेसिं दुक्खं परदुक्खं । तम्मि । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
विरला गुणान् जानन्ति, विरला ललितकाव्यानि जानन्ति ।
सामान्यधना विरलाः, परदुःखे दुःखिता विरलाः ॥ ४९ ॥ કોઈ પુરુષો ગુણોને જાણે છે, થોડાક પુરુષો મનોહર કાવ્યોને માની શકે છે, સામાન્ય (દરેકના ઉપયોગમાં આવે એવા)
Page #291
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५२ ધનવાળા પુરુષો વિરલ હોય છે, પારકાનં દુઃખમાં દુઃખી માણસો વિરલ હોય છે. ૪૯
गलइ बलं 'उच्छाहो, 'अवेइ "सिढिलेइ सयलवावारे । नासइ ‘सत्तं "अरई, "विवड्ढए असणरहिअस्स ॥ ५० ॥
सयलो य एसो वावारो सयलवावारो । (कर्मधारयः) । न रई अरई । (नञ्तत्पुरुषः) । असणेण रहिओ असणरहिओ । तस्स । (तृतीयातत्पुरुषः) अशनरहितस्य बलं गलति, उत्साहोऽपैति, सकलव्यापारः शिथिलयति, सत्त्वं नश्यति, अरतिर्विवधते ॥ ५० ॥
ભોજન રહિતનું-ભૂખ્યાનું બળ નાશ પામે છે, ઉત્સાહ દૂર થાય છે, સર્વવ્યાપાર શિથિલ થાય છે, સત્વ નાશ પામે છે, અરતિ-ખેદ વધે છે ૫૦
सोमगणेहिं 'पावइ न तं 'नवसरयससी, "तेअगुणेहिं "पावइ न 'तं 'नवसरयरवी । "रूवगुणेहिं “पावइ "न "तं "तिअसगणवई, "सारगुणेहिं "पावइ "न "तं "धरणिधरवई ॥ ५१ ॥ सोमा य एए गुणा सोमगुणा । तेहिं । (कर्मधारयः) । सरयो अ एसो ससी सरयससी । नवो य एसो सरयससी नवसरयससी । (उभयत्र कर्मधारयः) । तेआणं गुणा तेअगुणा । तेहिं । (षष्ठीतत्पुरुषः) । सरयो य एसो रवी सरयरवी । नवो य एसो सरयरवी नवसरयरवी । (उभयत्र कर्मधारयः) । स्वस्स गुणा रूवगुणा । तेहिं । (षष्ठीतत्पुरुषः) । तिअसाणं गणा तिअसगणा । तिअसगणाणं वई तिअसगणवई । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) । सारस्स गुणा सारगुणा । तेहिं । (षष्ठीतत्पुरुषः) धरणिधराणं वई धरणिधरवई । (षष्ठीतत्पुरुषः)।
नवशारदशशी सौम्यगुणैः तं न प्राप्नोति, नवशारदरविः तेजोगुणैः तं न प्राप्नोति, त्रिदशगणपती रूपगुणैस्तं न प्राप्नोति, धरणिधरपतिः सारगुणैः तं न प्राप्नोति ॥ ५१ ॥
નવો શરદઋતુનો ચંદ્ર સૌમ્યગુણો વડે તે (અજિતજિન) ને પહોંચી શકતો નથી, નવો શરદઋતુનો સૂર્ય તેજના ગુણવડે તેને
Page #292
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५३
પામી શકતો નથી, દેવોના સમૂહનો સ્વામી (ઇંદ્ર)રૂપના ગુણોવડે તેને પહોંચી શકતો નથી, પર્વતોનો સ્વામી=મેરુ પર્વત પરાક્રમના ગુણોવડે તેની બરોબરી કરી શકતો નથી. ૫૧
'जस्सत्थो तस्स' सुहं, 'जस्सत्थो 'पंडिओ य "सो 'लोऐ । " जस्सत्थो "सो "गुरुओ, "अत्थविहूणो य "लहुओ य ॥ ५२ ॥
अत्थेण विहूणो अत्थविहूणो । (तृतीयातत्पुरुषः ) || यस्यार्थस्तस्य सुखं, यस्यार्थः स लोके पण्डितश्च । यस्यार्थः स गुरुकोऽर्थविहीनश्च लघुकश्च ॥५२॥
જેની પાસે ધન છે તેને સુખ છે, જેની પાસે ધન છે તે લોકમાં પંડિત છે, જેની પાસે ધન છે તે મોટો છે અને ધન વગરનો માણસ નાનો છે, પર
"वंचइ 'मित्तकलत्ते, 'नाविक्खए "मायपियसयणे अ । "मारेइ "बंधवे वि हु, पुरिसो 'जो 'होइ 'धणलुद्धो ॥ ५३ ॥
मित्ता य कलत्ता य मित्तकलत्ता । ते । माया य पिया य सयणा य मायपियसयणा । ते । (उभयत्र द्वन्द्वः) । धणम्मि लुद्धो धणलुद्धो । (सप्तमीतत्पुरुषः) । यः पुरुषो धनलुब्धो भवति, (स) मित्रकलत्राणि वञ्चयति, मातापितृस्वजनांश्च नाऽपेक्षते, बान्धवानपि खु मारयति ॥ ५३ ॥
જે પુરુષ ધનમાં લોભી હોય છે, તે મિત્રો અને સ્ત્રીને ઠગે છે, માતા, પિતા અને સ્વજનોને ગમતો નથી, ભાઈઓને પણ भारे छे. 43
"न 'गणन्ति कुलं "न 'गणन्ति 'पावयं पुण्णमवि "न" गणन्ति । 'इस्सरिएण हि मत्ता, “ तहेव परलोगमिहलोयं ॥ ५४ ॥
परो य एसो लोयो परलोयो । तं । इह य एसो लोयो इहलोयो । तं । (उभयत्र कर्मधारयः) । ऐश्वर्येण हि मत्ताः कुलं न गणयन्ति, पापकं न गणयन्ति, पुण्यमपि तथैव इहलोकं परलोकं च न गणयन्ति ॥ ५४ ॥
ઐશ્વર્ય વડે મત્ત થયેલા કુળને ગણતા નથી, પાપને ગણતા નથી, પુણ્યને ગણતા નથી તેમજ આ લોક અને પરલોકને ગણકારતા નથી. ૫૪
"न 'गणन्ति पुव्वनेहं 'न य "नीइं "नेय 'लोयअववायं । "न य भीविआवयाओ, 'पुरिसा 'महिलाए 'आयत्ता ॥ ५५ ॥
Page #293
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५४
पुव्वस्स नेहो पुव्वनेहो । तं । लोयाणं अववाओ लोयअववाओ । तं । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) । भाविओ आवयाओ भाविआवयाओ । ताओ । ( कर्मधारयः) । महिलायामायत्ताः पूर्वस्नेहं न गणयन्ति, नीतिं न च, लोकापवादं न च भाव्यापदो न च गणयन्ति ॥ ५५ ॥
સ્ત્રીને આધીન પુરુષો પૂર્વના સ્નેહને ગણતા નથી, નીતિને ગણતા નથી, લોકનિંદાને ગણકારતા નથી અને ભાવીમાં થનારી આપદાઓને ગણતા નથી. ૫૫
'मेरू गरिट्ठो 'जह 'पव्वयाणं, 'एरावणो 'सारबलो 'गाणं । "सिंहो "बलिट्ठो 'जह 'सावयाणं, "तहेव" सीलं "पवरं "वयाणं ॥ ५६ ॥ सारं बलं जस्स सो सारबलो । (बहुव्रीहिः) ।
यथा पर्वतानां मेरुर्गरिष्ठः, गजानामैरावणः सारबलः ।
यथा श्वापदानां सिंहो बलिष्ठः, तथैव व्रतानां शीलं प्रवरम् ॥ ५६ ॥ જેમ પર્વતોમાં મેરુપર્વત સૌથી મોટો છે, જેમ હાર્થીઓમાં ઐરાવણ હાથી શ્રેષ્ઠ બળવાળો છે, જેમ શિકારી પશુઓમાં સિંહ સૌથી બળવાન છે, તેમ વ્રતોમાં શીલવ્રત સૌથી શ્રેષ્ઠ છે. ૫૬ 'बालत्तणम्मि 'जणओ, 'जुव्वंणपत्ताइ 'होइ भत्तारो । 'वुड्ढत्तणेण 'पुत्तो, सच्छंदत्तं न 'नारीणं ॥ ५७ ॥
जुव्वणं पत्ता जुव्वणपत्ता । ताइ । ( द्वितीयातत्पुरुषः) । सस्स छंदत्तं संच्छंदत्तं । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
बालत्वे जनकः, यौवनप्राप्तायां भर्त्ता भवति ।
वृद्धत्वेन पुत्रः, नारीणां स्वच्छन्दत्वं न ॥५७॥
બાળકપણામાં પિતા, યૌવન પ્રાપ્ત થાય ત્યારે ધણી હોય છે, ઘડપણમાં પુત્ર ધ્યાન રાખે, આમ સ્ત્રીઓને સ્વચ્છંદપણું હોતું नथी. ५७
(पसिणं) किं होइ 'रहस्स 'वरं, 'बुद्धिपसाएण 'को 'जणो 'जय | किं च "कुणंती "बाला, "नेउरसद्दं "पयासेइ ॥ ५८ ॥
बुद्धीए पसाओ बुद्धिपसाओ । तेणं । नेउरस्स सद्दो नेउरसद्दो । तं । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) ।
(प्रश्नं) रथस्य वरं किं भवति ?, बुद्धिप्रसादेन को जनो जयति ? किं च कुर्वन्ती बाला नुपूरशब्दं प्रकाशयति ? |
Page #294
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५५
(प्रश्न) रथमां श्रेष्ठ शुं होय ? (चक्क = 25), बुद्धिना प्रसाद वडे ड्यो भागस ते ? (मंती=मंत्री), शुं डरती जाणा (चक्कमंती=भग ५२ती.). ५८
करना शब्दने प्राशति डरे ?.
उत्तर = चक्कमंती
ગુજરાતીવાકયોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
રામ અને લક્ષ્મણે રાવણની સેનાને જીતી અને લક્ષ્મણના ચક્રથી હણાયેલો રાવણ મરીને નરકે ગયો.
रामलक्खणा रावणस्स सेणं जिणीअ, लक्खणस्स य चक्कहओ रावणो मरिय नरयं गच्छीअ ।
रामोय लक्खणो य रामलक्खाणा । (द्वन्द्वः) । लक्खणस्स चक्कं लक्खणचक्कं । लक्खणचक्केणं हओ लक्खणचक्कहओ । (षष्ठीतृतीयतत्पुरुषौ ।
रामलक्ष्मणौ रावणस्य सेनां जित्वा लक्ष्मणचक्रहतो रावणो मृत्वा नरकमगच्छत् ।
સજજનો દુ:ખમાં પડયા છતાં પણ અસત્ય વચન બોલતા નથી. सज्जणा दुहपडिआ वि असच्चवयणं न भासन्ति ।
1
दुहं पडिया दुहपडिया । ( द्वितीयातत्पुरुषः) । असच्चं यतं वयणं असच्चवयणं । (कर्मधारयः) । सज्जना दुःखपतिता अप्यसत्यवचनं न ब्रुवन्ति । વિદ્યાર્થીઓએ પ્રભાતમાં વહેલાં ઉઠીને માતા, પિતા અથવા ગુરુને નમસ્કાર કરીને પછી પોતાનું અધ્યયન કરવું જોઈએ.
विज्जत्थिणो पच्चूसे सिग्धं उट्ठिऊण पियरे गुरुं वा नमंसित्ता अप्परं अज्झयणं पढेज्ज ।
माया य पिया य पियरा । ते । ( एकशेषः) ।
विद्यार्थिनः प्रत्यूषे शीघ्रमुत्थाय पितरौ गुरुं वा नमस्कृत्याऽऽत्मीयमध्ययनं पठेयुः સંસારનાં દુ:ખો જોઈને તે સંસારથી નિર્વેદ પામે છે. संसारदुहाई पासित्ता सो संसारत्तो निव्विज्जइ । संसारस्स दुहाई संसारदुहाई । ताई । (षष्ठीतत्पुरुषः) । संसारदुःखानि दृष्ट्वा स संसारान् निर्विद्यते । તે બાલાએ હાથરૂપી કમળ વડે રાજાના કપાળે તિલક કર્યું.
Page #295
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५६
सा बाला हत्थकमलेण रायस्स ललाडे तिलयं करीअ । हत्थो एव कमलं हत्थकमलं । तेण । ( अवधारणपूर्वपदकर्मधारयः) । सा बाला हस्तकमलेन राज्ञो ललाटे तिलकमकरोत् ।
કરેલું છે નિયાણું જેમણે એવા તેઓને બોધિની પ્રાપ્તિ કયાંથી હોય ?.
कयनियाणाणं तेसिं बोहिलाहो कत्तो हवेज्ज । कयं नियाणं जेहिं ते कयनियाणा । तेसिं । (बहुव्रीहिः) । बोहिणो लाहो बोहिलाहो । (षष्ठीतत्पुरुषः) । कृतनिदानानां तेषां बोधिलाभः कथं भवेत् ? |
તીર્થંકર ગંભીર વાણી વડે સમવસરણમા દેવ, દાનવ અને મનુષ્યોની સભામાં દેશના આપે છે અને તે સાંભળીને ભવ્ય જીવો દર્શન, જ્ઞાન અને ચરિત્ર ગ્રહણ કરે છે અને આહારરહિત એવું મોક્ષપદ મેળવે છે.
तित्थयरो गंभीरवायाए समोसरणंमि देवदाणवमणूसपरिसाए देसणं देइ, तं च सुणित्ता भव्वा जीवा दंसणनाणचरित्ताइं गिण्हन्ति, अणाहारं च मोक्खपयं पावन्ति ।
गंभीरा य एसा वाया गंभीरवाया । ताए । ( कर्मधारयः) । देवा य दाणवा य मणूसा य देवदाणवमणूसा I तेसिं परिसा देवदाणवमणूस परिसा । ताए । ( द्वन्द्व - षष्ठीतत्पुरुषौ ) । दंसणं य नाणं य चरितं य दंसणनाणचरिताइं । ताइं । (द्वन्द्वः) । नत्थि आहारो जम्मि तं, अणाहारं । तं । (नञ्बहुव्रीहिः) । मुक्खं य एयं पयं मुक्खयं । तं । (कर्मधारयः) ।
तीर्थकरो गम्भीरवाचा समवरणे देवदानवमनुष्यपर्षदि देशनां ददाति, तां च श्रुत्वा भव्या जीवा दर्शनज्ञानचारित्राणि गृह्णन्ति, अनाहारं च मोक्षपदं प्राप्नुवन्ति । પુષ્પો છે હાથમાં જેઓના એવી નગરની કન્યાઓએ માણસોમાં ઉત્તમ એવા રાજા ઉપર પુષ્પોની વૃષ્ટિ કરી.
पुप्फहत्थाओ पउरकन्नाओ जणुत्तमे रायंमि पुफ्फवुट्ठिं करीअ ।
पुप्फाई हत्थे जासिं ता पुप्फहत्थाओ । ( बहुव्रीहिः) पउरा य एआ कन्नाओ पउरकन्नाओ । ( कर्मधारयः) । जणेसु उत्तमो जणोत्तमो । तम्मि । (सप्तमी तत्पुरुषः) । पुप्फाणं वुट्ठी पुप्फवुट्ठी । तं । (षष्ठीतत्पुरुषः) । पुष्पहस्ताः पौरकन्या जनोत्तमे राज्ञि पुष्पवृष्टिमकुर्वन् ।
ત્રણ ભુવનમાં સર્વ જીવો કરતાં તીર્થંકરો અનંતરૂપવાળા હોય છે.
Page #296
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५७
तिहुअणम्मि सव्वजीवेहिन्तो तित्थयरा अणंतस्वा हवन्ति । तिण्हं भुवणाणं समाहारो तिहुअणं । तम्मि । (समाहारद्विगुः) । सव्वे य एए जीवा सव्वजीवा । तेहिन्तो । (कर्मधारयः) । अणतं रूवं जेसिं ते अणंतरूवा । (बहुव्रीहिः)। त्रिभुवने सर्वजीवेभ्यस्तीर्थकरा अनन्तरूपा भवन्ति । જેઓની પાસે સંયમરૂપી ધન છે તેવા સાધુઓને પરલોકનો ભય નથી. संजमधणाणं साहूणं परलोयभयं नत्थि । संजमो च्चिय धणं जेसिं ते संजमधणा । तेसिं । (बहुव्रीहिः) पिरो य एओ लोयो परलोयो । परलोयत्तो भयं परलोयभयं । (कर्मधारय-पञ्चमीतत्पुरुषौ)। संयमधनानां साधूनां परलोकाभयं नाऽस्ति ।
સિદ્ધભગવંતોને આહાર, દેહ, આયુષ અને કર્મ નથી, તેથી જ તે અનંત સુખવાળા છે.
अणाहारदेहाउसकम्मा सिद्धा भयवंता अणंतसहा हवन्ति ।
आहारो य देहो य आऊ य कम्मं य आहारदेहाउसकम्माणि । नत्थि आहारदेहाउसकम्माणि जेसिं ते अणाहारदेहाउसकम्मा । (द्वन्द्व-नञर्थबहुव्रीही) । अणंतं सुहं जेसिं ते अणंतसुहा । (बहुव्रीहिः)।
अनाहारदेहाऽऽयुःकर्माणः सिद्धा भगवन्तोऽनन्तसुखा भवन्ति । જે વિધિ પ્રમાણે મંત્રોનું આરાધન કરે છે, ને જરૂર ફળ પામે છે. जो जहविहिं मंताई आराहेइ, सो अवस्ससं फलं पावेइ । विहिं अणइक्कमिय त्ति जहविहिं । (अव्ययीभावः) । यो यथाविधि मन्त्राण्याराधयति, सोऽवश्यं फलं प्राप्नोति । જે શકિત ઉલ્લંઘન કર્યા વિના અહિંસા, સંયમ અને પરૂપી ધર્મમાં ઉઘમ કરે છે, તે સંસાર સમુદ્રથી તરી જાય છે.
जो जहसत्तिं अहिंसासंजमतवधम्ममि उज्जमेइ, सो संसारसागराओ तरेइ ।
सत्तिं अणइक्कमीअ त्ति जहसत्तिं । (अव्ययीभावः) । अहिंसा य संयमो य तवं य अहिंसासंयमतवाई । ताई च्चिअ धम्मो अहिसासंयमतवधम्मो । तम्मि । (द्वन्द्व-कर्मधारयौ) । संसारो एव सागरो संसारसागरो । तत्तो । (कर्मधारयः) । ये यथाशक्ति अहिंसासंयमतपोधर्मे उद्यच्छन्ति, ते संसारसागरात्तरन्ति ।
मा. १७
Page #297
--------------------------------------------------------------------------
________________
२५८ અજ્ઞાનરૂપી અંધકારથી અંધ થયેલાને જ્ઞાન તે જ ઉત્તમ અંજન છે. अन्नाणतिमिरंधाणं नाणं चेव उत्तमं अंजणं अत्थि । अण्णाणं चिअ तिमिरं अण्णाणतिमिरं । अण्णाणतिमिरेणं अंधा अण्णाणतिमिरंधा । तेसिं । (कर्मधारय-तृतीयातत्पुरुषौ) । अज्ञानतिमिराऽन्धानां ज्ञानं चैवोत्तममञ्जनमस्ति ।
જે કુમારપાલ પહેલાં સિદ્ધરાજની બીકથી ભમતો હતો, તે પાછળથી હેમચંદ્રસૂરિની મદદથી ભયમાંથી મુક્ત થઈને રાજય પામ્યો.
जो कुमारवालो पुरा सिद्धरायभयत्तो भमिअंतो; सो पच्छा हेमचंदसूरिसाहज्जेण भयमुत्तो होउण रज्जं पावीअ ।
सिद्धरायओ भयं सिद्धरायभयं । ततो । पञ्चमीतत्पुरुषः । हेमचंद सरिणो साहज्ज हेमचंदसूरिसाहज्जं । तेण । (षष्ठीतत्पुरुषः) । भयाउ मुत्तो भयमुत्तो । (पञ्चमीतत्पुरुषः)।
यः कुमारपालः पुरा सिद्धराजभयाद् भ्रमितवान्, स पश्चाद् हेमचन्द्रसूरिसाहाय्येन भयमुक्तो भूत्वा राज्यं प्राप्नोत् ।
જેઓની પાસે ઘણું ધન છે અને આ પર્વત ઉપર સુંદર જિનાલયો બંધાવીને લોકોને સંતોષીને જેમણે મોટી કીર્તિ મેળવી છે, તે આ વસ્તુપાલ અને તેજપાલ મહામંત્રી છે.
बहुधणा एयंमि गिरिम्मि सुंदरजिणालए निम्मविअ, जणे य संतोसिऊण लद्धमहाजसा एए वत्थूवालतेयवाला महामंतिणो संति ।
बहुं धणं जेसिं ते बहुधणा । (बहुव्रीहिः) । जिणाणं आलया जिणालया । सुंदरा य एए जिणालया संदरजिणालया। एए । (षष्ठीतत्पुरुष-कर्मधारयौ) । महंतो य एसो जसो महाजसो । द्धो महाजसो जेहिं ते लद्धमहाजसा । (कर्मधारय-बहुव्रीही) । वत्थुवालो य तेयवालो य वत्थुवालतेयवाला । (द्वन्द्वः)। महंता मंतिणो महामंतिणो । (कर्मधारयः) ।।
बहुधनावेतस्मिन् गिरौ सुन्दरजिनालयान् निर्माप्य, जनांश्च संतोष्य लब्धमहायशसावेतौ वस्तुपालतेजपालौ महामन्त्रिणौ स्तः ।
Page #298
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાઠ ૨૪ મો
પૂર્વ (૧૦ માં) પાઠમાં સંક્ષેપથી સર્વનામોનાં રૂપો આપ્યા હતાં. અહીંઆં વિશેષતા સહિત સર્વરૂપો આપવામાં આવે છે.
સર્વનામોનાં રૂપો ત્રણે લિંગમાં થાય છે.
અમુ (અવસ્) સિવાય બધાં સર્વનામો અકારાન્ત છે અને તેથી તેનાં સામાન્ય રૂપો અકારાન્ત નામોનાં જેવાં જાણવાં અને અમુ (અવસ્) શબ્દ ૐકારાન્ત હોવાથી તેનાં સામાન્ય રૂપો ૐકારાન્ત નામોનાં રૂપો જેવા જાણવા.
અમ્ન (અસ્મર્), તુમ્હ (યુમ્નટ્) શબ્દોનાં રૂપો ત્રણે લિંગમાં સમાન
થાય છે.
(૧) પુંલિગમાં પ્રથમાના બહુવચનમાં ' પ્રત્યય જ લાગે છે અને ષષ્ઠીના બહુવચનમાં સિઁ' પ્રત્યય વિકલ્પે લાગે છે. (૩/૧૮)
(૨) 'äિ' પ્રત્યય લગાડતા પૂર્વનો સ્વર લોપાય છે. (૩/૬૧)
(૩) સપ્તમીના એકવચનમાં Æિ, શ્મિ, ડ્થ એ ત્રણ પ્રત્યયો લાગે છે. ‘મ' અને ‘મ' સિવાય સકળ સર્વનામોને હિઁ પ્રત્યય પણ લાગે છે. (૨/૧,૬૦)
અકારાન્ત પુંલ્લિંગ સવ્વ (સર્વ)
બહુવચન સવ્વુ.
મળ્યે, તા.
સહિ, સવ્વેર્દિ, સવ્વેહિ સવ્વેસિં, માળ, સવ્વાળ, મત્તો, સબ્બાઓ, સવ્વા, મન્ત્રાહિ, સવ્વાદિન્તો.
એકવચન ૫. સો, સબ્જે.
બી. સવં.
ત.
ચ. सव्वाय, सव्वस्स, सव्वाए. ૫. સવ્વત્તો, સબ્બાઓ, મન્નાડ, સાદિ, મન્વાહિતો,
સવા.
સવ્વપ્ન, સજે
$9. सवस्स.
સાસુનો, સવ્વેહિ, સવ્વહિનો, સવ્વસુન્તો. સન્વેસિં, સવ્વાળ,
सव्वाणं.
Page #299
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६० स. सव्वस्सि, सव्वम्मि, सव्वत्थ,
सव्वहिं, सव्वंसि. सव्वेसु, सव्वेसुं. सं. हे सव्व,सव्वो,सव्वा,सव्वे. सव्वे.
मे प्रमाणे वीस, विस्स (विश्व), उह-उभ (उभ), उहय-उभय (उभय), अन्न (अन्य), अन्नयर (अन्यतर), इयर (इतर), कयर (कतर), कयम (कतम), सम (सम), पुव्व (पूर्व), अवर (अपर), दाहिण-दक्खिण (दक्षिण), उत्तर (उत्तर), सुव (स्व)मा सर्वनामोना રૂપો જાણવાં.
विशे५. उभ-उह ना ३पो मधुपयनमा थाय छ भने छीना मपयनमा उहण्ह, उहण्हं, उभण्ह, उभण्हं थाय छे. बीon ३५ो समान १ छे.
सर्वनामनां स्त्रीलिंग ३५ो. ગાકારાંત સ્ત્રીલિંગ સર્વનામાનાં રૂપો ગાકારાન સ્ત્રીલિંગ નામના જેવાં જ थाय छे.
વિશેષ-છઠ્ઠી વિભકિતના બહુવચનમાં કિં પ્રત્યય પણ પ્રયોગને અનુસાર લાગે છે અને આર્ષમાં સિં પ્રત્યય પણ લાગે છે.
रान्त स्त्रीलिंग सव्वा (सर्वा) એકવ..
બહુવ૦ ५. सव्वा .
सव्वाओ, सव्वाउ, सव्वा. जी. सव्वं. त. सव्वाअ, सव्वाइ, सव्वाए. सव्वहि, सव्वाहिं, सव्वाहि २.७. , " "
सव्वेसिं, सव्वाण-णं, सव्वासिं.
सव्वत्तो, सव्वाओ, सव्वाउ, सव्वत्तो, सव्वाओ, सव्वाउ, सव्वाहिन्तो, सव्वासुन्तो.
सव्वाहिन्तो. स. सव्वाअ, सव्वाइ, सव्वाए. सव्वासु, सव्वासुं. स. हे सव्वा.
सव्वा .
Page #300
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६१
रान्त नपुंसलिंग सव्व (सर्व) ५. सव्वं.
सव्वाइं, सव्वाइँ, सव्वाणि. सं. हे सव्व
सव्वाई, सव्वाइँ, सव्वाणि. બાકીનાં રૂપ પુંલ્લિંગ પ્રમાણે. त-ण (तद्), एअ-एत (एतद्), ज (यत्), क (किम्), इम (इदम्), अमु (अदस्), अम्ह (अस्मद्), तुम्ह (युष्मद्). Awali ३५ो. ___त-ण (तद्) नi 0 लिंगन ३५ो.
પંલ્લિંગ. એકવચન.
मधुपयन. ५. स, सो, से.
ते, णे. जी. तं, णं.
ते ता, णे, णा. त. तेण, तेणं, तिणा,
तेहि, तेहिं, तेहि, णेण, णेणं, णिणा. णेहि, रोहिं, णेहि. ५.७. तास, तस्स, से,
तास, तेसिं, ताण, ताणं, सिं, णस्स.
णेसिं, णाण, णाणं. पं. तो, तम्हा, तत्तो, ताओ, तत्तो, ताओ, ताउ, ताहि,
ताउ, ताहि, ताहिन्तो, ता. ताहिन्तो, तासुन्तो, णत्तो, णाओ, णाउ, णाहि, तेहि, तेहिन्तो, तेसुन्तो. णाहिन्तो, णा.
णत्तो, णाओ, णाउ, णाहि, णाहिन्तो, णासुन्तो,
णेहि, णेहिन्तो, णेसुन्तो. स. तस्सि, तम्मि, तत्थ, तेस, तेसुं,
तहिं, तंसि. णस्सि, णम्मि, णत्थ, णेसु, णेसुं. णहिं, गंसि. *ताहे ताला, तइआ. *ताहे माह जो पो ने मते' मेवा अर्थमा १५॥य छे.
Page #301
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६२
तासिं,
ता,+ती, णा, णी स्त्रीलिंग એકવચન
બહુવચન ५. सा.
ताओ, ताउ, ता, तीआ, तीओ, तीउ, ती. ताओ, ताउ, ता,
तीआ, तीओ, तीउ, ती. त. ताअ, ताइ, ताए,
ताहि, ताहिं ताहि, तीअ, तीआ, तीइ, तीए. तीहि, तीहि, तीहि. 2.७. तिस्सा, तीसे, तास, तेसिं, ताण, ताणं, सिं, तास,
से, ताअ, ताइ, ताए, तीअ, तीआ, तीइ, तीए. ताअ, ताइ, ताए, तो, तत्तो, ताओ, ताउ, ताहिन्तो, तम्हा, तत्तो, ताओ, तासुन्तो. ताउ, ताहिन्तो.
तित्तो, तीओ, तीउ, तीअ, तीआ, तीइ, तीए, तीहिन्तो, तीसुन्तो. तित्तो, तीओ, तीउ,
तीहिन्तो. स. ताअ, ताइ, ताए, तासु, तासुं, तीअ, तीआ, तीइ, तीए. तीसु, तीसुं.
_ णा-णी नां पर 40 प्रमाणे mai
+ता नो ती, जा नो जी, का नो की, एआ नो एई, इमा नो इमी ५ १७. थाय छे. (पा5 १९भो नमो.)
Page #302
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६३
નપુંસકલિંગ એકવચન
બહુવચન ५.ली. तं. णं.
ताई, ताइँ, ताणि, णाई णाइँ, णाणि. બાકીનાં રૂપો પુંલ્લિંગ પ્રમાણે.
ज (यत्) पुलिस એકવચન
બહુવચન ५. जो, जे.
जे. जी. जं.
जे, जा. त. जेण, जेणं, जिणा. जेहि, जेहि, जेहिं. २.७. जास,जस्स.
जेसिं, जाण, जाणं. ५. जम्हा, जत्तो, जाओ, जत्तो, जाओ, जाउ, जाहि,
जाउ, जाहि, जाहिन्तो, जाहिन्तो जासुन्तो. जा.
जेहि, जेहिन्तो, जेसुन्तो. स. जस्सि, जम्मि, जत्थ, जेसु, जेसुं.
जहिं, जंसि. +जाहे, जाला, जइआ.
जा-जी (यत्) स्त्रीलिंस. ५. जा.
जाओ, जाउ, जा, जीआ, जीओ, जीउ, जी. जाओ, जाउ, जा,
जीआ, जीओ, जीउ, जी. त. जाअ, जाइ, जाए, जाहि, जाहिं, जार्हि,
जीअ, जीआ, जीइ, जीए. जीहि, जीहिं, जीहि. ५.७ जिस्सा, जीसे,
जेसिं, जाण, जाणं, जासिं. जाअ, जाइ, जाए, जीअ, जीआ, जीइ, जीए, +जाहे माह जागे ३५ो यारे, २ qu' नेप। अर्थमा १५२।५ जे.
Page #303
--------------------------------------------------------------------------
________________
पं. जाअ, जाइ, जाए, जम्हा, जत्तो, जाओ, जाउ, जाहिन्तो.
जीअ, जीआ, जीइ, जीए, जित्तो, जीओ, जीउ, जीहिन्तो.
स. जाअ, जाइ, जाए, जीअ, जीआ, जीइ, जीए.
प.जी. जं.
એકવચન.
u. anì, के. oil. an
d. केण, केणं, किणा.
५.
२.४. कास, कस्स.
थं. किणो, कीस, कम्हा, कत्तो, काओ, काउ, काहि, काहिन्तो, का.
स. कस्सि, कम्मि, कत्थ, कहिं, कंसि
+ काहे, काला, कइआ.
२६४
जासु, जासुं. जीसु, जीसुं. નપુંસકલિંગ.
का.
जत्तो, जाओ, जाउ, जाहिन्तो, जासुन्तो.
जित्तो, जीओ, जीउ, जीहिन्तो, जीसुन्तो.
બાકીનાં રૂપ પુંલ્લિંગ પ્રમાણે. क (किम्) पुंल्लिंग.
બહુવચન.
जाई, जाइँ, जाणि.
zalla. काओ, काउ, का,
कीआ, कीओ, कीउ, की.
+काहे खाहि भागे ३यो 'म्यारे अथवा येवते' खेवा अर्थमा qपराय छे.
के.
के, का. केहि, केहिं, केर्हि.
कास, केसिं, काण, काणं.
कत्तो, काओ, काउ, काहि, काहिन्तो, कासुन्तो. केहि, केहिन्तो, केसुन्तो. केस, केसुं.
oni, ant (fonų)
Page #304
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६५
कास.
भी. कं.
काओ, काउ, का,
कीआ, कीओ, कीउ, की, त. काअ, काइ, काए,
काहि, कार्हि, काहिं, कीअ, कीआ, कीइ, कीए. कीहि, कीर्हि, कीहिं. किस्सा, कीसे, कास, केसिं, काण, काणं, कासिं, J काअ, काइ, काए, कीअ, कीआ, कीइ, कीए. काअ, काइ, काए, कम्हा, कत्तो, काओ, काउ, कत्तो, काओ, काउ, काहिन्तो, कासुन्तो. काहिन्तो. कीअ, कीआ, कीइ, कीए, कित्तो, कीओ, कीउ, कित्तो, कीओ, कीउ, कीहिन्तो.
कीहिन्तो, कीसुन्तो. स. काअ, काइ, काए, कासु, कासुं. ____ कीअ, कीआ, कीइ, कीए. कीसु, कीसुं.
क (किम्) नपुंसलिंस. ५.मी. किं.
___काई, काइँ, काणि. બાકીનાં રૂપો પુંલ્લિંગ પ્રમાણે.
एअ, एत (एतद्) पुंल्लिंग એકવચન
બહુવચન ५. एस, एसो, एसे,
इणं, इणमो. जी. एअं.
एए, एआ. 1. एएण, एएणं, एइणा. एएहि, एएहि, एएहिं. य.. एअस्स, से.
एएसिं, एआण, एआणं, सिं.
Page #305
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६६
पं. एत्तो, एत्ताहे, (एअत्तो), एअत्तो, एआओ, एआउ,
एआओ, एआउ, एआहि, एआहि, एआहिन्तो,एआसुन्तो, एआहिन्तो, एआ.
एएहि, एएहिन्तो, एएसुन्तो. स. अयम्मि, ईअम्मि, एअस्सि, एएसु एएसुं. एअम्मि, एत्थ, एअंसि.
एआ, एई (एतद्) स्त्रीलिंग. ५. एस, एसा, इणं, इणमो एआओ, एआउ, एआ, एई, एईआ.
एईआ, एईओ, एईउ, एई. जी. एअं, एई.
ઉપર પ્રમાણે. t. एआअ, एआइ, एआए, एआहि, एआहिं, एआर्हि,
एईअ, एईआ, एईइ, एईए. एईहि, एईहिं, एईहि, 2. एआअ, एआइ, एआए, एआण-णं, सिं, छ.Jएईअ, एईआ, एईइ, एएसिं, एआसिं, एईए, से.
एईण-णं एआअ, एआइ, एआए, एअत्तो, एआओ, एआउ, (एअत्तो), एआओ, एआउ, एआहिन्तो, एआसुन्तो. एआहिन्तो. एईअ, एईआ, एईई, एईए एइत्तो, एईओ, एईउ, एईहिन्तो, एइत्तो, एईओ,
एईसुन्तो. एईउ, एईहिन्तो. स. एआअ, एआइ, एआए, एआसु, एआसुं, एईअ, एईआ, एईइ, एईए. एईसु, एईसुं.
___एअ (एतद्) नपुंसलिंग. ५. एअं, एस, इणं, इणमो. एआई, एआई एआणि. जी. एअं.
બાકીનાં રૂપ પુંલ્લિંગ પ્રમાણે
Page #306
--------------------------------------------------------------------------
________________
इमे.
२६७
इम (इदम्) पुंल्लि. ५. अयं, इमो, इमे. भी. इमं, इणं, णं
इमे, इमा, णे, णा. त. इमेणं, इमेण, इमिणा, इमेहि, इमेहिं, इमेहि, णेणं, जेण, णिणा. णेहि णेहिं, णेहि,
एहि, एहिं, एहि, 2.७. इमस्स, से, अस्स. इमेसिं, इमाण, इमाणं, सिं. पं. इमत्तो, इमाओ, इमाउ, इमत्तो, इमाओ, इमाउ, इमाहि, इमाहिन्तो, इमा. इमाहिन्तो, इमासुन्तो,
इमेहि, इमेहिन्तो इमेसुन्तो. स. इमस्सि, इमम्मि, अस्सि, इमेसु, इमेसुं, इह, इमंसि.
एसु, एसुं. इमा, इमी (इदम्) स्त्रीलिंग. ५. इमा, इमिआ. . इमी, इमीआ.
इमाओ, इमाउ, इमा, इमीआ, इमीओ, इमीउ, इमी
(इमे). जी. इमं, इमिं, इणं, णं, 1. इमाअ, इमाइ, इमाए, इमाहि, इमाहिं, इमाहि,
इमीअ, इमीआ, इमीइ, . इमीहि, इमीहिं, इमीहि, इमीए,
णाहि, णाहिं, णार्हि, णाअ, णाइ, णाए.
आहि, आहिं, आर्हि. 22.1 इमाअ, इमाइ, इमाए, इमाण, इमाणं, ७.J इमीअ, इमीआ, इमीइ, सिं, इमेसिं, इमासिं.
Page #307
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६८ इमीए, से. (इमीसे). इमीण, इमीणं. पं. इमाअ, इमाइ, इमाए, इमत्तो, इमाओ, इमाउ,
इमत्तो, इमाओ, इमाउ इमाहिन्तो, इमासुन्तो, इमाहिन्तो,
इमित्तो, इमीओ, इमीउ, इमीअ, इमीआ, इमीइ, इमीहिन्तो, इमीसुन्तो. इमीए, इामेत्तो, इमीओ,
इमीउ, इमीहिन्तो. स. इमाअ, इमाइ, इमाए, इमासु इमासुं,
इमीअ, इमीआ, इमीइ, इमीसु, इमीसुं, इमीए.
आसु, आसुं.
इम (इदम्) नपुंसलिंग. ५.मी. इदं, इणमो, इणं. इमाई, इमाइँ, इमाणि.
li m५ पुंल्लिंग प्रमाणे.
अमु (अदस्) , ने, पेटु. पुंल्लिंय. ५. अह, अमू.
अमवो, अमउ, अमओ,
अमुणो, अमू. जी. अमुं.
अमुणो, अमू. त. अमुणा
अमूहि, अमूहिं, अमूर्हि. 2. ७. अमुणो, अमुस्स. अमूण, अमूणं. ५. अमुणो, अमुत्तो, अमूओ, अमुत्तो, अमूओ, अमूउ,
अमूड, अमूहिन्तो, अमूहिन्तो, अमूसुन्तो. स. अयम्मि, इअम्मि, अमूसु, अमूसुं. अमुम्मि, अमुंसि.
स्त्रीलिंग. ५. अह, अम.
अमूओ, अमूड, अमू. भी. अमुं.
Page #308
--------------------------------------------------------------------------
________________
२६९
1. अमूअ, अमूआ, अमूइ, अमूए. अमूहि, अमूहिं अमूर्हि, 2.७. अमूअ, अमूआ, अमूडू, अमूए. अमूण, अमूणं.
अमूअ, अमूआ, अमूडू, अमूए. अमुत्तो, अमूओ अमूउ, अमुत्तो, अमूओ, अमूउ, अमूहिन्तो.
अमूहिन्तो, अमूसुन्तो. स. अमूअ, अमूआ, अमूइ, अमूसु, अमूसुं. अमूए.
नपुंसलिंस. ५. अह, अमुं.
अमूई, अमूइँ, अमूणि. मी. अमुं.
अम्ह (अस्मद्) ९. ( &ni समान) એકવચન.
अपयन. ५. हं, अहं, अहयं, म्मि, अम्ह, अम्हे, अम्हो, मो, वयं, अम्हि, अम्मि.
मे. जी. मं, ममं, मिमं, अहं, णे, अम्हे, अम्हो, अम्ह, णे.
__णं, मि, अम्मि, अम्ह,
मम्ह.
अम्हेहिं, अम्हाहिं, अम्ह, . अम्हे, णे.
1. मि, मे, ममं, ममए.
ममाइ, मइ, मए,मयाइ,
णे, (मया). य. मे, मइ, मम, मह, ७. J महं, मज्झ, मज्झं, अम्ह,
अम्हं.
णे, णो, मज्झ, अम्ह, अम्हं, अम्हे, अम्हो, अम्हाण-णं, ममाण-णं, महाण-णं, मज्झाण-णं.
Page #309
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७०
५. मइत्तो, मईओ-उ
ममत्तो, ममाओ-उ-हिहिन्तो.
हिन्तो, सुन्तो. ममत्तो, ममाओ-उ-हि- ममेहि-हिन्तो-सुन्तो, हिन्तो, ममा.
अम्हत्तो, अम्हाओ-उ-हिमहत्तो, महाओ-उ-हि- हिन्तो-सुन्तो. हिन्तो, महा.
अम्हेहि-हिन्तो-सुन्तो. मज्झत्तो, मज्झाओ-उ-हि
हिन्तो, मज्झा. स. मि, मइ, ममाइ, मए, मे,
अम्हस्सि-म्मि, अम्हंसि, अम्हसु-सुं, अम्हेसुं-सुं, ममस्सि-म्मि, ममंसि, ममसु-सुं, ममेसु-सुं महस्सि-म्मि, महंसि, महसु- सुं, महेसुं-सुं, मज्झस्सि-म्मि, मझंसि, मज्झसु-सुं, मज्झेसु-सुं, अम्हे, ममे, महे, मज्झे, अम्हासु-सु. (मम्हि ).
तुम्ह (युष्मद्) तुं. (ad लिंगमा समान.) ५. तं, तुं, तुवं, तुह,
भे, तुब्भे, तुम्हे, तुझे, तुमं.
तुज्झ, तुम्ह, तुम्हे, उय्हे, भी. तं, तुं, तुवं, तुम,
वो, तुब्भे, तुम्हे, तुझे, तुह, तुमे, तुए.
उज्झे, तुम्हे, उव्हे, भे. त. भे, दि, दे, ते, तइ, तए. भे, तुन्भेहिं, तुम्हेहिं तुझेहिं,
तुमं, तुमइ, तुमए, उज्झेहिं, उम्हेहिं, तुम्हेहिं,
तुमे, तुमाइ. ५.] तइ, तुं, ते, तुम्ह, तुह, तु, वो, भे, तुब्भ, तुम्ह, . ७. तुहं, तुव, तुम, तुमे, तुज्झ, उब्भ, उम्ह, उज्झ,
उव्हेहिं
Page #310
--------------------------------------------------------------------------
________________
तुमो, तुमाइ, दि, दे,
इ, ए, तुब्भ, तुम्ह,
तुज्झ, उब्भ, उम्ह,
उज्झ,
उय्ह.
५. तइत्तो, तईओ - उ- हिन्तो,
तुवत्तो, तुवाओ - उ-हि
हिन्तो, तुवा.
तुमत्तो, तुमाओ - उ-हि
हिन्तो, तुमा.
तुहत्तो, तुहाओ - उ-हि
हिन्तो, तुहा.
तुब्भत्तो, तुब्भाओ-उ
हि- हिन्तो, तुब्भा,
तुम्हत्तो तुम्हाओ - उ-हि
हिन्तो, तुम्हा
तुज्झत्तो, तुज्झाओ-उ
हि- हिन्तो- तुज्झा.
तुम्ह, तुब्भ, तुम्ह, तुज्झ, तहिन्तो.
स. तुमे, तुमए, तुमाइ, तइ, तए, तुम्मि
२७१
तुब्भाण-णं, तुवाण-णं, तुम्हाण-णं, तुमाण-णं,
तुज्झाण-णं, तुहाण-णं.
तुब्भत्तो, तुब्भाओ - उ-हि
हिन्तो- सुन्तो,
तुब्भेहि - हिन्तो- सुन्तो..
तुम्हत्तो, तुम्हाओ - उ-हि
हिन्तो- सुन्तो,
तुम्हेहि - हिन्तो- सुन्तो.
तुज्झत्तो, तुज्झाओ - उ-हि
हिन्तो- सुन्तो,
तुज्झेहि - हिन्तो- सुन्तो.
तुम्हत्तो, तुम्हाओ - उ - हि
हिन्तो- सुन्तो,
तुम्हे हि - हिन्तो- सुन्तो.
उम्हत्तो, उय्हाओ - उ-हि
हिन्तो- सुन्तो,
उम्हेहि - हिन्तो- सुन्तो.
उम्हत्तो, उम्हाओ - उ-हि
हिन्तो- सुन्तो,
उम्हहि - हिन्तो- सुन्तो.
तुसु-सं.
Page #311
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७२
तुवम्मि, तुवस्सि, तुवंसि, तुवसु-सुं, तुवेसु-सुं, तुमम्मि, तुमस्सि, तुमंसि, तुमसु-सुं, तुमेसु-सुं, तुहम्मि, तुहस्सि, तुहंसि, तुहसु-सुं, तुहेसु-सुं, तुब्भम्मि, तुब्भस्सि, तुब्भंसि, तुब्भसु-सुं, तुब्भेसु-सुं, तुम्हम्मि, तुम्हस्सि, तुम्हंसि, तुम्हसु-सुं, तुम्हेसु-सुं, तुज्झम्मि, तुज्झस्सि, तुझंसि. तुज्झसु-सुं, तुझेसु-सुं,
तुब्भासु-सुं, तुम्हासु-सुं,
तुज्झासु-सुं ઉપયોગી રૂપો.
अम्ह (अस्मद्) ५. अहं, हं.
अम्हे, अम्हो. जी. मं, ममं. त. मए, मइ.
अम्हेहिं. 2.1 मे, मम.
अम्हं, अम्हाण. ७.J मह मज्झ. पं. ममत्तो, ममाओ.
अम्हत्तो, अम्हाओ. स. मइ, मज्झे.
अम्हेसु.
तुम्ह (युष्मद्) ५. तुं, तुमं.
तुम्हे, तुझे,
भी.. , ,
1. तए, तुमए. ५.७. तुह, तुव. पं. तुमत्तो, तुमाओ. स. तुमए, तए.
तुब्भेहि, तुम्हेहिं. तुब्भाण, तुम्हाण. तुब्भत्तो, तुब्भाओ. तुब्भेसुं, तुम्हेसुं.
Page #312
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७३ પ્રાકૃતવાક્યોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી जइ से पिया न पव्वइओ हुँतो तो लटुं हुंतं । यदि तस्य पिता न प्रव्रजितोऽभविष्यत् ततः सुन्दरमभविष्यत् । જો તેના પિતાએ દીક્ષા ન લીધી હોત, તો સારું થાત. तइयच्चिय पव्वज्जं गिण्हतो, ता इण्हि एरिसं पराभवं नेव पाविन्तो । तदैव प्रव्रज्यामग्रहीष्यत्, तत इदानीमीदृशं पराभवं नैव प्राप्स्यत् ।
તે વખતે જ જો તેણે દીક્ષા લીધી હોત, તો હમણાં આવા પ્રકારના પરાભવને ન પામત.
सव्वेसिं गुणाणं बम्हचेरं उत्तममत्थि । सर्वेषां गुणानां ब्रह्मचर्यमुत्तममस्ति । બધા ગુણોમાં બ્રહ્મચર્ય શ્રેષ્ઠ છે. गुरवो सया अम्ह रक्खन्तु । गुरवस्सदाऽस्मान् रक्षन्तु । ગુરુઓ હંમેશા અમારી રક્ષા કરો.
कण्हेण भयवं पच्छिओ, सामि ! कत्तो मे मरणं भविस्सइ ?, सामिणा कहियं, जो एस ते जेट्ठभाया वसुदेवपुत्तो जरादेवीए जाओ जराकुमारो नाम, इमाओ ते मच्चू, तओ जायवाण जराकुमारे सविसाया सोएण निवडिया दिट्ठी, चिंतिअं इमिणा 'अहो ! कळं, अहं वसुदेवपुत्तो होऊण सयलजणिटुं कणिठें भायरं विणासेहामि त्ति, तओ आपुच्छिऊण जादवजणं जणद्दणरक्खणत्थं गओ वणवासं जराकुमारो।
जेट्ठो य एसो भाया जेट्ठभाया । (कर्मधारयः) । वसुदेवस्स पुत्तो वसुदेवपुत्तो । (षष्ठीतत्पुरुषः) । विसायेणं सह सविसाया । (सहार्थे तत्पुरुषः) । सयला य एए जणा सयलजणा । सयलजणाणं इट्ठो सयलजणिट्ठो । तं । (कर्मधारय-षष्ठीतत्पुरुषौ) । जादवो य एसो जणो जादवजणो । तं । (कर्मधारयः) । जणद्दणस्स रक्खणं जणद्दणरक्खणं । जणद्दणरक्खणाायत्ति जणद्दणरक्खणत्थं । (षष्ठी-चतुर्थीतत्पुरुषौ) । वणे वासो वणवासो । तं । (सप्तमीतत्पुरुषः)।
कृष्णेन भगवान् पृष्टः, स्वामिन् ! कुतो मे मरणं भविष्यति ?, स्वामिना कथितम्-य एष ते ज्येष्ठभ्राता वसुदेवपुत्रो जरादेव्या जाते.
मा. १८
Page #313
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७४ जराकुमारो नाम, अस्मात्तव मृत्युस्ततो यादवानां जराकुमारे सविषादा शोकेन निपतिता दृष्टिः, चिन्तितमनेन, अहो कष्टम्, अहं वसुदेवपुत्रो भूत्वा सकलजनेष्टं कनिष्ठं भ्रातरं विनाशयिष्यामीति, तत आप्रच्छ्य यादवजनं जनार्दनरक्षणार्थं गतो वनवासं जराकुमारः ।
કૃષણવડે ભગવાન્ પૂછાયા, હે સ્વામી ! મારું મરણ કોનાથી થશે ?, સ્વામીએ કહ્યું કે જે આ તારો મોટો ભાઈ, વસુદેવનો પુત્ર, જરાદેવીથી ઉત્પન્ન થયેલ જરાકુમાર નામે છે, એનાથી તારું મરણ થશે. તેથી જરાકુમાર ઉપર યાદવોની ખેદસહિત શોક વડે દૃષ્ટિ પડી. તે જરાકમારે વિચાર્યું કે અહી કષ્ટ છે કે હું વસુદેવનો પુત્ર થઈને સર્વ લોકને ઈષ્ટ એવા નાના ભાઈનો વિનાશ કરીશ, તેથી યાદવલોકની રજા લઈને કૃષણના રક્ષણ માટે જરાકુમાર વનવાસ ગયો.
जइ रूवं होतं, ता सव्वगुणसंपया होन्ता ।
सव्वे य एए गुणा सव्वगुणा । सव्वगुणाणं संपया सव्वगुणसंपया (कर्मधारय-षष्ठीतत्पुरुषौ)।
यदि रूपमभविष्यत् ततः सर्वगुणसम्पद-भविष्यत् । જો રૂપ હોત તો સર્વ ગુણસંપત્તિ હોત.
हे वीरजिणेसर ! तह कुणसु अम्ह पसायं, जह न संसारे अम्ह निवडिमो ।
जिणाणं ईसरो जिणेसरो । वीरो य एसो जिणेसरो वीरजिणेसरो । संबोहणे । (षष्ठीतत्पुरुष-कर्मधारयौ) ।
हे वीरजिनेश्वर !, तथा कुरु अस्माकं प्रसादं यथा न संसारे वयं निपतामः ।
હે વીર જિનેશ્વર ! તેવી રીતે અમારી ઉપર કૃપા કશે કે જેથી અમે સંસારમાં ન પડીએ.
चिट्ठउ दूरे मंतो तुज्झ पणामो वि बहुफलो होइ । बहुं फलं जिम्म सं बहुफलो । (बहुव्रीहिः) : तिष्ठतु दूरे मन्त्रस्तर प्रणामोऽपि बहुफलो भाति । मंत्र ६२ 28, त ने (रेल) ॥ ५ ॥ जो छे. न में मोत्तुं अन्नो उचिओ इमोए, ता मुंच एयं, जुद्धसज्जो वा होहि ।
Page #314
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७५
जुद्धाय सज्जो जुद्धसज्जो । (चतुर्थीतत्पुरुषः) ।
न मां मुक्त्वाऽन्य उचितोऽस्यास्तस्माद् मुञ्चैतां युद्धसज्जो वा भव । મને મૂકીને બીજો આ (સ્ત્રી) ને યોગ્ય નથી, તેથી એને છોડી દે અથવા યુદ્ધ માટે તૈયાર થા.
साहूहिं वुत्तं जइ ते अइनिब्बंधो, तो संघसहिए अम्हे मेरुम्मि नेऊण चेइयाइं वंदावेह, तीए (देवीए ) भणियं, तुम्हे दो जणे अहं देवे तत्थ दावे |
संघेण सहिआ संघसहिआ । ते । (तृतीयातत्पुरुषः) ।
साधुभ्यामुक्तं, यदि तेऽतिनिर्बन्धस्ततः संघिसहितौ नौ मेरौ नीत्वा चैत्यानि वन्दय, तया (देव्या) भणितं, युवां द्वौ जनौ अहं देवान् तत्र वन्दयामि |
બે સાધુ વડે કહેવાયું, જો તારો ઘણો આગ્રહ છે, તો સંઘસહિત અમને બંનેને મેરુપર્વત ઉપર લઈ જઈને ચૈત્યો વંદાવ. તે દેવીએ કહ્યું કે તમને બે જણાને હું ત્યાં દેવોને વંદાઉં છું. ८२अम्हेहिं कालगएहिं समाणेहिं परिणयवए अणगारियं पव्वइहिसि । कालं गया कालगया । तेहिं । (द्वितीयातत्पुरुषः) । परिणयं य एअं वयं परिणयवयं । तम्मि । ( कर्मधारयः) । नत्थि अगारो जस्स सो अणगारो । ( नञर्थे बहुव्रीहिः) ।
अस्मासु कालगतेषु सत्सु परिणतवया अनगारितां प्रव्रज । અમે કાળ પામ્યે છતે પરિપકવ ઉમ્મરવાળો તું સાધુપણાને સ્વીકારીશ.
किं मे कडं ?, किं च मे किच्चसेसं ?, किं च सक्कणिज्जं न समायरामित्ति पच्चूहे सया झायव्वं ।
किच्चस्स सेसो किच्चसेसो । तं । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
1
किं मे कृतं ?, किं च मे कृत्यशेषं ?, किं च शक्यं न समाचरामीति प्रत्यूषे सदा ध्यातव्यम् ।
મારું શું કરાયું છે ?, મારે કરવા યો ય શું બાકી છે ?, થઈ શકે તેવું હું શું કરતો નથી ?, એ પ્રમાણે સવારે હંમેશા વિચારવું જોઈએ,
૮૨ સમાણે સત્તમી (સતિ સપ્તમી)માં તૃતીયા કે સપ્તમી વિભકતિ મૂકાય છે.
Page #315
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७६
"ज जेण जया जत्थ, जारिसं कम्मं सुहमसुहं उवज्जियं । "तं "तेण"तया तत्थ, "तारिसं "कम्मं दोरियनिबद्धं व "संपज्जइ ॥५९॥
दोरियेण निबद्धं दोरियनिबद्धं । (तृतीयातत्पुरुषः)।
येन यदा यत्र यादृशं यत, शुभमशुभं कर्मोपार्जितम् । तेन तदा तत्र तादृशं तत् कर्म दवरिकानिबद्धमिव संपद्यते ॥ ५९॥
જેના વડે જયારે જયાં જેવા પ્રકારનું જે શુભ અથવા અશુભ કર્મ ઉપાર્જન કરાયું હોય, તેના વડે ત્યારે ત્યાં તેવા પ્રકારનું ને કર્મ દોરીથી બંધાયેલની જેમ પ્રાપ્ત કરાય છે. ૫૯.
तुं कुण धम्मं, जेण सुहं सो च्चिय चिंतेइ तुह सव्वं । त्वं कुरु धर्म, येन सुखं स एव चिन्तयति तव सर्वम् ।
તું ધર્મ કર, જે કારણથી તે ધર્મ જ તારા સર્વ સુખનો વિચાર કરે છે. 'खामेमि 'सव्वजीवे, 'सव्वे जीवा खमंतु 'मे। 'मित्ती “मे 'सव्वभूएसु, "वरं "मज्झ "न "केणइ ॥ ६० ॥ सव्वे य एए जीवा सव्वजीवा । ते । सव्वाइं च ताई भूयाइं सव्वभूयाई । तेसु । (उभयत्र कर्मधारयः) ।
सर्वजीवान् क्षमयामि, सर्वे जीवा मां क्षाम्यन्तु । मे सर्वभूतेषु मैत्री, मम केनचिद् वैरं न ॥ ६० ॥
હું સર્વ જીવોને ખમાવું છું, સર્વ જીવો મને ક્ષમા આપો, મારે સર્વ પ્રાણીઓ ઉપર મૈત્રી છે, મારે કોઈ સાથે વૈર નથી. ૬૦
सव्वस्स समणसंघस्स, 'भगवओ 'अंजलिं करिअ 'सीसे । "सव्वं 'खमावइत्ता, "खमामि "सव्वस्स 'अहयं पि ॥ ६१ ॥ समणपहाणो संघो समणसंघो । तस्स । (उत्तरपदलोपी तत्पुरुषः) ।
3 क (किम्) सर्वनामनां पान चि, इ, ई (चित) मने पि-वि (अपि) પ્રત્યય લગાડવાથી પ્રશ્નાર્થ જતો રહીને અનિચિયાર્થ થાય છે. कस्सइ, कासइ(कस्यचित्) धोऽनु केणइ (केनचित्) 31543. कस्सवि, कासवि (कस्यापि) ऽनु पर. केणवि (केनापि) ६५ १3. केइ, केई (केचित) ओ.
कंचि (कञ्चित्) ने. केवि (केऽपि) 5
कंपि (कमपि) ने ५३.
Page #316
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७७
भगवतः सर्वस्य श्रमणसङ्घस्य शीर्षेऽञ्जलिं कृत्वा । सर्वं क्षमयित्वा, अहमपि सर्वस्य क्षाम्यामि ॥ ६१ ॥
પૂજય એવા સર્વ શ્રમણસંધને મસ્તકે બે હાથ જોડીને, સર્વને ખમાવીને, હું પણ સર્વને ખમું છું. ૬૧. 'जीसे खित्ते 'साहू, 'दंसणनाणेहिं चरणसहिएहिं । "साहंति 'मुक्खमग्गं, 'सा 'देवी "हरउ "दुरिआई ॥ ६२ ॥
दंसणं य नाणं यतं णनाणाई । तेहिं । (द्वन्द्वः) । चरणेण सहिआई चरणसहिआइं । तेहिं । (तृतीयातत्पुरुषः) । मुक्खस्स मग्गो मुक्खमग्गो । तं 1 (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
यस्याः क्षेत्रे साधवः चारित्रसहितै दर्शनज्ञानैः ।
मोक्षमार्गं साध्नुवन्ति, सा देवी दुरितानि हरतु ॥ ६२ ॥
જેના ક્ષેત્રમાં સાધુઓ ચારિત્ર સહિત, દર્શન અને જ્ઞાનવડે મોક્ષમાર્ગને સાધે છે, તે દેવી પાપોને દૂર કરો. ૬૨. 'हसउ अरमउ अ 'तुह' सहिजणो, 'हसामु अ "रमामु अ ' अहंपि । "हससुअरमसु अ 'पि, "इअ "भणिही मम पिओ " इहि ॥ ६३ ॥ सही जणो सहिजणो । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
तव सखिजनो हसतु रमतां च, अहमपि हसानि रमै च । त्वमपि हस रमस्व च, इति मम प्रिय इदानीमभणत् || ६३ ||
તારો સીજન હસે અને રમે, હું પણ હસું અને રમું, તું પણ હસ અને રમ, એ પ્રમાણે મારા પ્રિયે હમણાં કહ્યું . ૬૩ 'सामाइयंमि उ कए, 'समणो 'इव 'सावओ "हवइ 'म्हा । 'एएण कारणेणं, "बहुसो "सामाइयं "कुज्जा | ६४ ||
सामायिके तु कृते यस्मात् श्रावकः श्रमण इव भवति । एतेन कारणेन, बहुशः सामायिकं कुर्यात् ॥ ६४ ॥
સામાયિક કર્યે છતે, જે કારણથી શ્રાવક સાધુ જેવો થાય છે, તે કારણથી ઘણીવાર સામાયિક કરવું જોઈએ. ૬૫ 'जइ मे 'हुज्ज "पमाओ, 'इमस्स देहस्सिमाई रयणीए । "आहारमुवहिदेहं, 'सव्वं "तिविहेण "वोसिरिअं ॥ ६५ ॥
Page #317
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७८ उवही य देहो य तेसिं समाहारो उवहिदेहं । (समाहारद्वन्द्वः) । यदि मे देहस्याऽस्यां रजन्यां प्रमादो भवेत्, आहारमुपधिदेहं, सर्वं त्रिविधेन व्युत्सृष्टम् ॥ ६५ ॥
જો મારા આ શરીરનું આ રાત્રિમાં મરણ થાય, તો આહાર, ઉપધિ અને દેહ, એ સર્વનો ત્રિવિધ ત્યાગ કર્યો. ૬૫
'एगो 'हं नत्थि मे 'कोइ, 'नाहेमन्नस्स कस्सइ । "एवं "अदीणमणसो, "अप्पाणमणमासइ ॥ ६६ ॥ अदीणं मणं जस्स सो अदीणमणसो । (बहुव्रीहिः) । अहमेकः, मे कोऽपि नाऽस्ति, अहमन्यस्य कस्यचिन्न । एवमदीनमना आत्मानमनुशास्ति ।। ६६ ॥
હું એકલો છું, મારું કોઈ નથી, હું બીજા કોઈનો નથી, આ પ્રમાણે દીનતા રહિત મનવાળો આત્માને શિખામણ આપે. ૬૬ 'एगो मे "सासओ 'अप्पा, 'नापदंसणसंजुओ। सेसा मे बाहिरा ‘भावा, "सव्वे "संजोगलक्खणा ॥ ६७ ॥
नाणं च दंसणं च नाणदंसणाई । नाणदंसणेहिं संजुओ नाणदंसणसंजुओ । (द्वन्द्व-तृतीयातत्पुरुषौ) । संजोगो लक्खणं जेसिं ते संजोगलक्खाणा । (बहुव्रीहिः)।
ज्ञानदर्शनसंयुत एको मे आत्मा शाश्वतः । शेषा मे भावा बाह्याः, सर्वे संयोगलक्षणाः ॥ ६७ ॥
જ્ઞાન અને દર્શનથી સહિત એવો એક મારો આત્મા જ નિત્ય છે, બીજા બધા મારા ભાવો બાહ્ય છે=મારા પોતાના નથી અને તે બધા સંયોગ લક્ષણવાળા છે. ૬૭.
'संजोगमूला जीवेण, ‘पत्ता दुक्खपरंपरा ।।
'तम्हा "संजोगसंबंध, सव्वं 'तिविहेण वोसिरिअं ॥ ६८ ॥ __संजोगो मूलं जाए सा संजोगमूला । (बहुव्रीहिः) । दुक्खाणं परंपरा दुक्खपरंपरा । संजोगाणं संबंधं सजोगसंबंधं । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) ।
संयोगमूला दुःक्खपरंपरा जीवेन प्राप्ता ।
तस्मात् सर्वं संयोगसंबन्धं, त्रिविधेन व्युत्सृष्टम् ॥ ६८ ॥ સંયોગ મૂળક= સંયોગને કારણે દુ:ખોની પરંપરા જીવ વડે પ્રાપ્ત કરાઈ છે, તેથી સર્વ સંયોગના સંબંધનો ત્રિવિધ ત્યાગ કરેલ છે. ૬૮
Page #318
--------------------------------------------------------------------------
________________
२७९
'अरिहंतो 'मह 'देवो, 'जावज्जीवं 'सुसाहुणो 'गुरुणो । "जिणपन्नत्तं ' तत्तं, 'इअ "सम्मत्तं "मए "गहिअं ॥ ६९ ॥
जीवं जावत्ति जावज्जीवं । (अव्ययीभावः) । जिणेहिं पन्नतं जिणपन्नत्तं । (तृतीयातत्पुरुषः) ।
अर्हन् मम देवो, यावज्जीवं सुसाधवो गुरवः ।
जिनप्रज्ञप्तं तत्त्वमिति सम्यक्त्वं मया गृहीतम् ॥ ६९ ॥
અરિહંત મારા દેવ છે, જયા સુધી જીવું ત્યા સુધી સુસાધુઓ મારા ગુરુ છે, શ્રી જિનેશ્વરે જે કહ્યું તે તત્ત્વ છે, આ પ્રમાણે સમ્યકત્વ મારા વડે ગ્રહણ કરાયું. ૬૯
ગુજરાતીવાક્યોનું પ્રાકૃત-સંસ્કૃત
દેવો અને અસુરોના સમુદાયથી વંદાયેલા એવા જિનેશ્વરો અમારું રક્ષણ કરો. सुरासुरविंदवंदिया जिणीसरा अम्हे रक्खन्तु ।
सुरा य असुरा य सुरासुरा । सुरासुराणं विंदं सुरसुरविंदं । सुरासुरविंदेण वंदिया सुरासुरविंदवंदिया । ( द्वन्द्व - षष्ठी - तृतीयातत्पुरुषाः) जिणाणं ईसरा जिणीसरा । ( षष्ठीतत्पुरुषः) ।
सुरासुरवृन्दवन्दिता जिनेश्वरा अस्मान् रक्षन्तु ।
જે મુંઝાયેલાને શાંતિ આપે છે, દુ:ખમાં પડેલાનો ઉદ્ધાર કરે છે, શરણે આવેલાનું રક્ષણ કરે છે, તે પુષોવડે પૃથ્વી અલંકૃત છે.
जे विहलिअजणे संतिं देंतिं, दुहपडिए उद्धरेन्ति, सरणागए य रक्खेइरे, तेहिं पुरिसेहिं इमा पुहुवी अलंकिया अस्थि ।
८
I
I
विहलिआ य ते जणा विहलियजणा । ते । (कर्मधारयः) । दुहं पडिआ दुहपडिआ । ते । सरणं आगया सरणागया । ते । (उभयत्र द्वितीयातत्पुरुषः) । ये विह्वलितजनान् शान्ति ददति, दुःखपतितानुद्धरन्ति, शरणाऽऽगतांश्च रक्षन्ति, तैः पुरुषैरियं पृथ्व्यलङ्कृताऽस्ति ।
૮૪ અંતે 'વી' સંયુક્ત હોય એવા સ્ત્રીલિંગ નામોમાં 'વી' ની પૂર્વે ૩' મૂકાય
छे. उ
तणुवी (तन्वी) पुहुवी (पृथ्वी) लहुवी (लध्वी)
मउवी (मृद्वी) गुरुवी (गुर्वी)
Page #319
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८० અહિંસા, સંજમ અને તપ એ ધર્મ જેઓના હૃદયમાં હોય છે, તેને દેવો પણ નમસ્કાર કરે છે.
अहिंसासंजमतवधम्मो जेसि हिययंमि होइ, ते देवा वि नमसंति ।
अहिंसा य संजमो य तवो य अहिंसासंजमतवाई । अहिसासंजमतवाई च्चिय धम्मो अहिंसासंजमतवधम्मो । (द्वन्द्व-कर्मधारयौ)।
अहिंसासंयमतपोधर्मो येषां हृदये भवति, तान् देवा अपि वन्दन्ते ।
જે મનુષ્ય ધર્મનો ત્યાગ કરીને કેવળ કામ અને ભોગોને સેવે છે, તે કોઈપણ કાળમાં સુખ પામી શકતો નથી
जो जणो धम्म चइत्ता केवलं कामभोए सेवइ, सो कयावि सुहं न पावेइ ।
कामो य भोया य कामभोया । ते । (द्वन्द्वः) । यो जनो धर्म त्यक्त्वा केवलं. कामभोगान् सेवते, स कदापि सुखं न प्राप्नोति ।
સર્વ મંગલોમાં પહેલું મંગલ ક્યું છે? मगंलाणं च सव्वेसिं पढमं मंगलं किमत्थि ? । मङ्गलानां च सर्वेषां, प्रथमं मङ्गलं किमस्ति ? । હે ભગવંત ! ધર્મનો ઉપદેશ આપવાથી તમોએ મારી ઉપર અનુગ્રહ કર્યો છે.
भयवं !, धम्मुवएसदाणेण तुब्भे मइ अणुग्गहं करीअ । धम्मस्स उवएसो धम्मुवएसो । धम्मुवएसस्स दाणं धम्मुवएसदाणं । तेण । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) ।
हे भगवन्तः !, धर्मोपदेशदानेन यूयं मय्यनुग्रहमकुरुत । સ્વામીની આજ્ઞામાં રહેવું તેમાં જ તમારું કલ્યાણ છે. सामिणो आणाए वासे चेव तुम्हाणं कल्लाणं अत्थि । स्वामिन आज्ञायां वासे चैव युष्माकं कल्याणमस्ति । જયારે પુણ્યનો નાશ થાય છે, ત્યારે સર્વ વિપરીત થાય છે. जया पुण्णं नस्सई, तया सव्वं विवरीअं होई । यदा पुण्यं नश्यति, तदा सर्वं विपरीतं भवति । હે પ્રભો ! તમારા ચરણનું શરણ લઈને, ક્યો મનુષ્ય સંસાર તરશે નહિ ?.
हे पहू ! तुम्ह चरणाणं सरणं गहिऊण को जणो संसारं न तरिहिइ ? । हे प्रभो !, तव चरणानां शरणं गृहीत्वा को जनः संसारं न तरिष्यति ? ।
Page #320
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८१ આ લોકમાં જે શુભ કે અશુભ કર્મ કર્યું છે, તે જ પરલોકમાં સાથે આવે छ, तेथी तुं शुमभनी संयय ३२.
इमंसि लोगंसि जं सुहासुहकम्मं कयं, तं चेव परम्मि लोगम्मि सह आगच्छेइ, तओ तुं सुहकम्मं संचिणसु ।
सुहं य असुहं य सुहासुंह । सुहासुंह य तं कम्मं सुहासुहकम्मं । (द्वन्द्व-कर्मधारयौ) । सुहं य तं कम्मं सुहकम्मं । (कर्मधारयः) ।
अस्मिँल्लोके यच्छुभाशुभकर्म कृतं, तच्चैव परस्मिँल्लोके सहाऽऽगच्छति, ततस्त्वं शुभकर्म संचिनु ।
આ સંસારમાં કોનું જીવન સફળ છે ?.
अमुम्मि संसारंमि कस्स जीविअं सहलं अत्थि ? | अमुष्मिन् संसारे कस्य जीवितं सफलमस्ति ? ।
જે જીવતે છતે સજજનો અને મુનિઓ જીવતા હોય અને જે હંમેશા પરોપકારી હોય તેનું જીવન સફળ છે). ___ जाहे जीवंते सज्जणा मुणिणो य जीवन्ति, जो य सया परोवयारी होइ, तस्स (जीविअं सहलं अत्थि) ।
संता य ते जणा सज्जणा । (कर्मधारयः) । परेसिं उवयारी परोवयारी । (षष्ठीतत्पुरुषः)। ____ यस्मिञ् जीवति सज्जना मुनयश्च जीवन्ति, यश्च सदा परोपकारी भवति, तस्य जीवितं सफलमस्ति ।
આ મારું છે અને આ તેનું છે, એ પ્રમાણે હલકા મનવાળાને હોય છે, પણ મહાત્માઓને તો આખું જગત્ પોતાનું જ છે.
इमं मज्झ अस्थि, इमं च तुज्झ अत्थि, इइ लहुचेयाणं होइ, महप्पाणं तु सव्वं जगं अप्पकर चिय होइ ।
लहुं चेयं जेसिं ते लहुचेया । तेसिं । महंतो अप्पा जेसिं ते महप्पाणो । तेसिं । (उभयत्र बहुव्रीहिः)। ___इदं मम अस्ति, इदं च तवाऽस्ति, इति लघुचेतसां भवति, महात्मानां तु सर्वं जगद् आत्मीयं चैव भवति ।
તું કહે છે કે આ ચોપડી મારી છે અને તારો મિત્ર કહે છે કે આ ચોપડી अनी छे, तो तमारामां सत्यवाही और छ. ?
__ तुं कहेसि इमं पुत्थयं मम अत्थि, तव मित्तं च कहेइ अमुं पुत्थयं तस्स अत्थि, ता तुम्हेसु सच्चवओ को अत्थि ? ।
Page #321
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८२
सच्चं च्चिय वयं जस्स सो सच्चवओ । बहुव्रीहि: ।
त्वं कथयसि, इदं पुस्तकं ममाऽस्ति तव मित्रं च कथयति, अदः पुस्तकं तस्याऽस्ति, ततो युवयोः सत्यव्रतः कोऽस्ति ? |
તે માણસે આ છોકરાઓને અને પેલી છોકરીઓને બધાં ફળો આપી દીધાં. सो जणो इमेसि बालाणं अमूणं च कन्नगाणं सव्वफलाई दाहीअ । सव्वाइं च ताइं फलाई सव्वफलाई । ( कर्मधारयः) ।
स जन एभ्यो बालेभ्यः, अमूभ्यश्च कन्यकाभ्यः सर्वफलान्यददात् । રાજા એકદમ બોલી ઉઠ્યો કે પેલા માણસો કોણ છે ?, કયાંથી આવે છે ?, અને મારી પાસે તેઓને શું કામ છે ?
राया सहसा बोल्लीअ, इमे जणा के संति ?, कत्तो आगच्छन्ति, मम समीवे तेसिं किं कज्जं अस्थि ।
राजा सहसाऽब्रवीद्, इमे जनाः के सन्ति ?, कुत आगच्छन्ति मम समीपे तेषां किं कार्यमस्ति ? |
१ एग - एअ एक्क-इक्क
२ दो } (द्वि)जे
પાઠ ૨૫ મો સંખ્યાદર્શક શબ્દો.
(एक) खेड
३ ति (त्रि) भाग
४ चउ (चतुर्) यार ५ +पंच (पञ्चन्) पाय
थाय छे.
६ छ (षष्) छ
७ सत्त सग (सप्तन्) सात
८ अट्ठ (अष्टन्) आठ
९ नव ( नवन्) नव
}
१० दस
(दशन्) ६श
१२ दुवालस, बारह | ( द्वादशन् ) जार
बारस
+ आर्षमा 'पंच' नो 'पण', 'अट्ठ' नो अड, 'अट्ठारहूं' नो अट्ठार पाएग
दह
११ ८" एगारह ] (एकादशन्) एगादस अगियार
૮૫ સંખ્યાવાચક શબ્દમાં અસંયુક્ત ર્' નો 'ૐ' થાય છે અને દશના 'શ' નો
Page #322
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८३ १३ तेरह । (त्रयोदशन्)ते२ | १६ सोलस । (षोडशन्) सोग तेरस)
सोलह । १४ चोद्दह, चोद्दस । (चतुर्दशन्) | १७ सत्तरस । (सप्तदशन्) चउद्दह चउद्दस । यौह
सत्तरहJ सत्तर १५ पण्णरस । (पञ्चदशन्) | १८ अट्ठारह । (अष्टादशन्) पण्णरह २
अट्ठारस J मार.
एग, एअ, एक्क, इक्क शनी ३५ो जागे लिंगमा १५२।५ छ. सने તેનાં રૂપો સંવં શબ્દનાં રૂપો જેવાં જ થાય છે. અને તે શબ્દથી માંડીને
રસ સુધીના સંખ્યાવાચક શબ્દોનાં રૂપો બહુવચનમાં ચાલે છે. તેમજ ત્રણે सिंगम समान १ थाय छे. अट्ठारस सुधीन संध्यावाय शोमा पठीना બહુવચનમાં હું અને છ પ્રત્યય લાગે છે.
પુંલ્લિંગ.
एग (एक) एगो, एगे.
एगे.
एगे, एगा. एगस्स
एगण्हं, एगण्ह, एगेसिं. मीन ३५ो सव्व' व
સ્ત્રીલિંગ एगा.
एगाओ, एगाउ, एगा. एगं. एगाअ, एगाइ, एगासिं, एगेसिं एगाए
एगण्ह, एगण्हं બાકીનાં રૂપે તળા' જેવાં
एगं.
य. ७.
तं
;
ह पिपे थाय छे. एआरह । (एकादशन्). एगारस ।
तेरह । (त्रयोदशन्). तेरस ।
Page #323
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८४
____ नपुंसलिंस. ५.मी. एगं.
___एगाई, एगाइँ, एगाणि. _alli ३५ो सव्व'i. दो-वे (द्वि) यो बिमा ति (त्रि) जो लिंगम. ५. । दुवे, दोण्णि, दुण्णि, तिण्णि (तओ). M.J वेण्णि, विण्णि, दो, वे.. त. दोहि, दोहिं, दोहि.
तीहि तीहिं, तीहि. वेहि, वेहिं, वेहि. २.दोण्हं, दोण्ह, दुण्हं, दुण्ह. तिण्हं, तिण्ह. ७. J वेण्हं, वेण्ह, विण्हं, विण्ह. पं. दुत्तो, दोओ, दोउ,
तित्तो, तीओ, तीउ, दोहिन्तो, दोसुन्तो,
तीहिन्तो, तीसुन्तो. वित्तो, वेओ, वेउ, वेहिन्तो,
वेसुन्तो. सं. दोसु, दोसुं, वेसु वेसुं. तीसु, तीसुं.
चउ (चतुर्)
पंच (पञ्चन्) ५.मी. चत्तारो, चउरो, चत्तारि पंच त. चऊहि, चऊहिं, चऊहिँ 'पंचहि, पंचहिं, पंचहि.
चउहि, चउहिं, चउहिँ 2.७. चउण्हं, चउण्ह
पंचण्हं, पंचण्ह. ५. चउत्तो, चऊओ, चऊउ, पंचत्तो, पंचाओ, पंचाउ
चउहिन्तो, चऊसुन्तो, चउओ, चउउ,
पंचाहिन्तो, पंचासुन्तो. चउहिन्तो, चउसुन्तो. + पंचेहि-हिं-हि, सत्तेहि-हिं-हि त्या ३५ो ५ मा मा छ. बारसेहिं जोयणेहि ईसिपब्भारा पुढवी । निशीथ. मा १ पृ. २८.
Page #324
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८५
नव
स. चऊसु, चऊसु,
पंचसु, पंचसुं. चउसु, चउसुं. छ (षष्)
सत्त (सप्तन्) ५.मी. छ
सत्त त. छहि, छहिं, छर्हि.
सत्तहि, सत्तहिं, सत्तर्हि. य.७. छण्हं, छण्ह.
सत्तण्हं, सत्तण्ह. ५. छत्तो, छाओ, छाउ,
सत्तत्तो, सत्ताओ, सत्ताउ, छाहिन्तो, छासुन्तो.
सत्ताहिन्तो, सत्तासुन्तो. स. छसु, छसुं.
सत्तसु, सत्तसुं अट्ठ (अष्टन्)
नव (नवन्) ५.४ी. अट्ठ त. अट्ठहि, अट्ठहिं, अट्ठहि. नवहि, नवहिं, नवहि. 2.७. अट्ठण्ह, अट्ठण्हं.
नवण्ह, नवण्हं. पं. अट्ठत्तो, अट्ठाओ, अट्ठाउ, नवत्तो, नवाओ, नवाउ,
अट्ठाहिन्तो, अट्ठासुन्तो. नवाहिन्तो, नवासुन्तो. स. अट्ठसु, अटसुं.
नवसु, नवसुं. मा प्रमाणे दह, दस माथी अट्ठारस सुधानी ३पो ouqi. कइ (कति)= 32i, नेनी ३५ो मधुपयनमा थाय छ. ५. जी. कई त. कईहि, कईहिं, कईहि. २. ७. कइण्हं, कइण्ह. पं. कइत्तो, कईओ, कईड, कईहिन्तो, कईसुन्तो. से कईसु, कईसुं.
Page #325
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८६
१८ एगूणवीसा+ (एकोनविंशति) | २८ अट्ठावीसा (अष्टाविंशति) मोशीस.
अट्ठवीसा महापास २० वीसा (विंशति) वीस
अडवीसा ) २१ एगवीसा । (एकविंशति) २८ एगूणतीसा । (एकोनत्रिंशत्) एक्कवीसा । मेवीस.
अउणतीसा) मोरात्रीस इक्कवीसा २२ बावीसा (द्वाविंशति) नापीस. 30 तीसा (त्रिंशत्) त्रास २3 तेवीसा (त्रयोविंशति)
3१ एगतीसा , (एकत्रिंशत्) तेवीस.
एक्कतीसा । त्रीस २४ चउवीसा, चोवीसा
इक्कतीसा (चतुर्विंशति) योवीस. 3२ बत्तीसा (द्वात्रिंशत्)मत्री २५ पणवीसा (पञ्चविंशति) 33 तेत्तीसा । (त्रयस्त्रिंशत्) ५यास.
तित्तीसा J नेत्रीस २६ छव्वीसा (षड्विंशति) 3४ चउतीसा। (चतुस्त्रिंशत्) ७पीस.
चोत्तीसा । योत्रीस २७ सत्तावीसा । (सप्तविंशति) 3५ पणतीसा (पञ्चत्रिंशत्) सगवीसा ) सत्तावीस
પાંત્રીસ
+मामा अन्त्य आ नो अंपा थाय छे. तेथी एगूणवीस, वीस, बावीस, चउव्वीस, पणवीस, छव्वीस, एगूणतीस, तीस, बत्तीस, तेत्तीस, छत्तीस, अट्ठतीस-अडतीस, एगूणचत्तालीस, चत्तालीस, बायालीस, छायाल-छायालीस, अडयाल-अट्ठचत्तालीस, एगूणपन्नास, पन्नास, एगावन्न-एगपन्नास, छप्पन्न-छप्पन्नास, अठ्ठावन-अडवन्न-अठ्ठपन्नास वगैरे थाय छे. मानां ३५ो પુંલ્લિંગ અને નપુંસકલિંગમાં પ્રથમ તથા દ્વિતીયાના એકવચનમાં પ્રાકૃત સાહિત્યમાં हेपाय छे. 60 एगणपन्नं राइंदियाई जीविउं, जी. भे (सुद्देप&िL ५. २७८)
चालीसं जोयणा चूला मेरुम्मि. ५. थे. (नि. पृ. २८) वीसं गयदंतेसु, जयंति तीसं कूलगिरीसु. ५. मे. (Autoनस्तवे)
Page #326
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६ छत्तीसा ( षट्त्रिंशत् ) छत्रीस 39 सत्ततीसा (सप्तत्रिंशत्)
સાડત્રીસ
३८ अठ्ठतीसा) (अष्टात्रिंशत) अडतीसा खात्रीस ३८ एगुणचत्तालीसा (एको 'चत्वारिंशत्) खोलयाणीस
४० चत्तालीसा (चत्वारिंशत्) ચાળીસ
४१ एगचत्तालीसा एक्कचत्तालीसा इक्कचत्तालीसा
गालीसा
इगयाला. ४२ बयालीसा
बायाला
बेयालीसा
बेचत्तालीसा
बेला
'
२८७
(एकचत्वारिंशत्)
એકતાળીસ
(द्वाचत्वारिंशत्)
બેતાળીસ
४४ चउचत्तालीसा (चतुश्च
त्वारिंशत्)
ચુમાળીસ
(त्रिचत्वारिंशत्)
चोयालीसा
चउयालीसा
चउआला
४५ पणचत्तालीसा (पञ्चचत्वा
पणयालीसा - रिंशत्)
पणयाला
४६ छचत्तालीसा )(षट्चत्वारिंछायालीसा
}
छायाला
शत्)
છેંતાળીસ
४७ सत्तचत्तालीसा (सप्तचत्वा
सत्तयालीसा (रिंशत् )
सगयाला
४८ अठ्ठचत्तालीस (अष्टचत्वा
अडयालीसा रिंशन्) અડતાળીસ
अडयाला
४८ * एगूपणास ( एकोन --
अउणापण्णा
अउणपण्णा
પીસ્તાળીસ
५० पण्णासा
पंचासा
५१ एगपण्णासा
एक्कपण्णासा
एगावण्णा
-
दुचत्तालीसा
४३ तिचत्तालीसा
ते आलीसा
आला
તેંતાળીસ
* ण्ण नो न्न धपाथी एगूणपन्नासा, पन्नासा, एगावन्ना, बावन्ना, तेवन्ना वगेरे एग थाय छे.
સુડતાળીસ
. पञ्चाशत्)
ઓગણપચાસ (पञ्चाशत्).
પચાસ
(एकपञ्
चाशत्)
એકાવન
Page #327
--------------------------------------------------------------------------
________________
पणपण्णा
२८८ ५२ दुप्पण्णासा। (द्विपञ्चाशत्) , 3 तेसट्ठि। (त्रिषष्टि) स6
बावण्णा भावन | तेवट्ठि/ तिपण्णासा । (त्रिपञ्चाशत्) | ६४ चउसट्ठि (चतुष्षष्टि) तेवण्णा पन
चोवट्ठि प्रयोस ५४ चउपण्णासा, (चतुःपञ्चाशत्) चोसट्ठि
चोवण्णा योपन चउवण्णा
६५ पणसट्ठि । (पंचषष्टि) ५५ पंचावण्णा (पञ्चपञ्चाशत्) । पण्णट्ठि Ji पणपण्णासा पंथापन
६९ छासट्ठि । (षट्षष्टि)
छावठि Jछास ५६ छप्पण्णा । (षट्पञ्चाशत्) | ६७ सत्तसट्ठि । (सप्तषष्टि) छप्पण्णासा) छप्पन
सडसट्ठि J सस ५७ सत्तपण्णासा) (सप्तपञ्चाशत्)
सत्तावण्णा सावन ६८ अट्ठसट्ठि) (अष्टषष्टि) ५८ अट्ठावण्णा, (अष्टपञ्चा
अडसट्ठि । उस अट्ठापण्णासा शत्)
अडवण्णा ) मापन ६८ एगूणसत्तरि (एकोनसप्तति) ५८ एगूणसट्ठि । (एकोनषष्टि)
अउणत्तरि मोमोसोत्तर अउणसट्ठि J मोगासा
सत्तरि ६० सट्ठि (षष्टि) 16
सित्तरि । (सप्तति) सोत्तर ११ एगसट्ठि । (एकषष्टि) एक्कसट्ठि । इस
७१ एगसत्तरि । (एकसप्तति) इक्कसट्ठि)
एक्कसत्तरि । तर ९२ बासट्ठि) (द्विषष्टि)
इक्कसत्तरिय बावठि पास * मामा सत्तर ने पहले हत्तरं ५ मापे छ.
सयरि ।
Page #328
--------------------------------------------------------------------------
________________
२८९
बहत्तरि
तेवत्तरि
७२ बावत्तरि
। ८३ तेसीइ । (त्र्यशीति) बाहत्तरि । (द्विसप्तति) जोतेर तेआसीइ । त्यासी बिसत्तरि
८४ चउरासीइ, (चतुरशीति)
चोरासीइ योरासी ७3 तिसत्तरि । (त्रिसप्तति) तोतर
चुलसी ) तिहत्तरि ।
८५ पणसीइ। (पञ्चाशीति)
पंचासीइ) पंयासी ७४ चउसत्तरि, (चतुःसप्तति) ८६ छासीइ (षडशीति) छासी
चोवत्तरि । यूमातेर ८७ सत्तासीइ (सप्ताशीति) चोसत्तरि )
સત્યાસી ७५ पण्णसत्तरि । (पञ्चसप्तति) ८८ अट्ठासीइ (अष्टाशीति) पंचहत्तरि । पंयोतेर
અઠયાસી ७६ छसत्तरि । (षट्सप्तति) छानेर ८८ नवासीइ । (नवाशीति) छस्सयरि)
एगूणनवइ (इकोननवति) ७७ सत्तसत्तरि। (सप्तसप्तति)
एगूणणउइ नेप्यासी सत्तहत्तरि J सत्योतेर
८० नवइ । (नवति) ने
नउड़ ।
७८ अट्ठसत्तरि। (अष्टसप्तति)
अट्ठहत्तरि J48योतेर
45
25
७८ एगूणासीइ (एकोनाशीति)
ઓગણ્યાએંસી ८० असीइ (अशीति) मेसी ८१ एगासीइ (एकाशीति)
एक्कासीइ, astशी
इक्कासीइ ८२ बासीइ (द्वयशीति) ज्यासी
53
८१ एगणवइ
एक्कणवइ | (एकनवति) इक्कणवइ इक्कणउइ बाणउइ । (द्विनवति) मा
बाणवइ ८3 तेणवइ। (त्रिनवति) नारा
तेणउइ । ४४ चउणवइ। (चतुर्नवति)
चोणवंइ । यो
मा. १९
Page #329
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९०
८५ पंचाणउइ । (पञ्चनवति) ६ अट्ठाणवइ पंचाणवइ पंया.
अट्ठाणउइ ((अष्टनवति) पण्णणवइ
अट्ठणवइ [4 . ८६ छण्णवइ। (षण्णवति)
अडणवइ छण्णउइ छन् . ९७ सत्ताणवइ (सप्तनवति) ce नवणउद। (नवनवति) सत्तणवइ साj
नवणवइJ Aqug. सत्तणउइ एगूणवीसा थी नवणवइ सुधाना मनमो आन्त छ, तमना ३५ो માં ની જેવાં થાય છે અને જે શબ્દો રૂકારાન્ત છે, તેમનાં રૂપો બુદ્ધિ ની જેવાં જાણવાં. एगूणसय न. (एकोनशत)नाj. अट्ठसय । न.(अष्टशत) +सय न. (शत) सो.
अडसय । આઠસો दुसय १ न. (द्विशत)
नवसय न. (नवशत) नसो बिसय बसो.
सहस्स न. (सहस्र) ०१।२. दो सयाई)
दससहस्स) न. (दशसहस्र) तिसय । न. (त्रिशत) दहसहस्स Jश २. तिण्णि सयाई ) सो.
अयुत । न.(अयुत) चउसय । न. (चतुःशत) अजुअ
J A 8१२. चत्तारि सयाई । यारसो.
सयसहस्स न. (शतसहस्रदान पंचसय । न. (पञ्चशत)
लक्ख न. (लक्ष) दाण. पणसय पांयसो.
दसलक्ख न.(दशलक्ष) शाप छसय न. (षट्शत) ७सो.
कोडि स्त्री. (कोटि) मे रोऽ. सत्तसय न. (सप्तशत)सातसो. दसकोडि स्त्री.(दशकोटि) 5. + सय, सहस्स गने लक्ख में ही प्रयोगने अनुसार पुल्लिंगमा ५५ १५२५ . SEL-सोलस रायसहस्सा कमेण पूर्णति रयणमाईहिं (नेमिचरिए. म१, ८. २॥ १370). अट्ठ सहस्सा ॥ ४८
Page #330
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९१
सयकोडि स्त्री. (शतकोटि)
कोडाकोडि स्त्री. (कोटाकोटि) सो रोड.
કોડાકોડી, કરોડને सहस्सकोडि स्त्री. (सहस्रकोटि)
કરોડ વડે ગુણવાથી २ से.
જે સંખ્યા આવે છે. लक्खकोडि स्त्री. (लक्षकोटि)
લાખ કરોડ. पलिओवम पुं. न. (पल्योपम) ५ल्यो५म, समय प्रमा विशेष. सागरोवम पुं. न. (सागरोपम) सागरोपम, समय प्रम विशे५. ६A sa
પલ્યોપમ પ્રમાણ કાલવિશેષ.
અપૂર્ણાક શબ્દો पाय पुं. (पाद) योथा मा, ५ । अद्भुट्ठ वि.] (अर्धचतुर्थ
अड्ढुट्ठ । अध्युष्ट) अद्ध । पु. न. (अर्ध) मधु,
સાડા ત્રણ. अड्ढ म मा
अद्धपंचम वि. (अर्धपञ्चम) पाओण , वि. (पादोन) पोj,
सारा यार. पाऊण ५ मोई.
अद्धछट्ठ वि. (अर्धषष्ठ) पोण
સાડા પાંચ. सवाय वि. (सपाद) सपा, ५ सहित. अद्धसप्तम वि. (अर्धसप्तम)
सास ७. सद्ध । वि.(सार्ध) छोट, मई अद्धट्ठम वि. (अर्धाष्टम) सड्ढJ सहित. दिवड्ढ वि. (द्वयपार्ध) aa. अद्धनवम वि. (अर्धनवम) अद्धतइय
સાડા આઠ अड्ढाइय । वि.(अर्धतृतीय) अद्धदसम वि. (अर्धदशम) अड्ढाइज्ज) मी.
सा न१. संन्यापाय होनी पडेनां सवाय-सड्ढ-सद्ध-पाओण-पाऊण-पोण २ મૂકવાથી પણ અપૂર્ણક શબ્દો સિદ્ધ થાય છે.
Page #331
--------------------------------------------------------------------------
________________
सवायपंच-अ वि. (सपादपञ्च - क)
સવા પાંચ.
सड्ढपंच - अ. वि. (सार्धपञ्च - क)
સાડા પાંચ.
पढम, पढमिल्ल ( प्रथम ) १ बुं बीअ - बिइअ - दुइय) (द्वितीय)
}
दुइज्ज - दोच्च
तीअ - तइअ - तच्च
तिइज्ज-तिइय
चउत्थ - चोत्थ)
तुरिय
}
र
(तृतीय)
उ.
સંખ્યાપૂરક શબ્દો.
(चतुर्थ) ४९.
(तुर्य)
२९२
एक्कारस-म (एकादश) ११भुं
बारस - म । (द्वादश) १२ दुवालसमो
तेरस - म ( त्रयोदश) 13भुं चउद्दस - म ( चतुर्दश) १४भुं
पन्नरस - म ) (पञ्चदश) १५भुं. पंचदस-म
पाओणपंच-अ
पाउणपंच- -अ पोणपंच-अ
सोलस - म ( षोडश) १६भुं
सत्तरस-म (सप्तदश) १७भुं. अट्ठारस-म (अष्टादश) १८भुं.
}
पंचम (पञ्चम) ५भुं.
वि. ( पादोन
(पञ्च-क) પોણા પાંચ.
छट्ठ (षष्ठ) हुहुं.
सत्तम (सप्तम) भुं
J
વારસ વગેરે સંખ્યાવાચક નામો ઉપરથી સંખ્યાપૂરક શબ્દો પ્રયોગને અનુસારે 'अ-म-यम- इमं' प्रत्यय बगाडवाची थाय छे, 'अ' प्रत्यय बगाउना पूर्वनो સ્વર લોપાય છે. તેમજ સંસ્કૃત સિદ્ધ પ્રયોગ ઉપરથી પણ પ્રાકૃત નિયમાનુસાર ફેરફાર થઈ વપરાય છે.
अट्ठम (अष्टम) ८भुं
नवम (नवम) भुं
दहम) (दशम) १०.
दसम
बावीस-इम
एगूणवीस - म- इम ( एकोनविंश तितम) १८भुं
वीसइम (विंशतितम) २०भुं एक्कवीस-म-इम (एकविंशतितम)
૨૧મું. (द्वाविंशतितम) ૨૨મું.
तेवीस - इम ( त्रयोविंश - तितम)
૨૩મું
Page #332
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९३
चउवीस-इम (चतुर्विंश-तितम) अट्ठतीस-इम (अष्टात्रिंश-त्तम,૨૪મું
___८मुं. पंचवीस-इम । (पञ्चविंश-तितम) |एगूणचत्ताल । एकोनचत्वारिंशपणवीस-इम J २५ . | एगूणचालीस- त्तम) 3८४ छव्वीस-इम (षड्विंश-तितम) -इम २६ .
चत्ताल (चत्वारिंश-त्तम) सत्तावीस-इम (सप्तविंश-तितम) चालीस-म ४० . २७ .
चत्तालीस-म ) अट्ठावीस-इम (अष्टाविंश-तितम) | एगचत्ताल (एकचत्वारिंश-त्तम) ૨૮મું
४१मुं. एगूणतीस-इम (एकोनत्रिंश-त्तम) बायालीस-इम (द्वाचत्वारिंश २८मुं.
त्तम) ४२मुं. तीसइम (त्रिंशत्तम) 30, तेयालीस-इम (त्रिचत्वारिंश-त्तम) एक्कतीस-इम (एकत्रिंश-त्तम)
उमुं. उपमुं.
चउचत्तालीस-इम) (चतुश्चत्वा
चउयालीस-इम | रिंश-त्तम) बत्तीस-इम (द्वात्रिंश-त्तम) 3२ . तेत्तीस-इम (त्रयस्त्रिंश-त्तम) पणयाल (पञ्चचत्वारिंश)rue.
33मुं. छायालीस (षट्चत्वारिंश) मुं. चउतीस-इम (चतुस्त्रिंश-त्तम) सत्तक्त्ताल । (सप्तचत्वारिंश) ४ .
सत्तचत्तालीस J ४७मुं पंचतीस-इम । (पञ्चत्रिंश-त्तम) अट्ठचत्ताल । (अष्टचत्वारिंश) पणतीस-इम J उपमुं अडयालीस ) मुं. छत्तीस-इम (षट्त्रिंश-त्तम) एगूणपन्नास (एकोनपञ्चाश) 3 .
૪૯હ્યું सत्ततीस-इम (सप्तत्रिंश-त्तम) पन्नास-म-ईम (पञ्चाश-त्तम)
... ५०मुं.
re.
39मुं.
Page #333
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९४
एगावन्न-म । (एकपञ्चाश- एगसत्तर (एकसप्तत) ७१मुं. एगपन्नास-इम J त्तम) ५१मुं बाक्त्तर। बावन्न-पण (द्विपञ्चाश) ५२ . बाहतर J(द्विसप्तत)७२ . तिपंचास-इम (त्रिपञ्चाश-त्तम) तिहत्तर (त्रिसप्तत) ७९.
५3 . |चउहत्तर (चतुःसप्तत) ७४मुं चउपण्ण-इम । (चतुःपञ्चाश- पंचहत्तर (पञ्चसप्तत) ७५मुं. चउपन्नास-इम J त्तम) ५४मुं. छहत्तर (षट्सप्तत) ७६मुं. पंचावन्न (पञ्चपञ्चाश) ५५मुं. सत्तहत्तर (सप्तसप्तत) ७७मुं छप्पन्न (षट्पञ्चाश) ५६मुं. अट्ठहत्तर (अष्टसप्तत) ७८मुं. सत्तावन्न-पण (सप्तपञ्चाश) ५७४. एगूणासीय-यम (एकोनाशीतअट्ठावन्न-पण (अष्टपञ्चाश)५८मुं.
तितम) «y. एगूणसट्ठ (एकोनषष्ट) ५४ . असीइम (अशीतितम) ८० . सट्ठिइम । (षष्टितम) ६० . एगासीइम (एकाशीतितम) ८१ . सट्ठिअम
बासीइम (द्वयशीतितम) ८२९ एगसट्ठ (एकषष्ट) ६१मुं. तेयासीइम (त्र्यशीतितम) ८3 . बासठ्ठ (द्वाषष्ट) ६२ . चउरासीइम (चतुरशीतितम) ८४मुं. तिसट्ठ (त्रिषष्ट) ६3 . पंचासीइम (पञ्चाशीतितम) ८५मुं. चउसट्ठ-ट्ठिम (चउषष्ट- छासीइम (षडशीतितम) ८९९
-ष्टितम) ६४४. सत्तासीइम (सप्ताशीत-तितम) पंचसट्ठ (पञ्चषष्ट) ६५मुं.
૮૭મું छासट्ठ (षट्पष्ट) ६६ . अट्ठासीय-म (अष्टाशीत-तितम) सत्तसट्ठ (सप्तषष्ट) ६७९.
८८ . अडसट्ठ-ट्ठिम(अष्टषष्ट-ष्टितम) एगूणनउय (एकोननवत) ८८ .
६८मुं नउइय । (नवतितम) ८० . एगूणसत्तर (एकोनसप्तत) ६८ . नवइयम | सत्तर ।(सप्ततितम) ७०मुं. सत्तरिअम ।
Page #334
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९५
'एक्काणउय । (एकनवत)८१मुं छन्नउय (षण्णवत) ८६मुं एक्काणवय.
सत्ताणउय (सप्तनवत) ८७मुं. बाणउय (द्विनवत) ८२ . अट्ठाणउय (अष्टनवत) ८८ . तेणउय (त्रिनवत) ८3 . नवणउय । (नवनवत-तितम) चउणउय (चतुर्नवत) «xy. नवणवइम
J ee. पंचाणउय (पञ्चनवत) ८५मुं. । सययम (शततम) १००मुं.
मे प्रमाणे एक्कुत्तरसय-एक्कोत्तरसय, दुरुत्तरसय, तिउत्तरसय पोरे સંખ્યા ઉપરથી સંખ્યા પૂરક શબ્દો પણ કરી લેવા
पढम' थी तिइय' सुधीनां संध्यापूरोनुं स्त्रीलिंग आ quउपाथी થાય છે, બાકીના સંખ્યાપૂરક શબ્દોનું સ્ત્રીલિંગ પ્રાય: અન્ય નો કરવાથી થાય છે.
म पढमा-बीया-बिइया-तीया-तइया-चउत्थी-दसमी, एक्कारसी चउद्दसी-चउद्दसमी-सत्तावीसी-सत्तावीसमी-तीसइमी-चालीसमी- एगसट्ठी -बावत्तरी-एगासीइमी-छन्नउई वगेरे.
સંખ્યાપૂરક શબ્દો વિશેષણ હોવાથી તેનાં રૂપો પુંલ્લિંગમાં રેવે પ્રમાણે अने स्त्रीलिंगमा रमा मने इत्थी प्रमाणे समपi
संध्यापाय5 Aai 6५२थी मात्तिदर्शs Bयाविशेषायो हुत्त (कृत्वस्) प्रत्यय उपाथी थाय छे. नेम०१ आभा क्खुत्तो-खुत्तों प्रत्यय ५ सय छ. एग नुं सइ अथवा सई ५ थाय, नेमार द्वि नो दु, त्रि नो ति भने चतुर् नो चउ थाय छे.
सइ-सई, एगहुत्तं, एक्कसिं (सकृत्) भेडा२. दु-दोच्चं, दुक्खुतो (द्विः) पार. ति-तच्चं, तिक्खुत्तो (त्रिः) पा२. चउ-चउक्खुत्तो (चतुः) या२।२. पंचहुत्तं, पंचक्खुत्तो (पञ्चकृत्वः) पांयपा२. सयहुत्तं, सयक्खुत्तो (शतकृत्वः) सोपा२.
Page #335
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९६
सहस्सहुत्तं, सहस्सक्खुत्तो (सहस्रकृत्वः) ७०।२१२. अणंतहुत्तं, अणंतक्खुत्तो, अणंतखुत्तो (अनन्तकृत्वः) अनंतपार
951२ अर्थमा हा (धा) मने विह (विध) प्रत्यय ॥14 छे. एगहा अ. (एकधा), एगविह वि. (एकविध) रे. दुहा अ. (द्विधा),
दुविह वि. (द्विविध) प्ररे.. तिहा अ. (त्रिधा), तिविह वि. (त्रिविध) का प्रारे. चउहा । अ. (चतुर्धा), चउविह । वि. (चतुर्विध) यार चउद्धा
चउव्विहJ
R. अट्ठहा अ. (अष्टधा), अट्ठविह वि. (अष्टविध) 405 . दसहा अ. (दशधा), दसविह वि. (दशविध) ६॥२. बहुहा अ. (बहुधा), बहुविह वि. (बहुविध) माने। ३. सयहा अ. (शतधा), सयविह वि. (शतविध) सो प्रभR. सहस्सहा अ. (सहस्रधा), सहस्सविह वि. (सहस्रविध) SIR UR. नाणाविह वि. (नानाविध) Yu Yu रे.
Page #336
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९७
પ્રાકૃતવાકયોનું સંસ્કૃત-ગુજરાતી
उवज्झायो चउण्हं समणाणं सुत्तस्स वायणं देव । उपाध्यायश्चतुर्भ्यः श्रमणेभ्यो वाचनां ददाति । ઉપાધ્યાય ચાર સાધુઓને સૂત્રની વાચના આપે છે. पंच पंडवा सिद्धगिरिम्मि निव्वाणं पावीअ ।
पञ्च पाण्डवाः सिद्धगिरौ निर्वाणं प्राप्नुवन् ।
પાંચ પાંડવો સિદ્ધગિરિ ઉપર મોક્ષ પામ્યા.
कामो कोहो लोहो मोहो मओ मच्छरो य छ वियारा जीवाणमहियगरा । कामः क्रोधो लोभो मोहो मदो
मत्सरश्च षड् विकारा
जीवानामहितकराः ।
કામ, ક્રોધ, લોભ, મોહ અને ઇર્ષ્યા આ છ વિકારો જીવોનું અહિત કરનારા છે.
अस्सि उज्जाणे पणवीसा अंबा, छत्तीसा य लिंबा, एगासीई केलीओ, सडसट्ठी चंपआ अत्थि । अस्मिन्नुद्याने पञ्चविंशतिराम्राः, षट्त्रिंशच्च निम्बाः, एकाशीतिः केल्यः, सप्तषष्टिश्चम्पकास्सन्ति ।
આ બગીચામાં પચ્ચીશ આંબા, છત્રીશ લીંબાડા, એકાશી કેળો અને સડસઠ ચંપા છે.
सो समणो पव्वइओ अछुट्ठेहिं सह खंडियसएहिं । खंडियाण सयाइँ खंडियसयाइं । तेहिं । (षष्ठीतत्पुरुषः) स श्रमणः प्रव्रजितोऽर्द्धचतुर्थैः सह खण्डिकशतैः । તે સાધુએ સાડા ત્રણસો વિદ્યાર્થીઓ સાથે દીક્ષા લીધી. नहे सत्तण्हं रिसीणं सत्त तारा दीसंति ।
नभसि सप्तानामृषीणां सप्त तारकाणि दृश्यन्ते ।
આકાશમાં સાત ઋષિઓના સાત (સપ્તર્ષિ) તારા દેખાય છે. समोसरणे भयवं महावीरो देवदाणवमणुअपरिसाए चउहिं मुहेहिं अद्धमागहीए भासा धम्ममाइक्खर ।
देवा य दाणवा य मणुआ य देवदाणवमणुआ । देवदाणवमणुआणं
Page #337
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९८ परिसा देवदाणवमणुअपरिसा । ताए । द्वन्द्व-षष्ठीतत्पुरुषौ ।
समवसरणे भगवान् महावीरो देवदानवमनुजपर्षदि चतुर्भिर्मुखैरर्धमागध्या भाषया धर्ममाचष्टे ।
સમવસરણમાં ભગવાન્ મહાવીર દેવ, દાનવ અને મનુષ્યોની સભામાં ચાર મુખવડે અર્ધમાગધી ભાષાથી ધર્મ કહે છે.
तिसलादेवी चइत्तमासस्स सुक्कपक्खे तेरसीए तिहीए महावीर पुत्तं पयाही ।
चइत्तो य एसो मासो चइत्तमासो । तस्स । सुक्को य एसो पक्खो सुक्कपक्खो । तम्मि । (उभयत्र कर्मधारयः) ।
त्रिशलादेवी चैत्रमासस्य शुक्लपक्षे त्रयोदश्यां तिथौ महावीरं पुत्रं
प्राजायत ।
ત્રિશલાદેવીએ ચૈત્ર માસના શુકલપક્ષમાં તેરમી તિથિએ પુત્ર મહાવીર ને જન્મ આપ્યો.
दसहिं दसेहिं 'सयं होइ, 'दसहिं 'सएहिं सहस्सं । 'दसहिं सहस्सेहिं "अजुयं, "दसहिं "अजुएहि लक्खं च ॥७०|| दशभिर्दशभिः शतं भवति, दशभिः शतैः सहस्रम् । दशभिः सहस्रैरयुतं, दशभिरयुतैर्लक्षं च ॥७०||
દશ દશ વડે સો થાય, દશ સો વડે હજાર થાય, દશ હજાર વડે અયુત= દસ હજાર થાય, દશ અયુતવડે લાખ થાય. ૭૦.
उसभे +अरिहा कोसलिए पढमराया, पढमभिक्खायरिए, पढमतित्थयरे, वीसं पुव्वसयसहस्साई कुमारवासे वसित्ता, तेवट्ठि पुव्वसयसहस्साइं रज्जमणुपालमाणे लेहाइयाओ सउणरुअपज्जवसाणाओ बावत्तरिं कलाओ, चोवट्ठि महिलागुणे, सिप्पाणमेगसयं, एए . तिन्नि पयाहियट्ठाए उवदिसइ, उवदिसित्ता पुत्तसयं रज्जसए अभिसिंचइ, ततो पच्छा लोगंतिएहिं देवेहिं संबोहिए संवच्छरियं दाणं दाऊण परिव्वइओ । + अरिह शर्नु प. ए. नुं ३५ अरिहा भेj ५ थाय छे.
Page #338
--------------------------------------------------------------------------
________________
२९९
पढमो य एसो राया पढमराया । पढमो य एसो भिक्खायरियो पढमभिक्खायरिए । पढमो य एसो तित्थयरो पढमतित्थयरे । (सर्वत्र कर्मधारयः) । सयाणं सहस्साई सयसहस्साई । पुव्वाणं सयसहस्साई पुव्वसयसहस्साई । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) । कुमारे वासो कुमारवासो । तम्मि । (सप्तमीतत्पुरुषः) । लेहो आई जासुं ताउ लेहाइयाओ । (बहुव्रीहिः) । सउणाणं रुआई सउणरुआई । सउणरुआई पज्जवसाणे जासुं ताओ सउणरुअपज्जवसाणाओ । (षष्ठीतत्पुरुष-बहुव्रीही) । महिलाणं गुणा महिलागुणा । ते । (षष्ठीतत्पुरुषः) । एकं च्चिय सयं एगसयं । (कर्मधारयः) । पयाणं हियं पयाहियं । पयाहियाय त्ति पयाहियठं । से । (षष्ठीतत्पुरुषः, चतुर्थ्यर्थे तत्पुरुषश्च) । पुत्ताणं सयं पुत्तसयं । रज्जाणं सयं रज्जसयं । तम्मि । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) ।
ऋषभोऽर्हन् कौशलिकः प्रथमराजः, प्रथमभिक्षाचरकः, प्रथमतीर्थकरो विंशतिं पूर्वशतसहस्राणि कुमारवासे उषित्वा, त्रिषष्टिं पूर्वशतसहस्राणि राज्यमनुपाल्यमानो लेखादिकाः शकुनरुतपर्यवसाना द्वासप्ततिं कलाः, चतुष्पष्टिं महिलागुणान्, शिल्पानामेकशतमेतानि त्रीणि प्रजाहितार्थायोपदिशति, उपदिश्य पुत्रशतं राज्यशतेऽभिषिञ्चति, ततः पश्चाल्लोकान्तिकैर्देवैः संबोधितः सावंत्सरिकं दानं दत्वा परिव्रजितः ।
અયોધ્યાનગરીમાં ઉત્પન્ન થયેલા, પ્રથમ રાજા, પ્રથમ ભિક્ષાચર, પ્રથમ તીર્થંકર, અરિહંત શ્રી ઋષભદેવ, વીશ લાખ પૂર્વ સુધી કુમારવાસમાં રહીને, ત્રેસઠ લાખ પૂર્વ રાજયનું પાલન કરતાં લેખ વગેરે પક્ષીના શબ્દ સુધીના છેડાવાળી બહોતેર કળા, ચોસઠ સ્ત્રીઓના ગુણો, એક સો શિલ્પ, આ ત્રણ પ્રજાના હિત માટે બતાવે છે. બતાવીને સો પુત્રને સો રાજ્ય ઉપર અભિષેક કરે છે, તે પછી લોકાંતિક દેવો વડે સંબોધન કરાયેલા સાંવત્સરિક દાન આપીને દીક્ષા લીધી.
जिणमए एगादस अंगाणि, बारस उवंगाणि, छ छेयगंथा, दस पइन्नगाई, चत्तारि मूलसुत्ताई, नंदिसुक्तअणुओगदाराई च दोण्णि त्ति पणयालीसा आगमा संति ।
Page #339
--------------------------------------------------------------------------
________________
.३००
जिणस्स मयं जिणमयं । तम्मि । छेयस्स गंथा छेयगंथा । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) । मूलाई च ताई सुत्ताई मूलसुत्ताई । (कर्मधारयः) । नंदिसुत्तं य अणुओगदाराई च नंदीसुत्तअणुओगदाराई । (द्वन्द्वः) ।
जिनमते एकादशाङ्गानि, द्वादशोपाङ्गानि, षट् छेदग्रन्था दश प्रकीर्णकानि, चत्वारि मूलसूत्राणि नन्दिसूत्रानुयोगद्वारे च द्वे इति पञ्चचत्वारिंशदागमास्सन्ति ।।
જિનમતમાં અગીઆર અંગો, બાર ઉપાંગો, છ છેદગ્રંથો, દશ પના, ચાર મૂળસૂત્ર, નંદિસૂત્ર અને અનુયોગદ્વાર એ બે, એમ પીસ્તાલીશ આગમો છે. ____ भंते ! नाणं कइविहं पन्नत्तं ?, गोयमा ! नाणं पंचविहं पन्नतं, तं जहा-मइनाणं, सुयनाणं, ओहिनाणं, मणपज्जवनाणं, केवलनाणं च ।
भगवन् ! ज्ञानं कतिविधं प्रज्ञप्तम् ?, गौतम ! ज्ञानं पञ्चविधं प्रज्ञप्तम्, तद्यथा-मतिज्ञानं, श्रुतज्ञानमवधिज्ञानं, मनःपर्यवज्ञानं केवलज्ञानं च ।
मगत ! शान 241 रे छह छ ? गौतम ! जान ५iय रे हो छे. ते ॥ प्रमाणे -मान, श्रुतज्ञान, અવધિજ્ઞાન, મન:પર્યવજ્ઞાન અને કેવલજ્ઞાન. चत्तारि लोगपाला, 'सत्त य 'अणियाई 'तिन्नि परिसाओ । ‘एरावणो गइंदो, "वज्जं च "महाउहं तस्स (सक्कस्स)) ॥ ७१ ॥
गयाणं इंदो गइंदो । (षष्ठीतत्पुरुषः) । महंतं च तं आउहं महाउहं । (कर्मधारयः)।
तस्य(शक्रस्य) चत्वारो लोकपालाः, सप्त चाऽनिकानि, तिम्रः पर्षदः, ऐरावणो गजेन्द्रो, महायुधं च वज्रम् ॥७१।।
તે ઈન્દ્રને ચાર લોકપાલ, સાત સૈન્ય, ત્રણ પર્ષદા, ઐરાવણ હાથી અને મહાયુધ વજૂ હોય છે. ૭૧.
'बत्तीसं 'किर कवला, 'आहारो कुच्छिपूरओ भणिओ। पुरिसस्स “महिलाए, 'अट्ठावीसं "मुणेअव्वा ॥ ७२ ॥ कुच्छिणो पूरओ कुच्छिपूरओ । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
Page #340
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०१
पुरुषस्य कुक्षिपूरक आहारो, द्वात्रिंशत् कवलाः किल भणितः । महिलाया अष्टाविंशतिर्ज्ञातव्याः ॥
પુરુષનો પેટને ભરનાર આહાર બત્રીસ કોળીયા ખરેખર કહ્યો છે, સ્ત્રીને અઠાવીશ કોળીયા જાણવો.
'अट्ठावीसं लक्खा, "अडयालीसं च तह “सहस्साई । 'सव्वेसि पि 'जिणाणं, जईण 'माणं 'विणिद्दिठं ॥ ७३ ॥
सर्वेषामपि जिनानां यतीनां मानम्, अष्टाविंशतिर्लक्षाण्यष्टचत्वारिंशच्च तथा सहस्राणि विनिर्दिष्टम् ॥७३||
સર્વેય જિનેશ્વરના સાધુઓનું પ્રમાણ-અઠાવીશ લાખ અને અડતાલીશ હજાર બતાવાયું છે. ૭૩.
पढमे न 'पढिआ 'विज्जा, 'बिईए नज्जियं 'धणं । तईए "न "तवो 'तत्तो, "चउत्थे "किं “करिस्सइ ? ॥ ७४ ॥ प्रथमे विद्या न पठिता, द्वितीये धनं नाऽर्जितम् । तृतीये तपो न तप्तं, चतुर्थे किं करिष्यति ?||७४॥
પહેલી વયમાં વિદ્યા ન ભણી, બીજી વયમાં ધન ઉપાર્જન ન કર્યું, ત્રીજી વયમાં તપ ન કર્યો, ચોથી વયમાં શું કરશે ? ૭૪.
सत्तो 'सद्दे हरिणो, 'फासे 'नागो रसे य वारियरो । 'किवणपयंगो रूवे, "भसलो "गंधेण "विणट्ठो ॥ ७५ ॥ किवणो य एसो पयंगो किवणपयंगो । (कर्मधारयः) । शब्दे सक्तो हरिणः, स्पर्श नागो, रसे च वारिचरः । रूपे कृपणपतङ्गो, गन्धेन भ्रमरो विनष्टः ॥७५।।
શબ્દમાં આસકત હરણ, સ્પર્શમાં આસકત હાથી, રસમાં આસક્ત માછલું, રૂપમાં આસકત કૃપણ પતંગીયું અને ગંધમાં આસકત ભ્રમર નાશ પામ્યો. ૭૫.
पंचसु 'सत्ता 'पंच वि, णट्ठा जत्थागहिंअपरमट्ठा । एगो पंचसु “सत्तो, "पजाइ "भस्संतयं "मूढो ॥ ७६ ॥
Page #341
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०२ परमो य एसो अट्ठो परमट्ठो । णाई गहिओ परमट्ठो जेहिं ते अगहियपरमट्ठा । (कर्मधारय-बहुव्रीही) । भस्सं अंते जस्स तं भस्संतं । तस्स भावो भस्संतया । तं । (बहुव्रीहिः) ।
यत्राऽगृहीतपरमार्थाः पंचसु सक्ताः पञ्चापि नष्टाः । पञ्चसु सक्तः, एको मूढो भस्मान्ततां प्रयाति ॥
જયાં પરમાર્થને નહિ ગ્રહણ કરનારા પાંચમાં આસકત પાંચ વિનાશ પામ્યા, તો પાંચેયમાં આસકત એવો એક મૂઢ અવશ્ય ભસ્માંતપણાને-મરણને પામે છે. ૭૬.
'कुरुजणवयहत्थिणाउरनरीसरो पढम, 'तओ 'महाचक्कवट्टिभोए 'महप्पभावो ।
जो "बावत्तरिपुरवरसहस्सवरनगरनिगमजणवयवई, 'बत्तीसारायवरसहस्साणुयायमग्गो ॥ चउदसवररयणनवमहानिहिचउसट्ठिसहस्सपवरजुवईण "सुंदरवई, "चुलसीहयगयरहसयसहस्ससामी, छन्नवइगामकोडिसामी आसी जो "भारहमि "भयवं
॥ वेड्ढओ ॥ ॥ ७७ ॥ 'त सतिं 'संतिकरं, 'संतिण्णं 'सव्वभया । संतिं 'थुणामि "जिणं, "संतिं "विहेउ मे ॥ रासानंदियं ॥७८॥
(युग्मम्) कुरूणं जणवयं कुरुजणवयं । कुरुजणवयम्मि हत्थिणाउरं कुरुजणवयहत्थिणाउरं । कुरुजणवयहत्थिणाउरस्स नरीसरो कुरुजणवयहत्थिणाउरनरीसरो । नराणं ईसरो नरीसरो । (षष्ठी-सप्तमी-षष्ठीतत्पुरुषाः) ॥ महतो य एसो चक्कवट्टी महाचक्कवट्टी । महाचक्कवट्टिणो भोओ जस्स सो महाचक्कवट्टिभोए । (कर्मधारय-बहुव्रीही) ॥ महंतो पहावो जस्स सो महप्पभावो। (बहुव्रीहिः) ॥ पुराणं वराई पुरवराई । पुरवराणं सहस्सं पुरवरसहस्सं । बावत्तरिगुणियाइं पुरवरसहस्साई बावत्तरिपुरवरसहस्साई । नगराई य निगमा य जणवयाई य नगरनिगमजणवयाइं । वराई च ताई नगरनिगमजणवयाई
Page #342
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०३ वरनगरनिगमजणवयाइं । बावत्तरिपुरवरसहस्साइं च ताई वरनगरनिगमजणवयाई बावत्तरिपुरवरसहस्सवरनगरनिगमजणवयाई । तेसिं वई बावत्तरिपुरवरसहस्सवरनगरनिगमजणवयवई । (षष्ठी-उत्तरपदलोपितत्पुरुष-द्वन्द्व-कर्मधारय-षष्ठीतत्पुरुषाः) । रायाणं वराई रायवराई । रायवराणं सहस्साई रायवरसहस्साई । बत्तीसगुणियाई। रायवरसहस्साई बत्तीसारायवरसहस्साई.। तेहिं अणुयायो मग्गो जस्स सो बत्तीसारायवरसहस्साणुयायमग्गो । (षष्ठी-उत्तरपदलोपितत्पुरुष-बहुव्रीहयः) । वराई च ताई रयणाई वररयणाई । चउदस य ताई वररयणाई चउदसवररयणाई । महंता य एए निहिणो महानिहिणो । नव य एए महानिहिणो नवमहानिहिणो । चउसट्ठिगुणियाई सहस्साई चउसट्ठिसहस्साई । पवरा जुवईआ पवरजुवईआ । चउसट्ठिसहस्साई च एआओ पवरजुवईआ चउसट्ठिसहस्सपवरजुवईआ । चउदसवररयणाई च नवमहानिहिणो य चउसट्ठिसहस्सपवरजुवईआ य चउदसवररयणनवमहानिहि-चउसट्ठिसहस्सपवरजुवईआ । तासिं । (कर्मधारय-उत्तरपदलोपितत्पुरुष-कर्मधारय-द्वन्द्वाः) ॥ सुंदरो य एसो वई सुंदरवई । (कर्मधारयः) ॥ हया य गया य रहा य हयगयरहा । सयाणं सहस्साई सयसहस्साई । हयगयरहाणं सयसहस्साई हयगयरहसयसहस्साई । चुलसीगुणियाई ताई चुलसीहयगयरहसयसहस्साई । तेसिं सामी चुलसी-हयगयरहसयसहस्सामी। (द्वन्द्व-षष्ठी-उत्तरपदलोपि-षष्ठीतत्पुरुषाः) ॥ गामाणं कोडी गामकोडी । छन्नवइगुणिआ गामकोडी छन्नवइगामकोडी । ताए सामी छन्नवइगामकोडिसामी । (षष्ठी-उत्तरपदलोपि-षष्ठीतत्पुरुषाः) ।
सव्वं च एअं भयं सव्वभयं । तत्तो । (कर्मधारयः) । कुरुजनपदहस्तिनापुरनरेश्वरः प्रथम, ततो महाचक्रवर्तिभोगो महाप्रभावः । यो द्वासप्ततिपुरवरसहस्रवरनगरनिगमजनपदपतिः, द्वात्रिंशद्राजवरसहस्रानुयातमार्गः ॥ चतुर्दशवररत्ननवमहानिधि-चतुःषष्टिसहस्रप्रवरयुवतीनां सुन्दरपतिः । चतुरशीतिहयगजरथशतसहस्रस्वामी, .
Page #343
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०४ षण्णवतिग्रामकोटिस्वामी, यो भगवान् भारते आसीत् ॥ वेष्टकः ॥७७॥ तं शान्तिं शान्तिकरं, सर्वभयात् संतीर्णम् । शान्ति जिनं स्तौमि, मे शान्तिं विदधातु ॥ रासानन्दितम् ॥७८।।
કુરુદેશમાં હસ્તિનાપુરનગરમાં પ્રથમ રાજા, તે પછી મોટા ચકવર્તીના ભોગવાળા, મોટા પ્રભાવવાળા, જે બોંતેર હજાર શ્રેષ્ઠ પુર, શ્રેષ્ઠ નગર, નિગમ અને જનપદના સ્વામી, બત્રીસ હજાર ઉત્તમ રાજાઓ વડે અનુસરાયો છે માર્ગ જેનો એવા. ચૌદ શ્રેષ્ઠ રત્નો, નવ મહાનિધિ અને ચોસઠ હજાર શ્રેષ્ઠ યુવતિઓનાં સુંદર
સ્વામી, ચોરાશી લાખ ઘોડા, હાથી અને રથના સ્વામી, તથા છનું કોડ ગામના સ્વામી, જે ભગવંત ભારતમાં હતા. (વેષ્ટક છંદ) ૭૭.
શાંતિ સ્વરૂપ, શાંતિને કરનાર, સર્વ ભયથી પાર પામેલા શાંતિનાથ જિનને હું આવું છું. મારી શાંતિને કશે. (રાસાનંદિત છંદ.) ૭૮.
| ગુજરાતી વાક્યોનું પ્રાકૃત સંસ્કૃત
તે એકવીશ વર્ષ ચારિત્ર પાળી સમાધિપૂર્વક મૃત્યુ પામી બારમા દેવલોકમાં દેવ થયો.
सो एगवीसं वरिसाई चारित्तं पालित्ता ससमाहिं मच्चं पावित्ता दुवालसे कप्पे देवो हवीअ ।
समाहिणा सह ससमाहि । (सहार्थे तृतीयातत्पुरुषः) ।
स एकविंशतिं वर्षाणि चारित्रं पालयित्वा ससमाधि मृत्युं प्राप्य द्वादशमे कल्पे देवोऽभवत् ।
ભગવાન મહાવીર આસો માસની અમાવસ્યાની રાત્રિએ આઠે કર્મનો ક્ષય કરી મોક્ષે ગયા, ત્યાર પછી પ્રભાતમાં કાર્તિક માસની એકમે ગૌતમસ્વામીને કેવલજ્ઞાન થયું, તેથી આ બે દિવસો જગતમાં શ્રેષ્ઠ ગણાય છે.
भयवं महावीरो आसिणामावासाए रत्तीए अट्ठण्डं कम्माणं खयं करित्ता मोक्खं गच्छीअ, तत्तो पच्चूसे कत्तिअप.डिवयाए गोयमसामी
Page #344
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०५ केवलनाणं पावीअ, तत्तो इमाई दोण्णि दिणाई जगम्मि सिट्ठाई मन्निज्जन्ति ।
__ आसिणस्स अमावस्सा आसिणामावस्सा । ताए । कतिअस्स पाडिवया कत्तिअपाडिवया । ताए । (उभयत्र षष्ठीतत्पुरुषः) ॥
भगवान् महावीर आश्विनाऽमावस्याया रात्रावष्टानां कर्मणां क्षयं कृत्वा मोक्षमगच्छत्, ततः प्रत्यूषे कार्तिकप्रतिपदि गौतमस्वामी केवलज्ञानं प्राप्नोत्, तत इमे द्वे दिने जगति श्रेष्ठे मन्यते ।
જૈનો છ દ્રવ્યો, આઠ કર્મો, જીવ વગેરે નવ તત્ત્વ, દશ યતિધર્મ અને ચૌદ ગુણસ્થાનકો માને છે.
जइणा छ दव्वाई, अट्ठ कम्माइं, जीवाइनवतत्ताई, दह जइधम्मे, चोद्दस य गुणट्ठाणाई मन्नन्ति ।
जीवो आई जेसिं ताइ जीवाइई । नवाई च ताई तत्ताई नवतत्ताई । जीवाइइं च ताई नवतत्ताइं जीवाइनवतत्ताइं । (बहुव्रीहि-कर्मधारयौ) । जईणं धम्मा जइधम्मा । ते । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
जैनाः षड् द्रव्याणि, अष्ट कर्माणि, जीवादिनवतत्त्वानि, दश यतिधर्मान्, चतुर्दश च गुणस्थानकानि मन्यन्ते ॥
શ્રાવકોએ જિનાલયોની ચોરાશી આશાતના અને ગુઓની તેત્રીશ આશાતનાઓ વર્જવી જોઈએ.
सावगा जिणालयाणं चुलसिं आसायणाओ गुस्णं च तेत्तीसं आसायणाओ वज्जन्तु ।
जिणाणं आलया जिणालया । तेसिं । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
श्रावका जिनालयानां चतुरशीतिमाशातनाः, गुरूणां च त्रयस्त्रिंशदाशातना वर्जेयुः ।
જે ભરતક્ષેત્રના ત્રણ ખંડ જિતે તે વસુદેવ થાય અને છ ખંડ જિતે તે ચક્રવર્તી થાય છે.
जो भरहवासस्स तिण्णि खंडाइं जिणइ, सो वासुदेवो होइ, छ खंडाइं च जिणइ, सो चक्कवट्टी होइ ।
यो भरतवर्षस्य त्रीणि खण्डारि जयति स वासुदेवो भवति, षट् खण्डानि च जयति, स चक्रवर्ती भवति ।
मा. २०
Page #345
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०६
તીર્થંકરોને ચાર અતિશયો જન્મથી હોય છે, તેમજ કર્મક્ષયથી અગીઆર અતિશયો અને દેવો વડે કરાયેલા ઓગણીશ અતિશયો, એમ ચોત્રીશ અતિશયોથી વિરાજિત તીર્થંકરો હોય છે.
तित्थयराणं चत्तारि अइसया जम्मत्तो हवन्ति, तहेव कम्मक्खयत्तो एगारह अइसया, देवकया य एगुणवीसं अइसया, इइ चउत्तीस अइसयविराइया तित्थयरा हवन्ति ॥
कम्माणं खयो कम्मक्खयो । तत्तो । (षष्ठीतत्पुरुषः) । देवेन कया देवकया । (तृतीयातत्पुरुषः) । चउत्तीसा य एए अइसया चउत्तीस अइसया । चउत्तीस अइसएहिं विराइया चउत्तीस अइसयविराइया (कर्मधारय - तृतीयातत्पुरुषौ) ।
तीर्थकराणां चत्वारोऽतिशया जन्मतो भवन्ति, तथैव कर्मक्षयत एकादशाऽतिशयाः, देवकृताश्चैकोनविंशतिरतिशयाः, इति चतुस्त्रिंशदतिशयविराजितास्तीर्थकरा भवन्ति ॥
સર્વ અંગ અને ઉપાંગ વગેરે સૂત્રોમાં પાંચમું ભગવતી અંગ શ્રેષ્ઠ અને સર્વથી મોટું છે.
सव्वेसुं अंगोवंगाइ सुत्तेसुं पंचमं भगवईअंगं सिट्ठ वड्डयरं च अत्थि ।
अंगाई च उवंगाई च अंगोवंगाई । अंगोवंगाई आइम्मि जेसु ताई अंगोवंगाइ । तेसु । ( द्वन्द्व - बहुव्रीही ) । भगवई च्चिय अंगं भगवईअंगं । (कर्मधारयः) ।
सर्वेष्वङ्गोपाङ्गादिषु सूत्रेषु पञ्चमं भगवत्यङ्गं, श्रेष्ठं बृहत्तरं
।
ચોસઠ ઈન્દ્રો મેરુપર્વત ઉપર તીર્થંકરનો જન્મમહોત્સવ કરે છે. चउसट्ठी इंदा मेरुम्मि तित्थयरस्स जम्ममहूसवं करेन्ति ॥ जम्मणो महूसवो जम्ममहूसवो । तं । (षष्ठीतत्पुरुषः) । चतुःषष्ट्रिरिन्द्रा मेरौ तीर्थकरस्य जन्ममहोत्सवं कुर्वन्ति । સિદ્ધ ભગવંતો આઠ કર્મોથી રહિત હોય છે.
Page #346
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०७
सिद्धा भयवंता अट्ठकम्मरहिया हवन्ति ।
अट्ठाई च ताई कम्माई अट्ठकम्माई । अट्ठकम्मेहिं रहिया अट्ठकम्मरहिया । (कर्मधारय - तृतीयातत्पुरुषौ ) ॥
सिद्धा भगवन्तोऽष्टकर्मरहिता भवन्ति ॥
કુમારપાલ રાજાએ અઢાર દેશોમાં જીવદયા પળાવી હતી.
कुमारपालो निवो अट्ठारससुं देसेसुं जीवदयं पालावीअ । जीवाणं दया जीवदया । तं । (षष्ठीतत्पुरुषः)
कुमारपालो नृपोऽष्टादशसु देशेषु जीवदयामपालयत् ।
શ્રી હેમચંદ્રસૂરિજીએ સિમવ્યાકરણના આઠમા અધ્યાયમાં પ્રાકૃત વ્યાકરણ
खायुं छे.
सिद्धहेमवागरणस्स
अठमे अज्झाए
सिरीए जुत्ता हेमचंदसूरिणो सिरिहेमचंदसूरिणो । ( उत्तरपदलोपिसमासः) । सिद्धहेमं च्चिअ वागरणं सिद्धहेमवागरणं । तस्स । पाइयं वागरणं पाइयवागरणं । (उभयत्र कर्मधारयः) ।
सिरिहेमचंदसूरिणो पाइयवागरणं दासी ।
श्रीहेमचन्द्रसूरिणः सिद्धहैमव्याकरणस्याऽष्टमेऽध्याये प्राकृतव्याकरणमददुः ॥ આ જંબુદ્રીપમાં છ વર્ષધર પર્વતો અને ભરત વગેરે સાત ક્ષેત્રો છે. एयम्मि जंबूदीवम्मि छ वासहरा पव्वया, भरहाई य सत्त वासा संति । भरहो आई जेसु तें भरहाई । (बहुव्रीहिः) ।
एतस्मिन् जम्बूद्वीपे षड् वर्षधराः पर्वताः, भरतादयश्च सप्त वर्षाः सन्ति । જીવો બે પ્રકારે, ગતિ ચાર પ્રકારે, વ્રતો પાંચ પ્રકારે અને ભિક્ષુની પ્રતિમા બાર પ્રકારે છે.
जीवा दुविहा, गई चउव्विहा, वयाइं पंचविहारं, भिक्खुपडिमा य दुवालसविहा हवन्ति ।
भिक्खुणो पडिमा भिक्खुपडिमा । (षष्ठीतत्पुरुषः) ।
जीवा द्विविधाः, गतयश्चतुर्विधाः, व्रतानि पञ्चविधानि, भिक्षुप्रतिमाश्च द्वादशविधा भवन्ति ॥
Page #347
--------------------------------------------------------------------------
________________
३०८
આ પંડિતે આ વ્યાકરણના આઠ અધ્યાયો બનાવ્યા છે અને દરેક અધ્યાયના ચાર ચાર પાદો છે, તેનો હું સાત અધ્યાયો અને આઠમા અધ્યાયના બે પાદો ભણ્યો છું.
अयं पंडिओ इमस्स वागरणस्स अट्ठ अज्झाए विहेसी, पइअज्झायं य चत्तारि चत्तारि पाया संति, अहं तस्स सत्त अज्झाए, अट्ठमस्स य अज्झायस्स दुवे पाए भणीअ । अज्झायं अज्झायं त्ति पइअज्झायं । (अव्ययीभावः) ।
अयं पण्डितोऽस्य व्याकरणस्याऽष्टावध्यायान् व्यदधात्, प्रत्यध्यायं च चत्वारः चत्वारः पादाः सन्ति, अहं तस्य सप्ताऽध्यायान्, अष्टमस्य चाऽध्यायस्य द्वौ पादावभणम् ॥
તે યક્ષને બે મુખ છે અને ચાર હાથ છે, તેમાં એક હાથમાં શંખ છે, બીજા હાથમાં ગદા છે, ત્રીજા હાથમાં ચક છે, અને ચોથા હાથમાં બાણ છે.
तस्स जक्खस्स दोण्णि मुहाई, चत्तारि य हत्था संति, तेसं एगम्मि हत्थम्मि संखो अत्थि, बिईये हत्थे गया अत्थि, तईये हत्थे चक्कं, चउत्थे य हत्थे सरो अस्थि ।
तस्य यक्षस्य द्वे मुखे, चत्वारश्च हस्ताः सन्ति, तेष्वेकस्मिन् हस्ते शोऽस्ति, द्वितीये हस्ते गदाऽस्ति, तृतीये हस्ते चक्र, चतुर्थे च हस्ते शरोऽस्ति ॥
આ પુસ્તકના હું પચીસ પાઠ ભણ્યો, એના ચારેક હજાર શબ્દો યાદ કર્યા, હજારેક વાક્યો કર્યા, હવે મને પ્રાકૃત સુલભ થાય એમાં શી નવાઈ ?
इमस्स पुत्थयस्स हं पणवीसं पाढे पढीअ, एयस्स चत्तारि सहस्साई सद्दे सुमरीअ, सहस्सं वक्काइं करीअ, अहुणा मज्झ पाइयं सुलहं हवे तम्मि किं अच्छेरं ?।
अस्य पुस्तकस्याऽहं पञ्चविंशतिं पाठानपठम्, एतस्य चत्वारि सहस्राणि शब्दान् अस्मरम्, सहस्राणि वाक्यान्यकरोम्, अधुना मह्यं प्राकृतं सुलभं भवेत् तस्मिन् किमाश्चर्यम् ? ||
Page #348
--------------------------------------------------------------------------
________________
श्रीवासुपूज्यस्वामिने नमः ।
अनन्तलब्धिनिधानश्रीगौतमस्वामिने नमः । परमोपास्यश्री विजयनेमि-विज्ञान-कस्तूरसूरिभ्यो नमः ।
॥ सिरि पाइयगज्ज-पज्जमाला ॥ नमोत्थु णं समणस्स भगवओ महावीर-वद्धमाणसामिस्स ।
(१) मंगलं
॥ पंचनमुक्कारमहामंतो ॥ नमो अरिहंताणं । नमो सिद्धाणं । नमो आयरियाणं । नमो उवज्झायाणं । नमो लोए सव्वसाहूणं । एसो पंच नमुक्कारो, सव्वपावप्पणासणो । मंगलाणं च सव्वेसिं, पढमं हवइ मंगलं ॥ ॥ श्री प्राकतगद्य-पद्यमाला संस्कतछायान्विता । नमोऽस्तु श्रमणाय भगवते महावीर-वर्द्धमानाय ।
(१) मङ्गलम् ।
॥ पञ्चनमस्कारमहामन्त्रः ।। नमोऽर्हद्भ्यः । नमः सिद्धेभ्यः । नम आचार्येभ्यः । नम उपाध्यायेभ्यः । नमो लोके सर्वसाधुभ्यः । एष पञ्चनमस्कारः, सर्वपापप्रणाशनः । मङ्गलानां च सर्वेषां, प्रथमं भवति मङ्गलम् ॥ પ્રાકૃત ગદ્ય-પદ્યમાલા- ગુજરાતી અનુવાદ સહિત. શ્રમણ ભગવંત શ્રીમહાવીર સ્વામી- વર્ણમાનસ્વામીને નમસ્કાર થાઓ.
(१) મંગલ - પંચ નમસ્કારમહામંત્ર અરિહંતોને નમસ્કાર થાઓ. સિદ્ધોને નમસ્કાર થાઓ. આચાર્યોને નમસ્કાર થાઓ. ઉપાધ્યાયોને નમસ્કાર થાઓ. લોકમાં રહેલા સઘળાં ય સાધુઓને નમસ્કાર થાઓ. આ પાંચ નમસ્કાર, બધાં ય પાપોનો નાશ કરનાર છે અને સર્વે મંગલોમાં પહેલું મંગલ આ નવકાર મહામંત્ર છે.
A
Page #349
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१०
चत्तारि मंगलं
अरिहंता मंगलं, सिद्धा मंगलं, साहू मंगलं, केवलिपन्नत्तो धम्मो मंगलं ॥
चत्तारि लोगुत्तमा
अरिहंता लोगुत्तमा, सिद्धा लोगुत्तमा, साहू लोगुत्तमा, केवलिपन्नत्तो धम्मो लोगुत्तमो ॥
चत्तारि सरणं पवज्जामि
-
अरिहंते सरणं पवज्जामि, सिद्धे सरणं पवज्जामि,
साहू सरणं पवज्जामि, केवलिपन्नत्तं धम्मं सरणं पवज्जामि ॥ चत्वारि मङ्गलानि, अर्हन्तो मङ्गलम् सिद्धा मङ्गलम्; साधवो
मङ्गलम्,
केवलिप्रज्ञप्तो धर्मो मङ्गलम्, ॥
चत्वारो लोकोत्तमाः, अर्हन्तो लोकोत्तमाः, सिद्धा लोकोत्तमाः, I साधवो लोकोत्तमाः, केवलिप्रज्ञप्तो धर्मो लोकोत्तमः ॥
चत्वारि शरणानि प्रपद्ये,
अर्हतः शरणं प्रपद्ये, सिद्धान् शरणं प्रपद्ये, साधून् शरणं प्रपद्ये, केवलिप्रज्ञप्तं धर्मं शरणं प्रपद्ये ॥
ચાર પદાર્થો મંગલ સ્વરૂપ છે (૧) અરિહંતો મંગલ છે, (૨) સિદ્ધો મંગલ છે, (૩) સાધુઓ મંગલ છે અને (૪) કેવલી ભગવંતે જણાવેલ ધર્મ મંગલ છે.
ચાર વ્યક્તિ લોકમાં ઉત્તમ છે- (૧) અરિહંતો લોકમાં શ્રેષ્ઠ છે; (૨) સિદ્ધે જગત્ માં ઉત્તમ છે, (૩) સાધુઓ લોકમાં શ્રેષ્ઠ છે અને (૪) કેવલી ભગવંતે જણાવેલ ધર્મ જગમાં ઉત્તમ છે.
ચાર વ્યક્તિઓને હું શરણ તરીકે સ્વીકારું છું- (૧) અરિહંતોને શરણ તરીકે સ્વીકારું છું, (૨) સિદ્ધોને શરણ તરીકે સ્વીકારું છું; (૩) સાધુઓને શરણ તરીકે સ્વીકારું છું અને (૪) કેવલી ભગવંતે જણાવેલ ધર્મને શરણ તરીકે સ્વીકારું છું.
Page #350
--------------------------------------------------------------------------
________________
३११ (२) सीयावण्णणं (शिबिकावर्णनम्) 'सीया उवणीया 'जिण-वरस्स 'जर-मरणविप्पमुक्कस्स । 'ओसत्तमल्लदामा, जल-थलय-दिव्वकुसुमेहिं ॥७९॥ 'सिबियाए 'मज्झयारे, 'दिव्वं 'वरायणरूवंचंचइयं । “सीहासणं "महरिहं, 'सपादपीठं जिणवरस्स ॥८॥ 'आलइयमालमउडो, भासुरबोंदी वराभरणधारी । "खोमियवत्थणियत्थो, 'जस्स य 'मोल्लं 'सयसहस्सं ॥८॥ 'छट्टैण उ भत्तेणं, "अज्झवसाणेण "सुंदरेण "जिणो । "लेसाहिं "विसुझंतो, "आरुहई "उत्तमं “सीयं ॥८२।।
(२)
जरामरणविप्रमुक्तस्य जिनवरस्य जलस्थलकदिव्यकुसुमैः, अवसक्तमाल्यदामा शिबिकोपनीता ॥७९।। शिबिकाया मध्ये जिनवरस्य दिव्यं वररत्नरूपमण्डितम्, सपादपीठं महार्ह सिंहासनम् (अस्ति) ॥८०|| आलगितमालामुकुटो भास्वरशरीरो वराभरणधारी । यस्य च मूल्यं शतसहस्रं, परिहितक्षौमिकवस्त्रः ॥८॥ षष्ठेन तु भक्तेन, सुन्दरेणाऽध्यवसानेन, लेश्याभिर्विशुद्ध्यमानो जिन उत्तमां शिबिकामारोहति ॥८२।।
શિબિકા વર્ણનમાં પ્રભુ શ્રી મહાવીર સ્વામીની દીક્ષાના પ્રસંગમાં શિબિકાનું વર્ણન કરેલ છે.
ઘડપણ અને મરણથી રહિત એવા શ્રીજિનેશ્વર પ્રભુની, પાણીમાં અને પૃથ્વી ઉપર થતાં દિવ્ય પુષ્પોથી ગૂંથેલી માળા જેમાં લગાડેલી છે, તેવી શિબિકા 4 पाय छे. ७८.
શિબિકાના વચલા ભાગમાં જિનેશ્વરપ્રભુનું, દિવ્ય, ઉત્તમ રત્નોના રૂપથી સુશોભિત પાદપીઠની સાથે રહેલું અતિકિંમતી સિંહાસન છે. ૮૦.
Page #351
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१२ 'सीहासणे 'णिविट्ठो, 'सक्कीसाणा य 'दोहिं पासेहिं । 'वीयंति चामराहिं, 'मणि-रयणविचित्तदंडाहिं ॥८३|| .. पुटिव 'उक्खित्ता 'माणुसेहिं, 'साहट्ठरोमकूवेहिं । 'पच्छा वहति देवा, सुर-असुरा गरुल–णागिंदा ॥८४|| पुरओ 'सुरा 'वहंति, 'असुरा 'पुण दाहिणमि पासंमि । 'अवरे "वहंति ‘गरुला, "णागा "पुण "उत्तरे "पासे ||८५|| सिंहासने निविष्टः, शक्रेशानौ च द्वाभ्यां पार्श्वभ्याम् । मणिरत्नविचित्रदण्डैश्चामरैर्वीजयतः ।।८३|| पूर्वं संहृष्टरोमकूपैर्मनुष्यैरुत्क्षिप्ता । पश्चात् सुराऽसुरा गरुडनागेन्द्रा देवा वहन्ति ॥८४|| सुराः पुरतो वहन्ति, पुनरसुरा दक्षिणे पावें । गरुडा अपरान् वहन्ति, नागाः पुनरुत्तरान् पाछन् ॥८५।।
ફલોની માળાનો મુગુટ જેમણે ધારણ કર્યો છે, દેદીપ્યમાન જેમનું શરીર છે; કિંમતી આભૂષણ જેમણે ધારણ કર્યા છે, જેનું મૂલ્ય એક લાખ(સોનામહોર) છે, તેવાં રેશમી વસ્ત્રો જેમણે પહેર્યા છે, તેમજ છઠ્ઠ = બે ઉપવાસના તપ વડે, સુંદર અધ્યવસાય અને વેશ્યા-આત્માના પરિણામોથી વિશુદ્ધ થતાં એવા જિનેશ્વર प्रभु श्रेष्ठ शिमिमी 23 छ. ८१, ८२.
સિંહાસન ઉપર બિરાજતા પ્રભુને, બે પડખે શકેન્દ્ર અને ઈશાનેન્દ્ર મણિ અને રત્નોથી શોભતી દાંડીવાળા ચામરોથી વીજ છે. ૮૩. | ( શિબિકાને) સૌ પહેલાં જેમના રોમાંચ ખડાં થઈ ગયા છે, તેવા મનુષ્યો ઉપાડે છે, પછી દેવો, દાનવો, ગરુડેઝ અને નાગેન્દ્ર વગેરે દેવો ઉપાડે છે. ૮૪. | ( શિબિકાને) દેવો પૂર્વ બાજુએથી ઉપાડે છે, વળી દાનવો દક્ષિણ બાજુથી લે છે, ગરુડેન્દ્રો પશ્ચિમ તરફથી ઊંચકે છે અને નાગેન્દ્રો ઉત્તર બાજુથી ઉપાડે છે. .८५.
Page #352
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१३
'वणखंड व 'कुसुमियं, पउमसरो वा जहा 'सरयकाले 'सोहइ "कुसुमभरेणं, 'इय "गगणतलं "सुरगणेहिं ॥८६॥ 'सिद्धत्थवणं व 'जहा, 'कणियारवणं व चंपगवणं वा । "सोहइ 'कुसुमभरेणं, "इय 'गगणतलं सुरगणेहिं ॥८७॥ 'वरपडह-भेरि-झल्लरि-संखसयसहस्सिएहिं 'तूरेहिं । 'गयणयले 'धरणियले, "तूरणिणाओ "परमरम्मो ॥८८॥ "ततविततं 'घणझुसिरं, 'आउज्जं चउव्विहं 'बहुविहियं । 'वाइंति 'तत्थ 'देवा, 'बहूहिं "आनट्टगसएहिं ॥८९||
आचाराङ्गद्वितीयश्रुतस्कन्धे । कुसुमितं वनखण्डमिव यथा वा शरत्काले पद्मसरः । कुसुमभरेण शोभते इति सुरगणैर्गगनतलं ॥८६॥ यथा वा सिद्धार्थवनं, कर्णिकारवनं, चम्पकवनं वा । कुसुमभरेण शोभते इति गगनतलं सुरगणैः ॥८७॥ गगनतले धरणीतले वरपटह - भेरी-झल्लरीशङ्खशतसहस्रैः तूर्यैस्तूर्यनिनादः परमरम्यः ||८८ तत्र देवा बहुभिरानर्तकशतैः ततविततं धनझुषिरं (शुषिरं ), चतुर्विधातोद्यं बहुविधिकं वादयन्ति ॥८९॥
જેમ ફ્લોથી ખીલી ઊઠેલ વન ખંડ શોભે છે અથવા તો જેમ શરદઋતુમાં પદ્મસરોવર પુષ્પોના ભરાવાથી દીપી ઊઠે છે, તેમ આકાશ આખું દેવોના સમૂહથી શોભી રહ્યું છે. જેમ સરસવનું વન, કણેરના વૃક્ષોનું વન કે ચંપકનું વન ફૂલોનાં ભરાવાથી શોભે છે, તેમજ આખું આકાશ દેવોના વૃંદથી શોભી રહ્યું છે ૮૬, ૮૭.
આકાશમાં અને ધરતી ઉપર ઉત્તમ પડહ, ભેરી, ઝાલર અને શંખ વગેરે લાખોની સંખ્યાના વાજિંત્રો દ્વારા અતિ મધુર અવાજ આવી રહ્યો છે. ૮૮.
ત્યાં આગળ દેવો પણ ઘણા સેંકડો નૃત્ય કરનારાઓની સાથે तत-वितत-धन-सुषिर સ્વરૂપ વીણા વગેરે ચારે જાતના વાજીંત્રો વિધિસર-તાલબદ્ધુ વગાડી રહ્યા છે. ૮૯.
Page #353
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१४
__ (३) इंदियविसयभावणा (इन्द्रियविषयभावना) 'ण सक्का ण 'सोउं 'सद्दा, 'सोत्तविसयमागया । "राग-दोसा उ जे 'तत्थ, "ते "भिक्खू "परिवज्जए ॥१०॥ 'ण 'सक्का 'रूवमदलु, 'चक्खूविसयमागतं । राग-दोसा उ जे तत्थ, "ते "भिक्खू परिवज्जए ॥९॥ "ण 'सक्का 'ण गंधमधाउं, 'णासाविसयमागतं । "राग-दोसा उ जे तत्थ, "ते "भिक्खू "परिवज्जए ॥१२॥
श्रोत्रविषयमागतान, शब्दान् श्रोतुं न शक्नुयान् न । तत्र तु यौ रागद्वेषौ, तौ भिक्षुः परिवर्जयेत् ॥१०॥ चक्षुर्विषयमागतं, रूपमद्रष्टुं न शक्नुयात् । तत्र तु यौ रागद्वेषौ, तौ भिक्षुः परिवर्जयेत् ॥९१।। नासिकाविषयमागतं, गन्धमाधातुं न शक्नुयान्न । तत्र तु यौ रागद्वेषो, तौ भिक्षुः परिवर्जयेत् ॥१२॥
ઇન્દ્રિયવિષયભાવનામાં કાન, ચલુ, નાક, જીભ અને સ્પર્શ આ પાંચે ઈન્દ્રિયોને વિષયની ભાવના દેખાડેલી છે.
કાનનાં વિષયમાં આવતા શબ્દોને સાંભળવાં શકય નથી તેવું નથી અર્થાત્ સંભળાય જ છે, પરંતુ તેના સંબંધી જે રાગ કે દ્વેષ કરવો એટલે કે પ્રિય વિષયમાં રાગ અને અપ્રિયમાં જ કરવો, તેનો સંયમી જીવે ત્યાગ કરવો જોઈએ. ૯૦.
આંખના વિષયમાં આવેલ રૂપને નહીં જોવું તે શક્ય નથી અર્થાત્ દેખાય જ, પરંતુ તેમાં જે રાગ કે દ્વેષ કરવો, તેનો સંયમી જીવે ત્યાગ કરવો જોઈએ. ૧.
નાકનાં વિષયમાં આવેલ ગંધને સૂંઘવી નહિ તે શકય નથી અર્થાત્ સુંધાય જ, પરંતુ તેના સંબંધી જે રાગ અને દ્વેષ કરવો, તેનો સંયમી જીવે ત્યાગ કરવો જોઈએ. ૯૨.
Page #354
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१५
'ण 'सक्का 'रेसमणसातुं, 'जीहाविसयमागतं ।
राग - दोसा उ 'जे "तत्थ, " ते "भिक्खू परिवज्जए ||१३|| 'ण "सक्का 'ण 'संवेदेतुं, 'फासं 'विसयमागतं । " राग-दोसा उजे 'तत्थ, "ते "भिक्खू "परिवज्जए ||१४||
आचाराङ्गद्वितीयश्रुतस्कन्धे ।
(४) निम्ममो भिक्खू चरे (निर्ममो भिक्षुश्चरेत् ) 'कयरे मग्गे "अक्खाते, 'माहणेण 'मतीमता ? | "अंजु 'धम्मं 'जहातचं, "जिणाणं "तं "सुणेह भे ॥९५॥ जिह्वाविषयमागतं रसमस्वादितुं न शक्नुयात् । तत्र तु यौ रागद्वेषौ तौ भिक्षुः परिवर्जयेत् ॥९३|| विषयमागतं स्पर्श, न संवेदयितुं न शक्नुयात् । तत्र तु यौ रागद्वेषौ, तो भिक्षुः परिवर्जयेत् ||९४|| (४) माहनेन मतिमता, कतरे मार्गा आख्याताः ? 1 जिनानामृजुं धर्मं, याथातथ्यं तं भो ! शृणु ॥ ९५ ॥
જીભના વિષયમાં આવેલ રસનો સ્વાદ નહિ લેવાને શકય નથી અર્થાત્ સ્વાદ લેવાય જ, પરંતુ તેમાં જે રાગ અને દ્વેષ છે, તેનો સંયમીએ ત્યાગ કરવો જોઈએ. ૯૩.
અનુભવમાં આવેલ સ્પર્શનો વેદન નહિ કરવાને શક્ય નથી અર્થાત્ અનુભવાય જ, પરંતુ તેમાં જે રાગ અને દ્વેષ છે, તેનો સંયમીએ ત્યાગ કરવો भोईखे. ९४.
(४)
પૂજય શ્રી સુધર્માસ્વામીજી ભગવાન શ્રીજંબૂસ્વામીને ઉદ્દેશીને ઉપદેશ આપે છે કે “આરંભ પરિગ્રહાદિમાં આસક્ત લોકોનો સંગ ત્યજીને સાધુઓએ નિર્મમત્વભાવે રહેવું જોઈએ.”
હણો=મારો નહિ તેવું કહેનાર કેવલજ્ઞાની એવા શ્રીમહાવીરસ્વામીએ કેટલા માર્ગો જણાવ્યા છે?, અરિહંતોનો જે ૠજુ=સરલતા રૂપ ધર્મ સત્યાર્થ છે, તેને હે लविङ ! तमे सलो. ए
Page #355
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१६ 'माहणा खत्तिया वेस्सा, 'चंडाला 'अदु बोक्कसा । "एसिया 'वेसिया सद्दा, जे य "आरंभणिस्सिया ॥९६|| "परिग्गहनिविट्ठाणं, "वरं तेसिं “पवड्ढई । "आरंभसंभिया "कामा, "न ते "दुक्खविमोयगा ॥९७|| 'आधायकिच्चमाहेडं, 'नाइओ विसएसिणो । 'अन्ने “हरंति तं वित्तं, कम्मी "कम्मेहिं "किच्चति ॥९८॥ माया पिया पहुसा 'भाया, 'भज्जा "पुत्ता य ओरसा ।
नालं “ते "तव ताणाय, "लुप्पंतस्य सकम्मुणा ॥९९॥ ब्राह्मणाः क्षत्रिया वेश्याः, चाण्डाला अथवा वर्णसङ्कराः । एषिका वैशिकाः क्षुद्राः, ये चाऽऽरम्भनिश्रिताः ॥९६|| परिग्रहनिविष्टानां, तेषां वैरं प्रवर्धते । ते आरम्भसम्भृताः कामाः, दुःखविमोचका न ॥९७॥ आधातकृत्यमाधाय विषयैषिणोऽन्ये ज्ञातयः, तद् वित्तं हरन्ति, कर्मवान् कर्मभिः कृत्यते ॥९८।। माता पिता स्नुषा भ्राता, भार्या औरसाश्च पुत्राः । ते स्वकर्मणा लुम्पतस्तव त्राणायाऽलं न ॥९९||
બ્રાહ્મણો, ક્ષત્રિય, વૈશ્યો, ચાંડાલ અથવા વર્ણસંકર જાતિ વિશેષ, પારધી વગેરે જીવહિંસા કરનારા, વણિકો, સુદ્રો અને જે આરંભમાં આસક્ત છે; પરિગ્રહમાં તલ્લીન એવા તેઓને વૈરવૃત્તિ વધે છે, તેથી તે પાપારંભથી પુષ્ટ થયેલી કામનાઓ ઈચ્છાઓ દુ:ખમાંથી છોડાવનારી થતી નથી. ૯૬, ૯૭.
અગ્નિસંસ્કાર, જલાંજલિદાન - પિતૃપિંડ વગેરે મરણ ક્રિયા કરીને વિષયસુખના અભિલાષી બીજા સ્વજનો તેનાં ધનને લઈ લે છે, આ રીતે પાપારંભવાળો જીવ પોતાના કર્મોથી જ છેદાય છે. ૯૮.
માતા, પિતા, પુત્રવધૂ, ભાઈ, પત્ની અને પોતાના સગા પુત્રો, તે બધાં ય પોતાના જ કર્મથી નાશ પામતાં = દુઃખી થતાં તેને બચાવવા સમર્થ થતા નથી. ૯૯.
Page #356
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१७ 'एयमैठं 'सपेहाए, 'परमाणुगामियं । 'निम्ममो 'निरहंकारो, 'चरे "भिक्खू 'जिणाहियं ॥१००||
सूत्रकृताङ्ग-द्वितीय श्रुतस्कन्धे
(५) पुक्खरिणीवण्णं (पुष्करिणीवर्णनम्) से जहाणामए पुक्खरिणी सिया, बहुउदगा बहुसेया बहुपुक्खला लद्धट्ठा पुंडरीकिणी पासादिया दरिसणीया अभिरूवा पडिरूवा, तीसे णं पुक्खरिणीए तत्थ तत्थ देसे देसे तहिं तहिं बहवे पउमवरपोंडरीया बुइया,
परमार्थानुगामिकमेतदर्थं सम्प्रेक्ष्य । निर्ममो निरहङ्कारो, भिक्षुर्जिनाऽऽहितं (जिनाख्यातं) चरेत् ॥१००||
तद् यथानामका पुष्करिणी स्यात्, बहूदका, बहुसेया, बहुपुष्कला, लब्धार्था पुण्डरीकिणी, प्रासादिका, दर्शनीया, अभिरूपा, प्रतिरूपा, तस्या नु पुष्करिण्यास्तत्र तत्र देशे देशे तस्मिंस्तस्मिन् बहूनि पद्मवरपौण्डरीकाण्यु
મોક્ષ અને સંયમમાં સાથે રહેનારા સમ્યગદર્શન આદિ આ અર્થનો વિચાર કરીને મમતા અને અહંકાર વગરના સંયમી જીવે જિનેશ્વરોએ બતાવેલ માર્ગે ચાલવું જોઈએ. ૧૦૦
પુષ્કરિણીના વર્ણનમાં ઘણાં કમળોથી વિભૂષિત જલાશયનું વર્ણન કરેલ છે.
બીજાં અંગ શ્રીસૂત્રકૃતાંગ સૂત્રના બીજા શ્રુતસ્કંધના પહેલાં પુંડરીક નામના અધ્યયનનાં પહેલા જ સૂત્રમાં જણાવે છે કે જેમ કોઈ ઘણા કમળોવાળું યથાર્થ સરોવર હોય કે જે ઘણા પાણીવાળું, ઘણા કાદવવાળું, ઘણા કમળોવાળું અને તેથી જ “પુષ્કરિણીં એ પ્રમાણે સાર્થક નામવાળું, ઘણાં સફેદ કમળોવાળું, નિર્મળ પાણીવાળું અથવા દેવમંદિરો જેની નજીકમાં છે તેવું, જોવા લાયક, રાજહંસ આદિ પક્ષીઓથી સુંદર, સ્વચ્છ પાણીને કારણે જ્યાં પ્રતિબિંબ પડી રહ્યા છે તેવું છે, તેનાં એક એક પ્રદેશમાં ઠેર ઠેર ઘણાં ઉત્તમ પુંડરીક - સફેદ કમળો શોભી રહ્યા
Page #357
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१८
आणुपुव्वुट्ठिया ऊसिया रुइला वण्णमंता गंधमंता फासमंता पासादिया दरिसणीया अभिरूवा पडिरूवा, तीसे णं पुक्खरिणीए बहुमज्झदेसभाए एगे महं पउमवरपोंडरीए बुइए, अणुपुव्वुट्ठिए उस्सिए रुइले वन्नमंते गंधमंते रसमंते पासादीए जाव पडिरूवे ।
स्व्वावंति च णं तीसे पुक्खरिणीए तत्थ तत्थ देसे देसे तहिं तहिं बहवे पउमवरपोंडरीया बुइया अणुपुव्वुट्ठिया ऊसिया रुइला जाव पडिरूवा, सव्वावंति च णं तीसे णं पुक्खरिणीए बहुमज्झदेसभाए एगं महं पउमवरपोंडरीए बुइए अणुपुव्वुट्ठिए जाव पडिरूवे ||
सूत्रकृताङ्ग - द्वितीयश्रुतस्कन्थे, प्रथमाध्ययने सूत्र - १ क्तानि, आनुपूर्व्युत्थितानि, उच्छ्रितानि रुचिलानि, वर्णवन्ति गन्धवन्ति, स्पर्शवन्ति, प्रासादितानि, दर्शनीयानि, अभिरूपाणि, प्रतिरूपाणि तस्या नु पुष्करिण्या बहुमध्यदेशभागे एकं महत् पद्मवरपौण्डरीकमुक्तम्, आनुपूर्व्युत्थितमुच्छ्रितं, रुचिलं, वर्णवद्, गन्धवद्, रसवत्, प्रासादितं यावत् प्रतिरूपम् ।
-
सर्वस्याश्च नु तस्याः पुष्करिण्यास्तत्र तत्र देशे देशे तस्मिंस्तस्मिन् बहूनि पद्मवरपौण्डरीकान्युक्तानि आनुपूर्व्युत्थितान्युच्छ्रितानि रुचिलानि यावत् प्रतिरूपाणि सर्वस्याश्च तस्याः पुष्करिण्या बहुमध्यदेशभागे एकं महत् पद्मवरपौण्डरीकमुक्तम्, आनुपूर्व्युत्थितं यावत् प्रतिरूपम् ॥
છે, તે બધા વિશિષ્ટ રચના પૂર્વક, કાદવ અને પાણીનો ત્યાગ કરીને ઉપર રહેલા છે, ઉત્તમ કાંતિવાળા, ઉત્તમવર્ણવાળા, શ્રેષ્ઠ ગંધવાળા, સારા સ્પર્શવાળા, પ્રસન્નતા વાળા, જોવા લાયક, સુંદર, અતિશય રૂપવાળા છે, તે જલાશયના લગભગ મધ્યભાગમાં એક મોટું શ્રેષ્ઠ સફેદ કમળ કહેવાયેલ છે, જે રમણીય રચનાવાળું, પાણી અને કાદવથી ઉપર રહેલ, ઉત્તમવર્ણ, ગંધ, રસવાળું, પ્રસન્નતાને કરનારું યાવત્ અતિશય રૂપવાળું છે.
=
સર્વ તે જળાશયના તે તે સ્થાનોમાં ઠેર ઠેર ઘણા ઉત્તમ સફેદ કમળો છે, જે વિશેષ રચનાવાળા, પાણી કાદવથી ઉપર રહેલા, દેદીપ્યમાન યાવત્ અતિશય રૂપવાળા છે; અને તે આખા જળાશયની બરોબર મધ્યમાં એક વિશાળ સુંદર કમળ છે, જે વિશિષ્ટ રચનાવાળું યાવત્ મનોહર રૂપવાળું છે.
-
Page #358
--------------------------------------------------------------------------
________________
३१९
(६)
नमिपव्वज्जा (नमिप्रव्रज्या)
'चऊण 'देवलोगाओ, 'उववन्नो 'माणुसम्मि 'लोगम्मि । 'उवसंतमोहणिज्जो, 'सरई " पोराणियं 'जाई ॥१०१॥ 'जाई 'सरितु भवं, 'सयंबुद्धो 'अणुत्तरे " धम्मे । 'पुत्तं ठेवेत्तु 'रज्जे, "अभिनिक्खमइ " नमी "राया ||१०२|| 'से 'देवलोगसरिसे, 'अन्तेउरवरगओ 'वरे 'भोए । 'भुंजित 'नमी राया, 'बुद्धो " भोगे "परिच्चयइ ॥१०३|| 'मिहिलं 'सपुरजणवयं, 'बलमोरोहं च 'परियणं 'सव्वं । “चिच्चा ‘अभिनिक्खन्तो एगन्तहिट्ठिओ 'भयवं ||१०४ ||
(६) देवलोकाच्च्युत्वा मानुषे लोके उपपन्नः । उपशान्तमोहनीयः, पौराणिकीं जातिं स्मरति ॥ १०१ ||
जातिं स्मृत्वा भगवान्, अनुत्तरे धर्मे स्वयंबुद्धः । राज्ये पुत्रं स्थापयित्वा, नमिराजाऽभिनिष्क्रामति ॥१०२॥ अन्तःपुरवरगतः स नमिराजा देवलोकसदृशान् वरान् भोगान्, भुक्त्वा बुद्धो भोगान् परित्यजति ||१०३||
सपुरजनपदां मिथिलां, बलमवरोधं सर्वं च परिजनम् । त्यक्त्वाऽभिनिष्क्रान्तो, भगवान् एकान्तमधिष्ठितः ||१०४ || (६) નમિપ્રવજયામાં-મિથિલા નગરીનો તેમજ સફ્ળ રાજય સમૃદ્ધિનો ત્યાગ કરી સ્વયંસંબુદ્ધ થયેલ નમિરાજર્ષિની સાથે શક્રેન્દ્રનો સંવાદ બતાવેલ છે
દેવલોકમાંથી ચ્યવીને મનુષ્ય લોકમાં ઉત્પન્ન થયેલ અને મોહનીયકર્મ જેમનું ઉપશાંત થયેલ છે, તેવા નમિરાજર્ષિ પોતાના પૂર્વ ભવના જન્મને સ્મરણ કરે છે. ૧૦૧ પૂર્વભવના જન્મને યાદ કરીને, લોકોત્તર એવા સંયમ ધર્મને વિષે પોતાની જાતે જ સંબુદ્ધ થેયલા, રાજગાદી ઉપર પુત્રને બેસાડીને નિમરાજિષ નીકળે છે. ૧૦૨. શ્રેષ્ઠ અંત:પુર રાણીવાસમાં રહેલા તે નમિરાજા સ્વર્ગલોક જેવા ઉત્તમ ભોગોને ભોગવીને બોધ પામેલા થાં ભોગસુખનો ત્યાગ કરે છે. ૧૦૩ પુર અને જનપદ સહિતની મિથિલા નગરીને, સૈન્યને, અન્ત:પુરને અને
=
Page #359
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२० "कोलाहलगभूयं, आसी 'मिहिलाए 'पव्वयन्तम्मि । 'तइया 'रायरिसिम्मि, नमिम्मि अभिणिक्खमन्तम्मि ॥१०५||
अब्भुट्ठियं 'रायरिसिं, पव्वज्जाठाणमुत्तमं । 'सक्को 'माहणरूवेण, 'इमं वयणमब्बवी ॥१०६॥ किण्णु 'भो अज्ज 'मिहिलाए, कोलाहलगसंकुला । 'सुव्वन्ति दारुणा “सद्दा, पासाएसु 'गिहेसु य ॥१०७|| 'एयमंठें 'निसामित्ता, 'हेउकारणचोइओ । "तओ 'नमी रायरिसी, देविन्द इणमब्बवी ॥१०८॥ राजर्षी नमौ मिथिलायां प्रव्रजति (सति), अभिनिष्क्रामति, तदा कोलाहलकभूतमासीत् ||१०५।। उत्तमप्रवज्यास्थानमभ्युत्थितं राजर्षिम् । शक्रो ब्राह्मणरूपेण, इदं वचनमब्रवीत् ।।१०६।। भो आर्य ! मिथिलायां प्रसादेषु गृहेषु च, कोलाहलकसकुला दारुणाः शब्दाः किं नु श्रूयन्ते ? ||१०७।। एतमर्थं निशम्य हेतुकारणनोदितः ।
नमी राजर्षिस्ततो देवेन्द्रमिदमब्रवीत् ॥१०८॥ સઘળાય પરિજનને છોડીને નીકળી ગયેલા એવા તે પૂજય એકાન્ત = દ્રવ્યથી નિર્જન ઉદ્યાનાદિસ્થાનમાં, ભાવથી - હું એકલો જ છું, મારું કોઈ નથી, હું કોઈનો નથી - તે રીતે રહેલા છે. ૧૦૪
જ્યારે નમિરાજર્ષિ મિથિલા નગરીમાં સંયમ લેતા હતા અને નીકળી રહ્યા હતા, ત્યારે કોલાહલમય વાતાવરણ થઈ ગયું. ૧૦૫
ઉત્તમ એવા સંયમ સ્થાનને પામેલા નમિરાજર્ષિને, ઈન્દ્ર મહારના બ્રાહ્મણ વિષમાં આ પ્રમાણે શબ્દ કહે છે. ૧૦૬
હે આર્ય !, મિથિલાનગરીમાં મહેલોમાં અને ઘરોમાં કોલાહલથી વાત એવા ભયંકર શબ્દો શું સંભળાતા નથી ?. ૧૦૭
આવા અર્થને - શબ્દોને સાંભળીને હેતુ અને કારણથી પ્રેરાયેલા એવા નમિરાજર્ષિ શકેન્દ્રને આ પ્રમાણે કહે છે. ૧૦૮
Page #360
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२१.
मिहिलाए "चेइए "वच्छे, सीयच्छाए मणोरमे । "पत्तपुप्फफलोवेए, "बहूणं 'बहुगुणे 'सया ||१०९ || "वाएण हीरमाणम्मि, "चेइयम्मि मणोरमे ।
" दुहिया " असरणा " अत्ता, "एए "कन्दन्ति 'भो "रेवगा ||११०||
१७
२
'एयम निसामित्ता, हैउकारणचोइओ ।
"तओ "नमिं 'रायरिसिं 'देविन्दो 'इणमब्बवी ||१११||
एस अग्गी य वाऊ 'य, एयं 'डज्झइ मन्दिरं ।
'भयवं " अन्तेउरं तेणं, "कीस णं "नावपेक्खह ॥ ११२ ॥ भो! मिथिलायां शीतच्छाये, मनोरमे, पत्रपुष्पफलोपेते, सदा बहूनां बहुगुणे, चैत्ये वृक्षे; मनोरमे चैत्ये वातेन ह्रियमाणे
दुःखिता अशरणा आर्ता एते खगाः क्रन्दन्ति ॥ १०९, ११०॥ एतमर्थं निशम्य हेतुकारणनोदितो देवेन्द्रो,
नमिं राजर्षिं तत इदमब्रवीत् ॥ १११ ॥
भगवन् !, एषोऽग्निश्च वायुश्च, एतन् मन्दिरं दह्यते,
तेन अन्तःपुरं कस्मान् नावप्रेक्षसे ? ||११२ ||
હે ભાગ્યવંત ! મિથિલા નગરીમાં શીતળ છાયાવાળું; મનોહર, પાંદડાં, પુષ્પો અને ળથી શોભતું, હંમેશા અનેક લોકોને ઘણા ગુણોને કરનાર એવું રમણીય ચૈત્ય વૃઘ્ર પવનથી હાલતે છતે દુ:ખી, શરણ વિનાના અને પીડિત થયેલા આ પક્ષીઓ આક્રંદ કરી રહ્યા છે. ૧૦૯,૧૧૦
આ વાતને સાંભળીને હેતુ અને કારણથી પ્રેરાયેલા શક્રેન્દ્ર મહારાજા નમિરાજર્ષિને ત્યાર પછી આમ ક્લે છે. ૧૧૧
હે ભગવન્ ! આ આગ અને પવન આ મહેલને બાળી રહ્યા છે, તો પછી (બળતાં) અન્ત:પુરનું શું કામ ધ્યાન રાખતા નથી ?. ૧૧૨
मा. २१
Page #361
--------------------------------------------------------------------------
________________
. ३२२ . 'एयमैठं निसामित्ता, हेउकारणचोइओ। "तओ नमि रायरिसी, देविन्दं इणमब्बवी ॥११३|| 'सुहं वसामो "जीवामो, 'जेसि मो नत्थि 'किंचणं । 'मिहिलाए 'डज्झमाणीए, 'न "मे "डज्झइ "किंचणं ॥११४|| चत्तपुत्तकलत्तस्स, 'निव्वावारस्स भिक्खुणो । "पियं न "विज्जइ 'किंचि, 'अप्पियं पिन "विज्जई ॥११५॥ 'बहुं खु “मुणिणो भई, 'अणगारस्स भिक्खुणो । सव्वओ विप्पमुक्कस्स, एगन्तमणुप॑स्सओ ॥११६|| एतमर्थ निशम्य हेतुकारणनोदितः । नमी राजर्षिस्ततो देवेन्द्रमिदमब्रवीत् ॥११३|| येषां नः किञ्चन नाऽस्ति, सुखं वसामो जीवामः । मिथिलायां दह्यमानायां, मे किञ्चन न दह्यते ॥११४॥ त्यक्तपुत्रकलत्रस्य, निर्व्यापारस्य भिक्षोः । किञ्चित् प्रियं न विद्यते, अप्रियमपि न विद्यते ॥११५॥ अनगारस्य भिक्षोः, सर्वतो विप्रमुक्तस्य । एकान्तमनुपश्यतो मुनर्बहु खलु भद्रम् ॥११६॥
આ વાત સાંભળીને હેતુ અને કારણથી પ્રેરાયેલા નમિરાજર્ષિએ ત્યાર પછી ઈન્દ્ર મહારાજાને આ પ્રમાણે કઈ ૧૧૩.
જે કારણથી અમારું કંઈ પણ નથી, તેથી અમે સુખેથી રહીએ છીએ અને જીવીએ છીએ, માટે મિથિલા નગરી બળતે છતે, અમારું કંઈ પણ બળતું नयी. ११४ - જેમણે પુત્રો અને સ્ત્રીઓનો ત્યાગ કર્યો છે, તેમજ વ્યાપાર રહિત છે, તેવા સાધુને કંઈ પણ પ્રિય હોતું નથી તેમજ અપ્રિય અણગમતું હોતું નથી. ૧૧૫
ઘર-બાર વગરના, ભિક્ષા લેનારા, બધી રીતે સંસારથી મૂકાયેલા, હું એકલો જ છું. એ પ્રમાણે એકતને જોનાર સંયમીને ખરેખર ઘણું કલ્યાણ થાય છે. ૧૧૬
Page #362
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२३
'एयमैठं 'निसामित्ता, 'हेउकारणचोइओ । तओ "नमि रायरिसिं 'देविन्दो इणमब्बवी ॥११७॥ 'हिरण्णं 'सुवण्णं 'मणिमुत्तं, 'कंसं दूसं च "वाहणं । 'कोसं वड्ढावइत्ताणं, "तओ "गच्छसि खत्तिया ! ॥११८॥ 'एयमंठें 'निसामित्ता, हेउकारणचोइओ । "तओ 'नमी रायरिसी, देविन्दं इणमबवी ॥११९|| 'सुवण्ण-रुप्पस्स उपव्वया भवे, 'सिया हु केलाससमा असंखया । 'नरस्स "लुद्धस्स "न तेहिं "किंचि, "इच्छा हु "आगाससमा "अणन्तया ॥१२०॥ एतमर्थं निशम्य हेतुकारणनोदितो देवेन्द्रः । ततो नर्मि राजर्षिमिदमब्रवीत् ॥११७॥ क्षत्रिय ! हिरण्यं सुवर्ण मणिमुक्तं कांस्यं दृष्यं वाहनम् । कोशं च वर्धयित्वा ततो गच्छसि ॥१८॥ एतमर्थं निशम्य हेतुकारणनोदितः । नमी राजर्षिस्ततो देवेन्द्रमिदमब्रवीत् ॥११९।। सुवर्णस्य रूप्यस्य तु पर्वता भवेयुः, खलु कैलाससमा असङ्ख्यकाः स्युः । लुब्धस्य नरस्य तैर्न किञ्चिद, इच्छाः खु आकाशसमा अनन्तकाः ॥१२०॥
આ વાત સાંભળીને હેતુ અને કારણથી પ્રેરાયેલા દેવોના ઈન્દ્ર-શહેન્દ્ર, ત્યાર પછી નમિરાજર્ષિને આમ જણાવ્યું. ૧૧૭.
है पत्रिय ! २९५, सोनुं = धडेगुं मने नडि पडेगुं सौन ઈન્દ્રનીલાદિમણિ, મોતી, કાંસું, વિવિધ વસ્ત્રો, વાહન તેમજ ભંડારને વધારીને પછી તમે જાઓ. ૧૧૮.
આ વાત સાંભળીને હેતુ અને કારણથી પ્રેરાયેલ નમિ રાજર્ષિએ ત્યાર પછી શકેન્દ્રને આ પ્રમાણે કહ્યું. ૧૧૯
સુવર્ણના અને રૂપાનાં પર્વતો હોય, તેમજ કદાચ કૈલાસ હિમાલય જેવા અસંખ્ય હોય, તો પણ લોભી મનુષ્યને તેનાથી કંઈ પણ સંતોષ થતો નથી, કારણકે ઈચ્છાઓ આકાશ જેટલી અનંત =અપાર છે. ૧૨૭ --
Page #363
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२४
पुढवी 'साली जवा चेव, 'हिरण्णं 'पसुभिस्सह । “पडिपुण्णं नालमेगस्स, "इइ "विज्जा तवं 'चरे ॥१२॥ एवमैठं 'निसामित्ता, "हेउकारणचोइओ । 'तओ "नमि "रायरिसिं, 'देविन्दो इणमब्बवी ॥१२२।।
अच्छेरगर्मब्भुदए, 'भोए चयसि पत्थिवा ! । 'असन्ते 'कामे 'पत्थेसि, संकप्पेण "विहम्मसि ॥१२३।। एयमंठें 'निसामित्ता, 'हेउकारणचोइओ । "तओ नमी रायरिसी, “देविन्दं इणमब्बवी ॥१२४।। पृथिवी शालिर्यवाश्चैव, पशुभिः सह हिरण्यम् । प्रतिपूर्णमैकस्मै नाऽलमिति विदित्वा तपश्चरेत् ॥१२॥ एतमर्थं निशम्य हेतुकारणनोदितः । देवेन्द्रस्ततो नमिं राजर्षिमिदमब्रवीत् ॥१२२।। पार्थिव ! आश्चर्यकम्, अद्भुतान् भोगांस्त्यजसि । असतः कामान् प्रार्थयसे, सङ्कल्पेन विहन्यसे ॥१२३।। एतमर्थं निशम्य, हेतुकारणनोदितः ।
नमी राजर्षिस्ततो, देवेन्द्रमिदमब्रवीत् ॥१२४॥ - ખેતરો, ચોખા, જવ ને પશુઓની સાથે સુવણે, આ બધું પૂરેપુરું હોય, તો પણ એક વ્યક્તિને માટે પૂરતું નથી, એ પ્રમાણે જાણીને તપ આકારવો જોઈએ. ૧૨૧
આ વાતને સાંભળીને હેતુ - કારણથી પ્રેરાયેલા કેન્દ્ર ત્યાર બાદ નમિ રાજર્ષિને આ પ્રમાણે જણાવ્યું ૧રર
હે રાજન ! આશ્ચર્ય છે કે તમો મળેલાં અદભુત ભોગોને છોડી દો છો: અને નહી મળેલા ભોગોને ઈચ્છો છો, તે રીતે સંકલ્પથી જ નાશ પામો છો. ૧૨૩
આ વાતને સાંભળીને, હેતુ અને કારણથી પ્રેરાયેલા નિમિરાજર્ષિએ ત્યાર પછી શકેન્દ્રને આ પ્રમાણે કહ્યું. ૧૨૪
Page #364
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२५ सल्लं 'कामा 'विसं कामा, 'कामा आसीविसोवमा । "कामे 'पत्थेमाणा, 'अकामा "जन्ति "दोग्गइं ॥१२५॥
अहे 'वयंति कोहेणं, 'माणेणं 'अहमा गई। "माया "गइपडिग्धाओ, लोभाओ "दुहओ "भयं ॥१२६।। अवउज्झिऊण 'माहण-रूवं 'विउव्विऊण इन्दत्तं ।। वंदइ “अभित्थुणतो, 'इमाहि मुहुराहिं वग्गुहिं ॥१२७।। 'अहो ते 'निज्जिओ कोहो, 'अहो 'माणो पराजिओ । 'अहो "निरक्किया माया, "अहो 'लोभो 'वसीकओ ॥१२८॥ कामाः शल्यं, कामा विषं, कामा आशीविषोपमाः । कामान् प्रार्थ्यमानाः, अकामा दुर्गतिं यान्ति ॥१२५॥ क्रोधेनाऽधो व्रजन्ति, मानेनाऽधमा गतिः । मायया गतिप्रतिघातो, लोभाद् द्विधातो भयम् ॥१२६।। ब्राह्मणरूपमपोह्य, इन्द्रत्वं विकृत्य । आभिर्मधुराभिर्वाग्भिरभिष्टुवन् वन्दते ॥१२७॥ अहो त्वया क्रोधो निर्जितः, अहो मानः पराजितः । अहो माया निराकृता, अहो लोभो वशीकृतः ॥१२८।।
કામનાઓ શલ્ય જેવી છે; ઈચ્છાઓ ઝેર જેવી છે, અભિલાષાઓ આશીવિષ સાપ જેવી છે, તેથી ભોગોની ઈચ્છા કરતા કરતા, તે ઈચ્છાઓ પૂરી ન થતાં दो गतिमा गाय छे.. १२५.
કોધવી અધોગતિમાં જાય છે; માનથી પણ દુર્ગતિ થાય છે; માયાથી સદ્ગતિ સંધાઈ જાય છે અને લોભથી આ લોક અને પરલોક બન્નેમાં ભય છે. ૧૨૬
ત્યાર પછી બ્રાહ્મણનું રૂપ છોડી દઈને, ઈન્દ્રનું રૂપ વિકુને, આવી મધુર વાણી વડે સ્તુતિ કરતાં (ઈન્દ્રમહારાજા નમિરાજર્ષિને)વંદન કરે છે. ૧૨૭
___मही ! मापे अपने ती बीपी छ, मखो ! भानने ५२नत यो छ, અહો! માયાને દૂર કરી દીધી છે અને લોભને સ્વાધીન કરી દીધો છે. ૧૨૮
Page #365
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२६ 'अहो ते 'अज्जवं 'साहु, 'अहो ते “साहु मद्दवं । 'अहो "ते "उत्तमा "खंती, अहो "ते "मुत्ति 'उत्तमा ॥१२९॥ इहं 'सि उत्तमो 'भंते, पच्छा होहिसि उत्तमो । लोगुत्तमुत्तमं ठाणं, "सिद्धिं "गच्छसि "नीरओ ||१३०।। एवं 'अभित्थुणंतो, रायरिसिं उत्तमाए 'सद्धाए । पयाहिणं "करेंतो, पुणो पुणो "वन्दइ “सक्को ||१३९।। 'तो वंदिऊण पाए, 'चक्कंकुसलक्खणे 'मुणिवरस्स । "आगासेणुप्पइओ, ललियचवलकुंडलतिरीडी ॥१३२॥ अहो ते आर्जवं साधु, अहो ते मार्दवं साधु । . अहो तव क्षान्तिरुत्तमा, अहो ते मुक्तिरुत्तमा ॥१२९॥ भगवन् ! इहोत्तमोऽसि, पश्चादुत्तमो भविष्यसि । नीरजा लोकोत्तमोत्तमं स्थानं सिद्धिं गच्छसि ॥१३०॥ एवं राजर्षिमुत्तमया श्रद्धयाऽभिष्टुवन् । प्रदक्षिणां कुर्वन्, शक्रः पुनः पुनर्वन्दते ॥१३५।। ततो मुनिवरस्य चक्राङ्कुशलक्षणौ पादौ वन्दित्वा । . ललितचपलकुण्डलकिरीटी आकाशेनोत्पतितः ॥१३२॥
અહો ! આપની જતા=સરળતા ઉત્તમ છે; આપની મૃદુતા શ્રેષ્ઠ છે; આપની ક્ષમા ઉત્તમ છે અને આપની મુક્તિ પણ સારી છે. ૧૨૯
હે ભગવન !, આપ, આ ભવમાં ઉત્તમ છો, પછી બીજા ભવમાં પણ ઉત્તમ થશો, તેથી જ કર્મ રજ વગરના થઈ ચૌદરાજલોકમાં ઉત્તમોત્તમ સ્થાન એવા સિદ્ધિપદને પામશો. ૧૩૦
આ પ્રમાણે નમિરાજર્ષિની અનુપમ શ્રદ્ધાથી સ્તુતિ કરતા અને પ્રદક્ષિણા દેતાં શકેન્દ્ર વારંવાર તેમને વંદન કરે છે. ૧૩૧
ત્યાર પછી મુનિપુંગવ નિમિરાજર્ષિના ચક અને અંકુશના ચિહનવાળા ચરણોને નમીને, મનોહર અને ચંચળ કુંડલ અને મુગટને ધારણ કરનાર ઈન આકાશ માર્ગે ચાલ્યા ગયાં. ૧૩ર
Page #366
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२७ 'नमी 'नमेइ 'अप्पाणं, सक्खं 'सक्केण चोइओ। 'चइऊण "गेहं च वेदेही, "सामण्णे "पज्जुवट्ठिओ ॥१३३।
उत्तराध्ययनसूत्रे - (७) वयछक्कं (व्रतषट्कम्) 'तत्थिमं पढम 'ठाणं, 'महावीरेण 'देसि । 'अहिंसा "निउणा दिट्ठा, "सव्वभूएसु "संजमो ॥१३४॥ जावंति 'लोए पाणा, तसा 'अदुव थावरा । "ते जाणमजाणं वा, "न "हणे णोविघायए ॥१३५।। साक्षाच्छक्रेण नोदितो नमिरात्मानं नमयति । गृहं च त्यक्त्वा वैदेही, श्रामण्ये पर्युपस्थितः ॥१३३!!
तत्र महावीरेणेदं प्रथम स्थानं देशितम् । अहिंसा निपुणा दृष्टा, सर्वभूतेषु संयमः ॥१३४॥ लोके यावन्तः प्राणिनः, तसा अथवा स्थावराः । तान् जानन्नजानन् वा, न हन्यान्नोऽपि घातयेत् ॥१३५।।
આમ પ્રત્યક્ષ રીતે શકેન્દ્રથી સ્તુતિ કરાયેલ નમિ રાજર્ષિ આત્માને નમાવે છે = ભાવિત કરે છે અને ઘરનો ત્યાગ કરીને વિદેહ દેશના રાજવી ચારિત્રને વિશે ઉદ્યમવાળા થાય છે. ૧૩૩
વ્રતષની અંદર પ્રાણાતિપાત, મૃષાવાદ, અદત્તાદાન, મૈથુન, પરિગ્રહ એ પાંચ મહાવ્રત અને છઠ્ઠા રાત્રિભોજનના ત્યાગનો ઉપદેશ આપવાપૂર્વક છ વ્રતોનું વર્ણન દેખાડેલ છે.
ત્યાં આગળ શ્રી વીરપ્રભુએ આ પહેલું સ્થાન-વ્રત જણાવ્યું છે, તે અનુપમ અહિંસા જોવાયેલી છે અને તે સઘળા જીવોને વિષે સંયમ છે. ૧૩૪
જગતમાં જેટલા ય જીવો છે, ત્રસ=ઈચ્છા મુજબ હલન ચલન કરનારા અથવા તો સ્થાવર, તે દરેકને જાણતા કે અજાણતા મારે નહિ અને બીજા પાસે મરાવે નહિ. ૧૩૫
Page #367
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२८
'सव्वे जीवा वि 'इच्छंति, जीविठं न 'मरिज्जिडं । "तम्हा "पाणिवहं घोरं, "निग्गंथा "वज्जयंति णं ॥१३६।। 'अप्पणट्ठा परट्ठा वा, कोहा वा 'जइ वा 'भया । 'हिंसगं न "मुसं बूआ, "नो वि "अन् "वयावए ॥१३७।। 'मुसावाओ य लोगम्मि, 'सव्वसाहूहिं 'गरिहिओ ।
अविस्सासो य 'भूआणं, "तम्हा “मोसं 'विवज्जए ॥१३८॥ सर्वे जीवा अपि जीवितुमिच्छन्ति न मर्तुम् । तस्माद् घोरं तं प्राणिवधं, निर्ग्रन्था वर्जयन्ति ॥१३६।। आत्मा) परार्थं वा, क्रोधाद्वा यदि वा भयात् । हिसकं मृषां न ब्रूयाद्, नाऽप्यन्यं वादयेत् ॥१३७॥ लोके सर्वसाधुभिर्मुषावादश्च गर्हितः । भतानामविश्वास्यश्च, तस्मान् मषां विवर्जयेत् ॥१३८॥
બધા ય જીવો પણ જીવવાને ઈચ્છે છે, પરંતુ મરવાનું નહિ, તેથી ભયંકર એવી તે જીવહિંસાનો સાધુઓ ત્યાગ કરે છે. ૧૩૬
પોતાને માટે અથવા બીજાને માટે, કોધથી અથવા તો ભયથી પણ બીજાને દુ:ખ પહોંચાડે તેવું અસત્ય બોલવું જોઈએ નહિ અને બીજા પાસે બોલાવવું જોઈએ નહિ. ૧૩૭
જગમાં બધા ય સજજનોએ મૃષાવાદ = અસત્યવચન નિંદિત કરેલ છે અને લોકોને અવિશ્વાસપાત્ર બને છે, તેથી બીજા વ્રત મૃષાવાદનો ત્યાગ કરવો જોઈએ. ૧૩૮
Page #368
--------------------------------------------------------------------------
________________
३२९ 'चित्तमंतमचित्तं वा, 'अप्पं वा 'जइ वा 'बहुं । दंतसोहणमित्तं पि, "उग्गहंसि 'अजाइया ॥१३९॥ त "अप्पणा "न "गिण्हंति, "नो वि "गिण्हावए “परं । “अन्नं वा "गिण्हमाणं वा, "नाणुजाणंति "संजया ॥१४०।। "अबंभचरियं घोरं, 'पमायं 'दुरहिट्ठियं । 'नायरंति 'मुणी लोए, भेयाययणवज्जिणो ॥१४१।। 'मूलमेयमहम्मस्स, 'महादोससमुस्सयं । 'तम्हा “मेहुणसंसरगं, 'निग्गंथा वज्जयंति णं ॥१४॥ चित्तवदचित्तं वा, अल्पं वा यदि बहु । दन्तशोधनमात्रमपि, अवग्रहे ऽयाचित्वा ॥ तत् संयता आत्मना न गृह्णन्ति, नाऽपि परं ग्राहयन्ति । गृह्णन्तमपि वाऽन्यं नाऽनुजानन्ति ॥१३९, १४०॥ लोके भेदाऽऽयतनवर्जिनो मुनयो, घोरं, प्रमादं, दुरधिष्ठितम्, अब्रह्मचर्यं नाऽऽचरन्ति ॥१४१॥ । एतदधर्मस्य मूलं, महादोषसमुच्छ्य म् । तस्मान्निर्ग्रन्थास्तं मैथुनसंसर्ग वर्जयन्ति ॥१४२।।
જીવવાળો = સચિત્ત કે અચિત્ત થોડું અથવા ઘણું, દાંત સાફ કરવાની સળી જેટલું પણ, જેની વસતિમાં રહ્યા હોય તેની રજા વિના, તેને સાધુઓ પોતાની જાતે લેતા નથી, બીજા પાસે લેવડાવતા નથી અને જે લેતા હોય તેવા બીજાની અનુમોદના પણ કરતાં નથી. ૧૩૯૧૪૦
લોકમાં સંયમ ઘાતક સ્થાનનો ત્યાગ કરનાર મુનિઓ ભયંકર, પ્રમાદના સ્થાન રૂપ, અનંતસંસારનું કારણ હોવાથી દુ:ખે કરીને તેવી શકાય તેવા અબ્રહ્માને સેવતા નથી. ૧૪૧
આ અબ્રહાચર્ય અધર્મનું મૂળ છે, મહાદોષોનું સ્થાન છે, તેથી શ્રમણો તે મૈથુનના સંબધનો ત્યાગ કરે છે. ૧૪૨
Page #369
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३० बिडमुन्भेइयं 'लोणं, तिल्लं सप्पिं च “फाणिअं । १°न ते सन्निहिमिच्छंति, नायपुत्तवओरया ॥१४३|| लोहस्सेस 'अणुफासे, 'मन्ने 'अन्नयरामवि । जे "सिया “सन्निहिं कामे, "गिही "पव्वइए 'न "से ॥१४४|| जं पि वत्थं च पायं वा, 'कंबलं 'पायपुंछणं । तं पि "संजमलज्जट्ठा, “धारंति परिहरंति अ ॥१४५|| 'न 'सो परिग्गहो 'वुत्तो, नायपुत्तेण ताइणा । .. "मुच्छापरिग्गहो कुत्तो 'इइ"वुत्तं "महेसिणा ॥१४६॥ ते ज्ञातपुत्रवचोरताः, बिडमुद्भेद्यं लवणं, तैलं सर्पिः फाणितं च, सन्निधिं नेच्छन्ति ॥१४३।। एष लोभस्याऽनुस्पर्शः, मन्येऽन्यतरामपि । यः स्यात् सन्निधिं कामयेत्, स गृही, न प्रव्रजितः ॥१४४॥ यदपि वस्त्रं च पात्रं वा, कम्बलं पादप्रोञ्छनम् । तदपि संयमलज्जार्थं, धारयन्ति परिहरन्ति च ॥१४५॥ त्रायिणा ज्ञातपुत्रेण स परिग्रहो नोक्तः । मूर्छापरिग्रह उक्तः, इति महर्षिणोक्तम् ॥१४६||
તે શ્રમણભગવંત વીરના વચનોમાં તત્પર સાધુઓ પ્રાસુક = ગોમુત્ર અગ્નિ વગેરેથી શુષ્ક કરેલ અથવા અપ્રાસુક = સમુદ્રાદિકાનું મીઠું, તેલ, ઘી, ઢીલો ગોળ, આ બધાને પાસે રાખવાનું ઈચ્છતા નથી ૧૪૩
આ બધો લોભનો જ કંઈક સ્પર્શ = અંશ છે, બીજાને પણ એ જ રીતે (પરિગ્રહ) હું માનું છું; જે વસ્તુને પાસે રાખવાનું ઈચ્છે છે, તે ગૃહસ્થ છે, પણ સાધુ નથી. ૧૪૪
જે પણ વસ્ત્ર, પાત્ર, કામળી અને રજોહરણ વગેરે છે. તે પણ સંયમમાટે અને લજજાને કારણે ધારણ કરે છે અને ઉપભોગ કરે છે. ૧૪૫
રક્ષણ કરનારા = તારક એવા જ્ઞાતપુત્ર શ્રી વીર પ્રભુએ તેને પરિગ્રહ જણાવ્યો નથી, પરંતુ મૂર્છા = મમતાને જ પરિગ્રહ બતાવેલ છે, એ પ્રમાણે મહાપુએ કહ્યું છે. ૧૪૬
Page #370
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३१
"संतिमे सुहुमा पाणा, तसा 'अदुव थावरा । 'जाई राओ "अपासंतो, "कहमेसणिअं "चरे ॥१४७|| 'एअं च दोसं दट्टणं, 'नायपुत्तेण 'भासियं । 'सव्वाहारं न भुंजंति, 'निग्गंथा 'राइभोयणं ॥१४८।।
दशवैकालिकसूत्रे अध्ययन-६
(८) रावणस्स पच्छायावो (रावणस्य पश्चात्तापः) 'दठूण जणतणया, 'सेनं 'लङ्काहिवस्स अइबहुयं । "चिन्तेइ वुण्णहियया, "न य जिर्णइ “इमं सुरिन्दो वि ॥१४९।। इमे सूक्ष्माः तसा अथवा स्थावराः प्राणिनः सन्ति । यान् रात्रावपश्यन्, एषणीयं कथं चरेत् ? ॥१४७॥ एतं च दोषं दृष्ट्वा , ज्ञातपुत्रेण भाषितम् । निर्ग्रन्थाः सर्वाऽऽहारं रात्रिभोजनं न भुजते ॥१४८॥
लङ्काधिपस्याऽतिबहुकं, सैन्यं दृष्ट्वा त्रस्तहृदया । जनकतनया चिन्तयति, इमं सुरेन्द्रोऽपि न च जयति ॥१४९॥
આ બધા સૂમ = નજરે ન દેખાય તેવા ત્રસ અથવા સ્થાવર જીવો રહેલા છે, જેઓને રાત્રે નહિ દેખતાં જીવ ખણીય ગષણા કેવી રીતે કરે? ૧૪૭
આ દોષને જોઈને જ્ઞાતપુત્ર શ્રી મહાવીર સ્વામીએ ફરમાવેલ છે કે નિગ્રંથ એવા મુનિઓ સઘળા પ્રકારના આહાર સ્વરૂપ રાત્રિભોજન કરતા નથી ૧૪૮
લંકાનરેશ રાવણનું ઘણું મોટું લશ્કર જોઈને ગભરાઈ ગયેલ હૃદયવાળી જનકરાજાની પુત્રી સીતા વિચારે છે, આને તો ખુદ ઈન્દ્ર મહારાજ પણ જીતી શકે તેમ નથી. ૧૪૯
Page #371
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३२
सा एव उस्सुयमणा, 'सीया 'लंकाहिवेण 'तो भणिया । 'पावेण मए "सुन्दरि !, "हरिया "छम्मेण "विलवन्ती ॥१५०।। 'गहियं 'वयं 'किसोयरि ! 'अणंतविरियस्स पायमूलम्मि ।
अपसन्ना परमहिला, "न "भुजियव्वा “मए निययं ॥१५१।। 'सुमरंतेण वयं तं, न 'मए "रमिया 'तुम विसालच्छी ! । "रमिहामि "पुणो सुन्दरि !, "संपइ "आलम्बणं 'छेत्तुं ॥१५२|| 'पुप्फविमाणारूढा, 'पेच्छसु सयलं 'सकाणणं 'पुहई । "भुञ्जसु उत्तमसोक्खं, मज्झ पसाएण ससिवयणे ! ॥१५३|| ततः सैवोत्सुकमनाः सीता, लङ्काधिपेन भणिता; हे सुन्दरि !, पापेन मया छद्मना विलपन्ती हृता ॥१५०॥ हे कृशोदरि !, अनन्तवीर्यस्य पादमूले व्रतं गृहीतम् । अप्रसन्ना परमहिला मया नियतं न भोक्तव्या ॥१५॥ हे विशालाक्षि !, तद् व्रतं स्मरता मया त्वं न रता । हे सुन्दरि ! पुनः सम्प्रत्यालम्बनं छेत्तुं रमिष्यामि ॥१५२|| पुष्पविमानाऽऽरूढा सकाननां सकलां पृथिवीं पश्य । हे शशिवदने !, मम प्रसादेनोत्तमसौख्यं भुङ्ग्धि ॥१५३||
ત્યાર પછી તે જ ઉત્સુક મનવાળી સીતાને લંકાના રાજા રાવણે જણાવ્યું કે હે સુંદરિ ! પાપી એવા મેં કપટથી વિલાપ કરતી એવી તારું હરણ કરાવ્યું ૧૫૦
પરંતુ હે કૃશોદરિ ! શ્રી અનંતવીર્ય નામના કેવળી પ્રભુના ચરણોમાં મેં વ્રત લીધેલ છે કે પોતાની પ્રસન્નતા વગર પારકી સ્ત્રીનો મારે કયારે પણ ઉપભોગ કરવો નહિ. ૧૫૧
, હે વિશાળ આંખોવાળી ! તે વ્રતને યાદ કરતા મેં તારી સાથે કોઈ કીડા કરી નથી, પરંતુ તે સુંદરી ! હવે તે આલંબન દૂર કરવા માટે - તારી પ્રસન્નતા કાજે હું રમીશ. ૧૫ર
પુષ્પક વિમાનમાં ચઢીને તું બગીચાઓથી સહિત એવી આખી પૃથ્વીને જો, હે ચંદ્રવદને ! મારી કૃપાથી તું અનુપમ એવા સુખોને ભોગવ. ૧૫૩
Page #372
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३३ सुणिऊण 'इमं 'सीया, 'गग्गरकण्ठेण भणइ 'दहवयणं । निसुणेहि "मज्झ वयणं, "जइ “मे नेहं "समुव्वहसि ॥१५४॥ घणकोववसगएण वि, 'पउमो 'भामण्डलो य संगामे । एए न घाइयव्वा, लङ्काहिव ! अहिमुहावडिया ॥१५५|| 'ताव य जीवामि अहं, 'जाव य एयाण 'पुरिससीहाणं । "न "सुणेमि 'गरणसई "उच्चयणिज्जं “अयण्णसुहं ॥१५६।। सा जंपिऊण एवं, 'पडिया 'धरणीयले गया मोहं । "दिट्ठा य 'रावणेणं, मरणावत्था "पयलियंसू ॥१५७॥ इदं श्रुत्वा सीता गद्गदकण्ठेन दशवदनं भणति । यदि मयि स्नेहं समुद्वहसि, मम वचनं निशृणु ॥१५४॥ लङ्काधिप ! घनकोपवशगतेनाऽपि सङ्ग्रामे पद्मो भामण्डल श्चैतावभिमुखाऽऽपतितौ न हन्तव्यौ ॥१५५॥ तावच्चाऽहं जीवामि, यावच्च पुरुषसिंहयोरेतयोः, उत्त्यजनीयमकर्णसुखं मरणशब्दं न शृणोमि ॥१५६॥ सैवं जल्पित्वा धरणीतले पतिता मोहं गता । रावणेन च मरणाऽवस्था प्रगलिताश्रुः दृष्टा ॥१५७॥
આ સાંભળીને સીતા ગદગદ કંઠે દશ માથાવાળા રાવણને કહે છે, જો મારા ઉપર પ્રેમ રાખતા હો, તો મારું વચન ધ્યાન દઈને સાંભળો. ૧૫૪
હે લંકેશ રાવણ ! ભયંકર ગુસ્સાને આધીન થયેલા પણ તમારે યુદ્ધમાં શ્રી રામ તથા લક્ષ્મણ આ બન્નેને સામે આવે તો પણ મારવા નહિ. ૧૫૫
કારણકે ત્યાં સુધી જ હું જીવતી રહીશ કે જ્યાં સુધી પુરુષોમાં સિંહ જેવા આ બન્નેના ત્યાગ કરવા લાયક અને કર્ણને પ્રિય ન લાગે તેવા મરણનો શબ્દ સાંભળીશ નહિ. ૧૫૬
તે સીતાજી આ પ્રમાણે બોલીને પૃથ્વી ઉપર પડી ગયા અને મૂર્છાને પામી ગયા; રાવણે પણ મરણદશાને નજીક રહેલા તેમજ આંસુને પાડતાં એવા તેમને જોયા. ૧૫૭
Page #373
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३४
'मिउमाणसो 'खणेणं, 'जाओ 'परिचिन्तिउं 'समादत्तो । "कम्मोयएण 'बद्धो, 'कोवि "सिणेहो "अहो "गुरुओ || १५८|| 'धिद्धित्ति 'गरहणिज्जं, 'पावेण 'मए इमं 'कयं 'कम्मं । 'अन्नोन्नपीइपमुहं, "विओइयं "जेणियं मिथुनं ॥१५९॥ 'ससिपुण्डरीयधवलं, 'निययकुलं 'उत्तमं कयं 'मलिणं । 'परमहिलाए 'कएणं, 'वम्महअणियत्तचित्तेणं ||१६०|| क्षणेन मृदुमानसो जातः, परिचिन्तयितुं समारब्धः । अहो, कर्मोदकेन बद्धः कोऽपि गुरुकः स्नेहः || १५८।। धिग् धिगिति, पापेन मयेदं गर्हणीयं कर्म कृतम् । येनाऽन्योन्यप्रीतिप्रमुखमिदं मिथुनं वियोजितम् ॥१५९॥
मन्मथाऽनिवृत्तचित्तेन परमहिलायाः कृते ।
शशिपुण्डरीकधवलमुत्तमं निजककुलं मलीनं कृतम् ॥१६०||
એક ક્ષણમાં રાવણ કોમળ મનવાળા થયા અને વિચારવાનું શરૂ કર્યું કે અહો ! કર્મ રૂપી પાણીથી બંધાયેલ પુષ્ટ થયેલ કોઈ મોટો અનુરાગ (परस्पर) छे. १५८
=
=
ધિક્કાર પડો કે પાપી એવા મારા વડે આવું નિંદનીય કામ કરાયું, જેથી એક્બીજા ઉપર અત્યંત સ્નેહ રાખતાં આ યુગલને મેં વિખૂટું કર્યું. ૧૫૯
કામને આધીન થયેલ મનવાળા મેં પારકાની સ્ત્રીને કાજે, ચંદ્ર અને પુંડરીક શ્વેતકમળ જેવા નિર્મળ તેમજ ઉત્તમ એવા પોતાના કુળને ક્લંકિત કર્યું. ૧૬૦ અહો ! મારા દુષ્કૃત્યને ધિક્કાર થાઓ કે જેથી પુરુષોમાં સિંહ જેવા તે
Page #374
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३५
धिद्धि 'अहो 'अकज्जं, महिला 'जं तत्थ 'पुरिससीहाणं । "अवहरिऊण वणाओ, "इहाणिया "मयणमूढेण ॥१६॥ 'नरयस्स महावीही, कढिणा सग्गग्गला अणयभूमि । 'सरियव्व 'कुडिलहियया, वज्जेयव्वा "हवइ 'नारी ॥१६२॥ जा पढमदिट्ठ 'संती, 'अमएण व 'मज्झ 'फुसइ 'अङ्गाई । सा परमसत्तचित्ता, "उच्चयणिज्जा "इहं 'जाया ॥१६३|| जइ वि य इच्छेज्ज 'ममं, संपइ एसा 'विमुक्कसब्भावा । "तह वि य "न "जायइ 'घिई, 'अवमाणसुदूमियस्स ॥१६४॥ अहो अकार्य धिग् धिग, यत्तत्र पुरुषसिंहानां महिला । मदनमूढेन वनादपहत्येहाऽऽनीता ॥१६९।। नरकस्य महावीथिः, कठीना स्वर्गाऽर्गलाऽनयभूमिः । सरिदिव कुटिलहृदया, नारी वर्जयितव्या भवति ॥१६२॥ या प्रथमदृष्टा सती ममाङ्गान्यमृतेनेव स्पृशति । परमसत्त्वचित्ता सेहोत्यजनीया जाता ॥१६३।। यद्यपि च सम्प्रति विमुक्तसद्भावैषा मामिच्छेत् ।
तथापि चाऽपमानसुदूनस्य धृतिर्न जायते ॥१६४|| પૂજયની સ્ત્રી - સીતાજીને કામથી મૂંઝાયેલો એવો હું વનમાંથી હરણ કરીને અહીં લાવ્યો. ૧૬૧
નરકના રાજમાર્ગ જેવી, સ્વર્ગના દ્વાર બંધ કરવામાં કઠીન સાંકળ સમાન; અન્યાયનાં સ્થાન સરખી, નદીની જેમ કુટિલ હૈયાવાળી એવી સ્ત્રી त्याग ७२१। दाय छे. १६२ .
જે પહેલી જ નજરે જોવાયેલી મારાં અંગોને અમૃતથી સ્પર્શ કરતી હોય તેવી લાગતી હતી, પરંતુ પરમ સાત્વિક ચિત્તવાળા તે સીતાજી હવે મારે ત્યાગ કરવા લાયક બન્યા છે. ૧૬૩
જો કે કદાચ હવે સદભાવ-સદાચારને બાજુએ મૂકીને તે સીતાજી મને ઈચ્છે, તો પણ અપમાનથી દુભાયેલા એવા મને ધીરજ રહી શકે તેમ નથી. ૧૬૪
જયારે મારા ભાઈ બિભીષણ હંમેશ મને અનુકૂળ અને સાચો ઉપદેશ
Page #375
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३६
'भाया मै 'आसि 'जया, बिभीसणो 'निययमेव 'अणुकुलो । उवसपरो तइया, "न "मणो "पीइं "समल्लीणो ॥१६५॥ 'बद्धा य 'महासुहडा, 'अन्ने वि 'विवाइया 'पवरजोहा । "अवमाणिओ य 'रामो, 'संपइ मे "केरिसी "पीई ॥१६६॥ 'जइ वि 'समप्पेमि 'अहं, 'रामस्स किवाए 'जणयनिवतणया । "लोओ " दुग्गहहियओ, "असत्तिमन्तं "गणेही मे ॥ १६७॥ 'ईह 'सीहगरुडकेऊ, 'संगामे रामलक्खणे 'जिणिउं । "परमविभवेण "सीया, 'पच्छा 'ताणं "समप्पे हं ॥१६८॥ यदा मे भ्राता बिभीषणो नियतमेवाऽनुकूल उपदेशपर आसीत् । तदा मनः प्रीतिं न समालीनम् ॥१६५॥
महासुभटाश्च बद्धाः, अन्येऽपि प्रवरयोधा विपादिताः । रामश्चाऽपमानितः, सम्प्रति मम कीदृशी प्रीतिः ? || १६६ || यद्यप्यहं रामस्य कृपया जनकनृपतनया समर्पयामि । दुर्ग्रहहृदयो लोकः, मामशक्तिमन्तं गणिष्यति ||१६७|| इह सङ्ग्रामे सिंहगरुडकेतू रामलक्ष्मणौ जित्वा । पश्चादहं ताभ्यां परमविभवेन सीता समर्पयामि ॥ १६८ ॥ આપી રહ્યા હતા, ત્યારે મારું મન પ્રીતિમાં લીન નહોતું બન્યું = અર્થાત્ મને તે વાત ત્યારે ગમતી નહોતી ૧૬૫
મેં તેમના મોટા સુભટોને કેદ કર્યા છે, બીજા પણ ઉત્તમ યોદ્ધાઓને મારી નાંખ્યા છે અને રામનું પણ અપમાન કર્યું છે, તો પછી હવે મારા ઉપર પ્રીતિ કેવી રીતે થાય ? ૧૬૬
જો કદાચ હું રામ ઉપરના સ્નેહથી જનકરાજાની કન્યા- સીતાજીને પાછી સોંપી દઉં, તો આગ્રહથી વાસિત હૃદયવાળા લોકો મને શક્તિવગરનો ગણશે. ૧૬૭ તેથી
આ યુદ્ધમાં સિંહ અને ગુરુડ ચિહ્નવાળા રામ અને લક્ષ્મણને જીતીને પછી હું તેઓને મોટી સમૃદ્ધિ સહિત સીતાને સોંપીશ. - ૧૬૮
Page #376
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३७
नय 'पोरुसस्स हाणी, एव 'कए निम्मला य मे 'कित्ती । "होह (हि)इ 'समत्थलोए, "तम्हा "ववसामि संगामं ॥ १६९ ॥ .
पउमचरिए
(९) दयावीरमेहरहनरिंदो - (दयावीरमेघरथनरेन्द्रः ) अन्नया य मेहरहो उम्मुक्कभूसणाऽऽहरणो पोसहसालाए पोसहजोग्गासणनिसण्णो
'सम्मत्तरयणमूलं, 'जगजीवहियं 'सिवालयं 'फलयं । 'राईणं परिकहे, "दुक्खविमुक्खं तहिं 'धम्मं ॥१७०|| पौरुषस्य च न हानिरेवं कृते च मे निर्मला कीर्तिः । समस्तलोके भविष्यति, तस्मात् सङ्ग्रामं व्यवस्यामि || १६९ ||
(९)
अन्यदा च मेघरथ उन्मुक्तभूषणाऽऽभरणः पौषधशालायां पौषधयोग्याSsसननिषण्णः ।
तत्र राजानं सम्यक्त्वरत्नमूलं, जगज्जीवहितं शिवाऽऽलयं फलदम् । दुःखविमोक्षं धर्मं परिकथयति ॥ १७० ॥
અને આ રીતે પુરુષાર્થની હાનિ થશે નહિ તેમજ એ પ્રમાણે કરે છતે મારો ઉજજવળ યશ સમગ્ર જગતમાં થશે, તેથી યુદ્ધને હું કરીશ. ૧૬૯
(e)
એકવાર મેઘરથરાજા આભૂષણ અને આભરણોને મૂકી દઈને પૌષધશાળામાં પૌષધને યોગ્ય આસન ઉપર બેઠેલા છે
ત્યાં રાજાને સમ્યગ્દર્શન રૂપી રત્ન જેનું મૂળ છે; જગના જાવોને હિતકારી, મોક્ષાલય રૂપી ફળને આપનાર, દુ:ખોથી મુક્ત કરનાર એવો ધર્મ उहे छे. १७०
मा. २२
Page #377
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३८ 'एयम्मि देसयाले, 'मीओ पारेवओ 'थरथरंतो । पोसहसालमइगओ, “रायं ! 'सरणं ति "सरणति ॥१७१।। "अभओत्ति भणइ राया, "मा भाहित्ति भणिए ट्ठिओ अह सो। "तस्स य "अणुमग्गओ "पत्तो, "भिडिओ "सो वि "मणुयभासी ॥१७२॥ नहयलत्थो रायं भणइ-मुयाहि एयं पारेवयं, एस मम भक्खो । मेहरहेण भणियं-न एस दायव्वो सरणागतो. एतस्मिन् देशकाले, भीतः कम्पमानः पारापतः । पौषधशालामतिगतः, “राजन् !, शरणमिति शरणमिति ॥१७९|| राजा अभय इति भणति, “मा बिभीहि” इति भणितेऽथ स स्थितः । तस्य चाऽनुमार्गतः श्येनः प्राप्तः सोऽपि मनुजभाषी ॥१७२।। नभस्तलस्थो राजानं भणति-मुञ्चैतं पारापतम्, एष मम भक्ष्यः । मेघरथेन भणितम्-नैष दातव्यः शरणाऽऽगतः ।
તે સ્થળે અને સમયે ભય પામેલો તેમજ કંપતો કબૂતર પૌષધશાળામાં એકદમ આવ્યો, હે રાજન ! શરણ, શરણ એ પ્રમાણે (બોલવા લાગ્યો.) ૧૭૧
રાજા પણ અભય એ પ્રમાણે બોલે છે. ભય પામીશ નહિ એ પ્રમાણે કહે છતે હવે તે ત્યાં જ ઊભો રહે છે, તેની પાછળ માર્ગે કૉંચ(બાજ) પક્ષી આવે છે, તે પણ મનુષ્યની ભાષા બોલનારો છે. ૧૭૨
આકાશમાં જ રહ્યો રાજાને કહે છે - આ કબૂતરને મૂકી દે, એ મારે (मक्ष्य = [१२ छ.
મેઘરથે કહ્યું-આને હું આપીશ નહિ, કારણ કે એ મારે શરણે આવેલો છે.
Page #378
--------------------------------------------------------------------------
________________
३३९ भिडिएण भणियं-नरवर ! जइ न देसि मे तं, खुहिओ कं सरणमुवगच्छामि ! त्ति ।
मेहरेण भणियं-जह जीवियं तुब्भं पियं निस्संसयं तहा सव्वजीवाणं । भणियं च-हंतूण परप्पाणे, अप्पाणं 'जो करेइ 'सप्पाणं । "अप्पाणं "दिवसाणं, करण "नासेइ "अप्पाणं ॥१७३॥ 'दुक्खस्स उब्वियंतो, 'हंतूण परं करेइ पडियारं । "पाविहिति "पुणो दुक्खं, "बहुययरं तन्निमित्तेण ॥१७४॥ एवं अणुसिट्ठो भिडिओ भणइकत्तो मे धम्ममणो भुक्खदुक्खद्दियस्स ? ।
श्येनेन भणितम्-नरवर !, यदि न ददासि मह्य तम्, क्षुधितः क शरणमुपगच्छामि ? इति ।
मेघरथेन भणितम्-यथा जीवितं तुभ्यं प्रियं, निस्संशयं तथा सर्वजीवानाम् ।
भणितं च-परप्राणान् हत्वा, आत्मानं यः सप्राणं करोति । अल्पानां दिवसानां कृते आत्मानं नाशयति ॥१७३।। दुःखाद् उद्विजन, परं हत्वा, प्रतिकारं करोति । तन्निमित्तेन बहुकतरं दुःखं पुनः प्राप्स्यति ॥१७४॥ एवमनुशिष्टः श्येनो भणति-कुतो मे धर्ममनः बुभुक्षादुःखार्दितस्य ?|
બાજપક્ષીએ કહ્યું- હે રાજન ! જો તું તેને ન આપીશ, તો ભૂખ્યો હું કોના શરણે જઈશ ? એ પ્રમાણે.
મેઘરથે કહ્યું- જેમ જીવન તને વહાલું છે, તે જ રીતે નિશંક સઘળા જીવોને વ્હાલું છે.
કહેલું છે કે બીજાના પ્રાણોનો નાશ કરીને પોતાને જે પ્રાણ સહિત કરે છે, તે થોડા દિવસો માટે પોતાનો જ નાશ કરે છે. ૧૭૩
((भूजना) थी भेट पामती-हुजी थतो, जीने खासीन (६:मनो) પ્રતીકાર કરે છે, તે તેના કારણે ઘણું બધું દુઃખ પાછું મેળવશે. ૧૭૪
આ પ્રમાણે શિખામણ અપાયેલો બાજપક્ષી કહે છે-ભૂખના દુઃખથી પીડાતા એવા મારું ધર્મમાં મન ક્યાંથી રહે ?
Page #379
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४०
मेहरहो भणइ-अण्णं मंसं अहं तुहं देमि भुक्खपडिघायं, विसज्जेह पारेवयं, भिडिओ भणइ-नाहं सयं मयं मंसं खामि, फुरफुरेंतं, सत्तं मारेउं मंसं अहं खामि ।
मेहरहेण भणियंजत्तियं पारावओ तुलइ तत्तियं मंसं मम सरीराओ गेण्हाहि । . एवं भवउ त्ति भणइ(भिडिओ) ।
भिडियवयणेण य राया पारेवयं तुलाए चडावेऊण, बीयपासे निययं मंसं छेत्तूण चडावेइ.
मेघरथो भणति-अन्यं मांसमहं तुभ्यं ददामि बुभुक्षाप्रतिघातम्, विसृज पारापतम् ।
श्येनो भणति-नाऽहं स्वयं मृतं मासं खादामि, पोस्फुरायमाणं सत्त्वं मारयित्वा मासमहं खादामि ॥
मेघरथेन भणितम्-यावतिकं पारापतस्तुल्यते, तावतिकं मासं मम शरीराद् गृहाण ।
एवं भवतु इति भणति(श्येनः)
श्येनवचनेन च राजा पारापतं तुलायामारुह्य, द्वितीयपार्श्वे निजकं मासं छेत्वाऽऽरोहयति ।
મેઘરથ કહે છે - ભૂખને દૂર કરવા માટે તેને હું બીજું માંસ આપે छु, परंतु भूतरने छोड़ी है.
બાજ કહે છે. હું જાતે મરણ પામેલ જીવનું માંસ ખાતો નથી, પણ થરથરતાં જીવને મારીને તેનું માંસ હું ખાઉં છું.
મેઘરથે કહ્યું-ત્રાજવામાં જેટલું કબૂતરનું વજન તોલાય, તેટલું માંસ મારા શરીરમાંથી તું લઈલે.
'એમ થાઓ એ પ્રમાણે બાજ પક્ષી કહે છે.
અને બાજ પક્ષીના વચનથી રાજા કબૂતરને એક ત્રાજવામાં મૂકીને, બીજી બાજું પોતાનું માંસ કાઢીને મૂકે છે.
Page #380
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४१
'जह 'जह 'छुभेइ मंसं, 'तह तह "पारावओ 'बहु 'तुइ । "इअ "जाणिऊण "राया, "आरुहइ "सयं "तुलाए उ ॥ १७५ ॥ 'हा ! हा ! ति नरवरिंदा !, कीस 'इमं 'साहसं ववसियं ? ति । 'उप्पाइयं खु एयं, न "तुलइ "पारेवओ "बहुयं ॥ १७६ || एयम्मि देसयाले देवो दिव्वरूवधारी दरिसेइ अप्पाणं,
भणइ-रायं ! लाभा हु ते सुलद्धा जंसि एवं दयावंतो, पूयं काउं खमावेत्ता गतो ॥
वसुदेवहिंडीए प्रथमखण्डे द्वितीयभागे.
यथा यथा मांसं क्षिपति, तथा तथा पारापतो बहु तोलयति । इति ज्ञात्वा राजा, स्वयं तु तुलायामारुह्यति ॥ १७५ ॥
हा हा ! इति, नरवरेन्द्राः !, कस्मादिमं साहसं व्यवसितमिति ? | औत्पातिकं खल्वेतत्, पारापतो न तोलयति बहुकम् ॥ 'एतस्मिन् देशकाले देवो दिव्यरूपधारी दर्शयत्यात्मानम्,
भणति राजन् ! लाभाः खलु तव सुलब्धाः, यस्मिन्नेवं दयावान्, पूजां कृत्वा क्षमयित्वा गतः ||
જેમ જેમ માંસ મૂક્તા જાય છે, તેમ તેમ કબૂતરનું વજન વધતું જાય છે; આ પ્રમાણે જાણીને રાજા પોતે જ ત્રાજવામાં બેસી જાય છે. ૧૭૫
હા હા ! હે રાજનૢ !, શાથી આવું સાહસ આપે કર્યું ? એ પ્રમાણે (બધા બોલવા લાગ્યા.), ખરેખર આ તો આકસ્મિક છે, જેથી ભારે ખમ કબૂતર ત્રાજવામાં તોલાતું નથી. ૧૭૬
તે સ્થળે અને સમયે દિવ્ય રૂપને ધારણ કરનાર દેવ પોતાનું સ્વરૂપ પ્રકટ કરે છે, અને કહે છે- હે રાજન્ ! જે કારણે આપ આવા દયાળુ છો, તેથી સઘળા લાભો આપે મેળવેલા છે, આ પ્રમાણે પૂજા કરીને, ખમાવીને
ગયા.
Page #381
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४२
(१०) - महेसरदत्तकहातामलित्तीनयरीते महेसरदत्तो सत्थवाहो । तस्स पिया समुद्दनामो वित्तसंचयसारक्खणपरिवुड्ढिलोभाभिभूओ मओ, मायाबहुलो महिसो जाओ तम्मि चेव विसए । मायावि से उवहिनियडिकुसला बहुला नाम चोक्खवाइणी पइसोगेण मया सुणिया जाया तम्मि चेव नयरे ।
महेसरदत्तस्स भारिया गंगिला गुरुजणविरहिए घरे सच्छंदा इच्छिएण पुरिसेण सह कयसंकेया पओसे तं उदिक्खमाणी चिट्ठइ । सो य तं पएसं साउही उवगओ महेसरदत्तस्स चक्खुभागे पडिओ । तेण परिसेण अत्तसंरक्खणनिमित्तं महेसरदत्तो तक्किओ विवाडेउं ।
(१०) ताम्रलिप्तीनगर्या महेश्वरदत्तः सार्थवाहः । तस्य पिता समुदनामा वित्तसञ्चयसंरक्षणपरिवृद्धिलोभाभिभूतो मृतः, मायाबहुलो माहेषो जातस्तस्मिंश्चैव विषये । माताऽपि तस्योपधिनिकृतिकुशला बहुला नाम्नी चोक्षवादिनी प्रतिशोकेन मृता शुनी जाता तस्मिंश्चैव नगरे ।
महेश्वरदत्तस्य भार्या गङ्गिला गुरुजनविरहिते गृहे स्वच्छन्दा, इष्टेन पुरुषेण सह कृतसङ्केता प्रदोषे तमुदीक्षमाणा तिष्ठति । स च तं प्रदेश सायुध उपगतो महेश्वरदत्तस्य चक्षुर्भागे पतितः । तेन पुरुषेणाऽऽत्मसंरक्षणनिमित्तं महेश्वरदत्तस्तर्कितो विपातयितुम् ।
તાપ્રલિમી નગરીમાં મહેશ્વરદત્ત નામનો સાર્થવાહ હતો. તેના પિતા સમુદ્ર નામે ધનનો સંગ્રહ, ધનને સાચવવું અને વધારવાના લોભથી અભિભવ પામેલો મરણ પામ્યો અને અત્યંત માયાવી એવો તે જ ગામમાં પાડો થયો તેમજ તેની મા માયા-કપટ કરવામાં કુશળ બહુલા નામની શૌચધર્મને માનનારી પતિના શોકથી મરણ પામી અને તે જ નગરમાં કૂતરી થઈ.
મહેશ્વરદત્તની પત્ની ગંગિલા વડીલજન વગરનાં ઘરમાં સ્વચ્છેદ બનેલી મન ગમતા પુરુષની સાથે સંક્ત કરીને સંધ્યા કાળે તેની રાહ જોતી ઊભી છે. અને તે પુરુષ પણ તે સ્થાને આયુધ સહિત આવેલો મહેશ્વરદત્તની નજરમાં પડયો. તે પુરુષે પોતાના બચાવ માટે મહેશ્વરદત્તને મારી નાંખવા માટે વિચાર્યું.
Page #382
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४३ तेण लहुहत्थयाए गाढप्पहारीकओ नाइदूरं गंतूण पडिओ । चिंतेइ-अहो ! अणायारस्स फलं पत्तो अहं मंदभागो । एवं च अप्पाणं निंदमाणो जायसंवेगो मतो गंगिलाए उयरे दारगो जाओ । संवच्छरजायओ य महेसरदत्तस्स पिओ पुत्तो ति ।।
तम्मि य समए पिउकिच्चे सो महिसो णेण किणेऊण मारिओ । सिद्धाणि य वंजणाणि पिउमंसाणि, दत्ताणि जणस्स । बितीयदिवसे तं मसं मज्जं च आसाएमाणो पुत्तमुच्छंगे काऊण तीसे माउसुणिगाए मंसखंडाणि खिवइ । सा वि ताणि परितुट्ठा भक्खइ, साहू य मासखवणपारणए तं गिहमणुपविट्ठो, पस्सइ य महेसरदत्तं परमपीतिसपउत्तं तदवत्थं च ओहिणा
तेन लघुहस्तकया गाढप्रहारीकृतो नातिदूरं गत्वा पतितः । चिन्तयति-अहो ! अनाचारस्य फलं प्राप्तोऽहं मन्दभागः । एवं चाऽऽत्मानं निन्दन् जातसंवेगो मृतः, गगिलाया उदरे दारको जातः । संवत्सरजातकश्च महेश्वरदत्तस्य प्रियः पुत्र इति ।
तस्मिंश्च समये पितृकृत्ये स महिषस्तेन क्रीत्वा मारितः । सिद्धानि च व्यञ्जनानि पितृमांसानि, दत्तानि जनाय । द्वितीयदिवसे तं मांसं मां चाऽऽस्वादयन् पुत्रमुत्सङ्गे कृत्वा तस्यै मातृशुनिकायै मांसखण्डानि क्षिपति । साऽपि तानि परितुष्टा भक्षयति, साधुश्च मासक्षपणपारणके तद् गृहमनुप्रविष्टः, पश्यति च महेश्वरदत्तं परमप्रीतिसप्रयुक्तां तदवस्था
તેના વડે હળવા હાથે ગાઢ પ્રહાર કરાયેલો થોડે દૂર જઈને પડયો અને વિચાર કરે છે. અહો! મંદ ભાગ્યવાળો હું અનાચારનું ફળ પામ્યો. એ પ્રમાણે પોતાને નિંદતો સંવેગને પામેલો મરણ પામ્યો અને ગંગલાની કુક્ષિામાં પુત્ર થયો. એક વર્ષનો થયેલ મહેશ્વરદત્તને પ્રિય પુત્ર થયો.
અને તે સમયે પિતાના કાર્યનું શ્રાદ્ધ માટે તે પાડાને તેણે ખરીદીને માર્યો. પિતાના માંસના શાક વગેરે તૈયાર થયા અને લોકોને આપ્યા. બીજે દિવસે તે માંસ અને દારૂનું આસ્વાદન કરતા પુત્રને ખોળામાં લઈને તે કૂતરીપણે ઉત્પન્ન થયેલી માતાને માંસના ટૂકડાં નાંખે છે. તે કૂતરી પણ તે ટૂકડાં સંતોષ પૂર્વક ખાય છે; અને તે વખતે એક સાધુ મહારાજે માસક્ષમણના પારણે તે ઘરમાં પ્રવેશ કર્યો અને મહેશ્વરદત્તને તેમજ અતિરાગયુક્ત તે પરિસ્થિતિને અવધિજ્ઞાનથી જાણીને તેણે વિચાર્યું. અહો ! અજ્ઞાનને કારણે આ દુશ્મનને
Page #383
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४४
आमोएऊण चिंतिअमणेणं-अहो ! अन्नाणयाए एस सत्तुं उच्छंगेण वहइ, पिउमंसाणि य खायइ, सुणिगाए देइ मंसाणि । अकज्जंति य वोत्तुण निग्गओ ! । महेसरदत्तेण चिंतियं कीस भन्ते साहू अगहियभिक्खो 'अकज्जति य वोत्तूण निग्गओ ? । आगओ य साहुं गवसंतो, विवित्तपएसे दठूण, वंदिऊण पुच्छइ-भयवं ! किं न गहियं भिक्खं मम गेहे ! जं वा कारणमुदीरियं तं कहेह । साहुणा भणिओ-सावग ! ण ते मंतुं कायव्वं । पिउरहस्सं कहियं, भज्जारहस्सं, सत्तुरहस्सं च साभिण्णाणं जहावत्तमक्खायं । तं च सोऊण जायसंसारनिव्वेओ तस्सेव समीवे मुक्कगिहवासो पव्वइओ ॥
__ वसुदेवहिंडीए प्रथमखण्डे प्रथमभागे... चाऽवधिनाऽऽभोग्य चिन्तितमनेन-अहो ! अज्ञानतयैष शत्रुमुत्सङ्गेन वहति, पितृमांसानि च खादति, शुनिकायै मांसानि ददाति । अकार्यमिति चोक्त्वा निर्गतः । महेश्वरदत्तेन चिन्तितम्-कस्माद् भगवान् साधुरगृहीतभिक्षः 'अकार्यम् इति चोक्त्वा निर्गतः ? । आगतश्च साधं गवेषयन, विविक्तप्रदेशे द्रष्टवा, वन्दित्वा पृच्छति-भगवन् ! किं न गृहीता भिक्षा मम गृहे ?, यद् वा कारणमुदीरितं तत् कथय । साधुना भणितः-श्रावक !, न ते मन्युः कर्तव्यः । पितृरहस्यं कथितं, भार्यारहस्यं शत्रुरहस्यं च साभिज्ञानं यथावृत्तमाख्यातम् । तच्च श्रुत्वा जातसंसारनिर्वेदस्तस्यैव समीपे मुक्तगृहवासः प्रव्रजितः ॥ ખોળામાં લે છે અને પિતાના માંસને ખાય છે, તેમજ કૂતરીને માંસ આપે છે. તેથી દુષ્કૃત્ય એ પ્રમાણે કહીને નીકળી ગયા. મહેશ્વરદત્તે વિચાર્યું. શા માટે પૂજ્ય સાધુ ભગવંત ભિક્ષા લીધા વગર દુષ્કૃત્ય' એ પ્રમાણે કહીને નીકળી ગયા ? અને સાધુને શોધતો તેમની પાસે આવ્યો. એકાંત સ્ત્રી-પશુ-નપુંસકરહિત સ્થાનમાં જોઈને, વંદન કરીને પૂછે છે- ભગવન ! મારા ઘરે ભિક્ષા કેમ ન લીધી? અથવા તો જે કારણ કહેવા યોગ્ય હોય તે જણાવો. સાધુએ કહ્યું - હે શ્રાવક ! તારે મારી વાતથી) ગુસ્સો કરવો નહિ. પિતાની હકીકત જણાવી, સ્ત્રીનું રહસ્ય અને શત્રુનું રહસ્ય પણ નિશાની સહિત જેવું બન્યું હતું તેવું કીધું. તે સાંભળીને સંસારથી નિર્વેદ પામેલો, તેમની પાસે ઘરવાસ છોડીને સંન્યસ્ત થયો.
Page #384
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४५
गामेयगोदाहरणंएगम्मि नगरे एगा महिला, सा भत्तारे मए कट्ठाईणि वि ता विक्कीयाइणि, घिच्छामो त्ति ता अजीवमाणी खुड्डगं पुत्तं घेत्तुं गामं गया, सो दारओ वड्ढतो मायरं पुच्छइ-कहिं मम पिया ?, तीए सिठं जहा मओ इति, तओ सो पुणो पुच्छइ-केण पगारेण सो जीवियाइओ ?, सा भणइ-ओलग्गाए, तो खाई अहंपि ओलग्गामि, सा भणइ-न जाणिहिसि ओलग्गिउं, तओ पुच्छइ कहं •ओलग्गिज्जइ ?, भणिओ--विणयं करेज्जासि, केरिसो विणओ ?, भणइ-जोक्कारो कायव्बो, नीयं चंकमियव्वं, छंदाणुवत्तिणा होयव्वं, तओ सो नगरं पहाविओ,
(११) एकस्मिन् नगरे एका महिला सा भर्तरि मृते काष्ठादीन्यपि सा विक्रीतवती, गर्हितास्म इति साऽजीवन्ती क्षुल्लकं पुत्रं गृहीत्वा ग्रामं गता, स दारको वद्धर्मानो मातरं पृच्छति-क्व मम पिता ?, तया शिष्टं यथा मृत इति, ततः स पुनः पृच्छति-केन प्रकारेण स जीविकायितः ?, सा भणति-अवलगया, ततः खल्वहमप्यवलगामि, सा भणति-न जानास्यवलगितुम्, ततः पृच्छति कथमवलग्यते ?, भणितः-विनयं कुर्याः, कीदशो विनयः ?, भणति-जयकारः कर्तव्यः, नीचं चङ्क्रमितव्यम,
કોઈ એક નગરમાં એક સ્ત્રી રહેતી હતી, તે પતિ મરણ પામે છતે લાકડા વગેરેને વેચતી, અમે નિંદાપાત્ર થશું તેથી ત્યાં આજીવિકા ચલાવવાને નહિ ઈચ્છતી નાના બાળકને તેડીને ગામમાં ગઈ, તે પુત્ર મોટો થતાં માતાને પૂછે છે . મારા પિતા ક્યાં છે ?, તેણીએ જે રીતે મરી ગયા તે જણાવ્યું, ત્યાર પછી તે ફરીથી પૂછે છે- કઈ રીતે તે જીવન ગુજારતા હતા ?; તેણી કહે છે. બીજાની સેવા-ચાકરી કરવાથી; તો પછી હું પણ સેવા કરીશ; તેણી કહે છે - તું સેવા કરવાનું જાણતો નથી; તેથી પૂછે છે- કેવી રીતે સેવ કરાય ?, કહેવાયો. વિનય કરવો જોઈએ. વિનય કેવો હોય ?, તેણી જણાવે છે. જય જય એ પ્રમાણે બોલવું, નીચું જોઈને ચાલવું અને અનુકૂળ
Page #385
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४६
अंतरा अणेण वाहा मयाण गहणत्थं निलुक्का दिट्ठा, तओ सो वड्डेणं सद्देणं तेसिं जोक्कारो त्ति भणइ, तेण सद्देण मया पलाया, तओ तेहिं रुठेहिं सो घेत्तुं पहओ, सब्भावो अणेण कहिओ, ततो तेहिं भणियं जया एरिसं पेच्छेज्जासि तया निलुक्कतेहिं नीयं आगंतव्वं, न य उल्लविज्जइ, सणियं वा, तओ अग्गे गच्छंतेण रयगा दिट्ठा, तओ निलुक्कंतो सणियं सणियं एइ तेसिं च रयगाणं पोत्तगा हीरति, ते ठाणं बंधिऊण रक्खंति, सो निलुक्कंतो एइ, एस चोरोत्ति, छन्दानुवर्तिना भवितव्यम्, ततः स नगरं प्रधावितः, अन्तराऽनेन व्याधा मृगाणां ग्रहणार्थं निलीना दृष्टाः, ततः स बृहता शब्देन तेभ्यो “जयकारः" इति भणति, तेन शब्देन मृगाः पलायिताः, ततस्तैः रुष्टैः स गृहीत्वा प्रहतः, सद्भावोऽनेन कथितः, ततस्तैर्भणितं, यदेदृशं प्रेक्षेथाः, तदा निलीयमानैर्नीचमवगन्तव्यम्, न चोल्लपेत्, शनैर्वा, ततोऽग्रे गच्छता रजका दृष्टाः ततो निलीयमानः शनैः शनैरेति, तेषां च रजकानां पोतकानि ह्रियन्ते, ते स्थानं बवा रक्षन्ति, स निलीयमान एति, एष चौर इति વર્તન કરવું, ત્યાર પછી તે નગર તરફ ગયો, વચમાં તેણે હરણોને પકડવા માટે સંતાયેલા શિકારીઓ જોયા. તેથી તે મોટા અવાજથી તેઓને "જય જયં એ પ્રમાણે કહે છે, અને તે અવાજથી હરણો ભાગી ગયા, તેથી ગુસ્સે ભરાયેલા તે ઓએ તેને પકડીને માર્યો. એણે સાચી હકીકત જણાવી, તેથી તેઓએ કહ્યું કે જયારે આવું જોવામાં આવે, ત્યારે છૂપાતાં છૂપાતાં નીચું જોઈને ચાલવું જોઈએ; કંઈ પણ બોલવું નહિ, અથવા ધીમે ધીમે બોલવું, ત્યાર પછી આગળ જતા ધોબીઓ દેખાયા; તેથી તે લપાતો-છૂપાતો ધીમેધીમે ચાલે છે તે ધોબીઓના વસ્ત્રો લઈ જવાય છે અને તે વસ્ત્રો સ્થાન ઉપર બાંધીને રાખેલા છે. તે છુપાતો છૂપાતો જાય છે, તેથી આ ચોર છે એમ માનીને તેઓએ પકડી લીધો, બાંધ્યો
Page #386
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४७
तेहिं गहिओ बंधिओ पिट्टिओ य, सब्भावे कहिए मुक्को, तेहिं भणियंएवं भणिज्जासि-सुद्धं नीरयं निम्मलं च भवतु, ऊसं पडउ, तओ सो नयरसमुहं एइ, एगत्थ वीयाणि वाविज्जति, तेण भणियं-भट्टा ! सुद्धं नीरयं भवउ, ऊसो य पडउ, तओ तेहिं किमकारणवेरिओ एवं भासइ ! त्ति, गहिओ बंधिओ पिट्टिओ य, सब्भावे कहिए मुक्को, भणितो यएरिसे कज्जे एवं भण्णइ-बहुं एरिसं भवतु, भंडं भरेह एयस्स, तओ पुणो नयरसमुहं एइ, एगत्थ मडयं नीणिज्जतं दर्छ भणइ-बहु एरिसं भवउ, भंडं भरेह एयस्स, तत्थ वि गहिओ पिट्टिओ य, सब्भावे कहिए मुक्को, भणिओ य एरिसे कज्जे एवं वुच्चइ, एरिसेणं अच्चंतवियोगो भवउ, तैर्गृहीतो. बद्धः पिट्टितश्च, सद्भावे कथिते मुक्तः, तैर्भणितम् एवं भणेः-शुद्धं नीरजसं निर्मलं च भवतु, उनं पततु, ततः स मगरसन्मुखमेति, एकत्र बीजानि वाप्यन्ते, तेन भणितम्-भट्टाः !, शुद्धं नीरजसं भवतु, उम्रश्च पततु, ततस्तैः किमकारणवैरिक एवं भाषते इति गृहीतः, बद्धः पिट्टितश्च, सद्भावे कथिते मुक्तः, भणितश्च, ईदशे कार्ये . एवं भण्यते-बहु ईदशं भवतु, भाण्डं भियंतामेतस्य, ततः पुनः नगरसन्मुखमेति, एका मृतकं नीयमानं दृष्ट्वा भणति-बहु ईदशं भवतु भाण्डं भ्रियतामेतस्य, तत्राऽपि गृहीतः पिहितश्च, सद्भावे कथिते मुक्तः, भणितश्चेदृशे कार्ये एवमुच्यते, ईदशेनाऽत्यन्तवियोगो भवतु, अन्यत्र विवाहे અને માર્યો સાચી હકીક્ત કહેવાથી છોડી દીધો; તેઓએ જણાવ્યું, આમ બોલજે- શુદ્ધ, ધૂળ વગરનું, ચોખ્ખું થજો અને તાપ પડજો, ત્યાર પછી તે નગરની તરફ જાય છે, એક જગ્યાએ બી વવાય છે, તેણે કહ્યું હે ભટ્ટો !, શુદ્ધ, રજવગરનું થાઓ અને તાપ પડો, નિષ્કારણ શત્રુ એવો આ કેમ આમ બોલે છે ? તેથી તેઓએ પકડયો, બાંધ્યો અને માર્યો, સાચી વાત જણાવતા છોડી મૂક્યો, અને જણાવ્યું કે આવા કાર્યમાં આ રીતે બોલાય. આવું ઘણું થાઓ, આના વાસણો ભરાઓ, ત્યાર પછી પાછો નગર બાજુ જાય છે, એક જગ્યાએ મડદું લઈ જતા જોઈને કહે છે-આવું ખૂબ થાઓ, આના વાસણ ભરાઓ;
Page #387
--------------------------------------------------------------------------
________________
३४८
अन्नत्थ विवाहे भणइ-अच्चंतविओगो भवउ, तत्थ वि पिट्टिओ, सब्भावे कहिए मुक्को, भणितो य एरिसे कज्जे एवं भण्णइ-निच्चं एरिसयाणि पेच्छितया होह, सासयं एयं भवउ, ततो गच्छंतो एगत्थ नियलबद्धं दंडियं दठूण एवं भणइ-निच्चं एरिसयाणि पेच्छंतया होह, सासयं च भे एयं हवउ, तत्थ वि गहिओ पिट्टिओ य, सब्भावे कहिए मुक्को, भणितो य-एरिसे कज्जे एवं भणिज्जासि-एयाओ थे लहुं मुक्खो हवउ त्ति, ततो गच्छंतो एगत्थ केइ मित्ता संधाडयं करिते पिच्छइ, तत्थ भणति-अत्यन्तवियोगो भवतु, तत्रापि पिट्टितः, सद्भावे कथिते मुक्तः, भणितश्चेदशे कार्ये एवं भण्यते-नित्यमीदशकानि प्रेक्षमाणतया भवत, शाश्वतमेतद् भवतु, ततो गच्छन्नेकत्र निगडबद्धं दण्डिकं दृष्टवैवं भणति, नित्यमीदृशानि प्रेक्षमाणतया भवत, शाश्वतं च युष्माकमेतद् भवतु, तत्राऽपि गृहीतः पिट्टितश्च, सद्भावे कथिते मुक्तः, भणितश्च-ईदृशे कार्ये एवं भणेः- एतस्माद् युष्माकं लघु मोक्षो भवतु इति, ततो गच्छन्नेकत्र कानिचिन् मित्राणि सङ्घाटकं कुर्वति प्रेक्षते, तत्र भणति-एतस्माद् युष्माकं लघु मोक्षो भवतु, ततस्तत्राऽपि पिट्टितः, ત્યાં પણ પકડાયો અને મરાયો, સત્યાર્થ બતાવવા મૂકાયો, અને કહેવાયો કે આવા કાર્યમાં આમ બોલાય કે આનો અત્યંત વિયોગ થાઓ; એકવાર લગ્ન પ્રસંગે કહે છે. અત્યંત વિયોગ થાઓ, ત્યાં પણ પીટાયો, સાચી વાત કહેતા મૂકાયો, અને જણાવ્યું કે આવા કાર્યમાં આ પ્રમાણે બોલાય-હંમેશા આવા કાર્યો દેખતા થકા જ થાઓ, આ ચિરંજીવી બનો; ત્યાંથી જતાં એક જગ્યાએ બેડીમાં બંધાયેલા ગામનાં બકોરને જોઈને આ પ્રમાણે કહે છે. હંમેશા આવા પ્રસંગો દેખતા છતા થાઓ, અને આ તમોને હંમેશા માટે થાઓ, ત્યાં પણ પકડયો અને માર્યો, સાચી હકીકત કહેતા છોડી દીધો, અને કહ્યું- આવા કાર્યમાં આમ બોલવું જોઈએ - આમાથી તમારો જલદી છૂટકારો થાઓ; ત્યાંથી જતાં એક જગ્યાએ કેટલાક મિત્રો ભેગા થયેલા જૂએ છે, ત્યાં બોલે છે. આમાંથી તમારો
Page #388
--------------------------------------------------------------------------
________________
-
३४९ भणइ-एयाओ भे लहु मोक्खो भवउ, तओ तत्थ वि पिट्टिओ, सब्भावे कहिए मुक्को गओ नयरे, तत्थ एगस्स दंडि(ग)-कुलपुत्तस्स अल्लीणो सो सेवंतो अच्छइ, अन्नया दुन्भिक्खे तस्स कुलपुत्तस्स अंबखल्लिया(जवाग) सिद्धिल्लिया, तस्स भज्जाए सो भण्णइ जाहि महाजणमज्जाओं सद्दावेहि जेण भुंजइ, सीयला अपाओग्गा भविस्सइ, तेण गंतुं महायणमझे वडेणं सद्देणं भणिओ, एहि एहि सीयली किर होइ अंबखल्लिया, सो लज्जितो, घरं गएण अंबाडिओ भणितो य-एरिसे कज्जे नीयमागंतूण कण्णे कहिज्जइ, अन्नया सद्भावे कथिते मुक्तः, गतो नगरे, तत्रैकस्य दण्डिककुलपुत्रस्याऽऽलीनः स सेवमान आस्ते, अन्यदा दुर्भिक्षे तस्य कुलपुत्रस्य अम्लयवागूः सिद्धिमती(सिद्धा); तस्य भार्यया स भण्यते-याहि, महाजनमध्यात् शब्दायय येन भुज्यते, शीतला अप्रायोग्या भविष्यति, तेन गत्वा महाजनमध्ये बृहता शब्देन भणितः-एहि एहि शीतला किल भवत्यम्लयवागूः, स लज्जितः, गृहं गतेन तिरस्कृतो भणितश्च-ईदशे कार्ये नीचमागत्य कर्णे कथयेत्, જલ્દી છૂટકારો થાઓ, તેથી ત્યાં પણ મરાયો, સાચી વાત કહેતા છોડી દીધો અને નગરમાં ગયો, ત્યાં એક ઠાકોરના પુત્રને ત્યાં આશ્રય લીધેલો તેની સેવા કરતો તે રહ્યો છે, કોઈક વાર દુકાળના સમયમાં તે ઠાકોરના પુત્રની છાસથી બનેલી ખાટી રાબ તૈયાર થઈ, તેની સ્ત્રી તેને કહે છે- તું જા અને મહાજનની વચમાંથી બોલાવી લાવ. જેથી ખાઈ (પી) શકે, ઠંડી પીવા યોગ્ય રહેશે નહિ; તેણે જઈને મહાજનની વચમાં જઈને મોટા અવાજે કહ્યું-ચાલો ચાલો, ખાટી રાબ ટાઢી થઈ જાય છે, તે શરમીદો બની ગયો, ઘરે ગયેલા તેણે તેને ધમકાવ્યો અને જણાવ્યું કે આવા પ્રસંગે ધીમે આવીને કાનમાં કહેવું જોઈએ; એકવાર, ઘર બળવા લાગ્યું. તેની સ્ત્રીએ કહ્યું-ઠાકુરને જલ્દી બોલાવી લાવો, તેથી તે ત્યાં ગયો ધીમે ધીમે નજીક જઈને કાનમાં કહે છે, જ્યાં સુધી ત્યાં જઈને ધીમે ધીમે નજીક થઈને કહેવાની શરૂઆત કરે
Page #389
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५०
घरं पलित्तं तस्स भज्जाए भणितो-लहुं सद्दावेह ठक्कुरं ति, ततो सो तत्थ गओ सणियं सणियं आसन्नं होऊण कण्णे कहेइ, जाव सो तत्थ गच्चा सणियं सणियं आसन्नं होऊण अक्खाउं पयट्टो, ताव घरं सव्वं झामियं, तत्थ वि अंबाडिओ, भणियो य-एरिसे कज्जे न आगम्मइ, न वि अक्खाइज्जइ, किंतु अप्पणा चेव पाणियं वा गोमुत्तं वा आई काउं गोरसं पि छुब्भइ ताव जाव विज्जाइ, अन्नया तस्स दंडिपुत्तगस्स पहाइऊण धूविंतस्स धूमो निग्गच्छइ त्ति गोमुत्तं छूढं गोमूत्ताइयं च ।
. आवश्यकसूत्रवृत्तौ । अन्यदा गृहं दीप्तं, तस्य भार्यया भणितः- लघु शब्दायेत ठक्कुरमिति, ततः स तत्र गतः शनैः शनैरासन्नं भूत्वा कर्णे कथयति, यावत् स तत्र गत्वा शनैः शनैरासन्नं भूत्वाऽऽख्यातुं प्रवृत्तः, तावद् गृहं सर्वं दग्धम्, तत्राऽपि तिरस्कृतो भणितश्च-ईदशे कार्ये नाऽगम्यते, नाऽप्यारव्यायते, किन्त्वात्मना चैव पानीयं वा गोमुत्रं वाऽऽदिं कृत्वा गोरसमपि क्षुभ्येत (क्षिप्येत) तावद् यावद् विध्यायते, अन्यदा तस्य दण्डिपुत्रकस्य स्नात्वा धूपयतो धूमो निर्गच्छति इति गोमूत्रं क्षिप्तं, गोमूत्रादिकं च ॥ છે, તેટલામાં તો આખું ઘર બળી ગયું, ત્યાં પણ તિરસ્કાર કરાયો અને કહ્યું કે-આવા પ્રસંગે અવાય નહિ, કહેવાય પણ નહિ પરંતુ પોતાની જાતે જ પાણી અથવા ગોમુત્ર આદિથી લઈ દૂધ આદિ પણ ત્યાં સુધી નંખાય કે
જ્યાં સુધી આગ બુઝાય નહિ; કયારેક તે દંડીપુત્ર સ્નાન કરીને ધૂપ કરતા હતા, તો તેના શરીરમાંથી ધૂમાડો નીકળવા લાગ્યો એટલે તેના ઉપર ગોમૂત્ર અને ગોમૂત્ર વગેરે નાખવા લાગ્યો.
Page #390
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५१
(१२) सिसुवालकहा (शिशुपालकथा) वसुदेवसुसाए "सुओ, दमघोसणराहिवेण मद्दीए । 'जाओ 'चउब्मुओऽब्भुय-बलकलिओ कलहपत्तट्ठो ॥१७७॥ .
ठूण 'तओ जणणी, चउब्भुयं पुत्तमभुयमणग्धं । 'भयहरिसविम्हयमुही, "पुच्छइ "नेमित्तियं सहसा ॥१७८।। णेमित्तिएण 'मुणिऊण, साहियं 'तीइ हट्ठहिययाए । जह "एस 'तुब्भ पुत्तो, "महाबलो 'दुज्जओ "समरे ॥१७९।। एयस्स य 'जं दळूण, होइ साभावियं 'भुयाजुगलं । "होही तओ “चिय भयं, "सुतस्स ते "नत्थि 'संदेहो ॥१८०।।
-
(१२)
वसुदेवस्वसुः माद्रयाः, दमघोषनराधिपेन । चतुर्भुजोऽद्भुतबलकलितः, कलहप्राप्तार्थः सुतो जातः ॥१७७।। ततश्चतुर्भुजमद्भुतमनर्धं पुत्रं दृष्ट्वा जननी । भयहर्षविस्मयमुखी सहसा नैमित्तिकं पृच्छति ॥१७८॥ नैमित्तिकेन ज्ञात्वा हृष्टहृदयायै तस्यै कथितम् । यथैष तव पुत्रो महाबलः, समरे दर्जयः ॥१७९।। यं च दृष्ट्वैतस्य भुजायुगलं स्वाभाविकं भवति । ततश्चैव तव सुतस्य भयं भविष्यति; संदेहो नाऽस्ति ॥१८०॥
(१२)
વસુદેવની બેન માદ્રીને દમધોષ રાજાથી ચાર હાથવાળો, અદ્ભુત સામર્થ્યથી યુક્ત અને કલહમાં આસક્ત એવો પુત્ર ઉત્પન્ન થયો. ૧૭૭.
ત્યાર પછી ચાર હાથવાળા અદ્દભુત અને મૂલ્યાંકન ન થઈ શકે તેવા પુત્રને જોઈને માતા ભય, હર્ષ અને આશ્ચર્યયુક્ત મુખવાળી એકદમ નિમિત્ત જાણનારને પૂછે છે. ૧૭૮.
નૈમિત્તિકે જ્ઞાનથી જાણીને આનંદિત હૃદયવાળી તેની માતાને જણાવ્યું કે જે આ તારો પુત્ર અત્યંત શક્તિશાળી અને યુદ્ધમાં દુર્જય થશે. ૧૭૯
પરંતુ જેને જોઈને એના બે હાથ સ્વાભાવિક થઈ જશે, તેનાથી જ તારા પુત્રને ભય થશે, (આ વાતમાં લેશ માત્ર) શંકાનું સ્થાન નથી. ૧૮૦
Page #391
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५२
'सावि 'भयवेविरंगी, 'पुत्तं 'दंसेइ 'जाव 'कहस्स । "ताव च्चिय "तस्स "ठियं, "पयइत्थं वरभुयाजुगलं ||१८१ || 'तो 'कण्हस्स पिउच्छा, 'पुत्तं "पाडे 'पायपीढंमि । 'अवराहखामणत्थं, 'सो वि "सयं से "खमिस्सामि ||१८२|| 'सिसुवालो वि हु 'जुव्वण-मएण 'नारायणं 'असब्भेहिं । "वयणेहिं "भणइ "सो वि हु, " खमइ 'खमाए 'समत्थो वि ||१८३ || 'अवराहस पुणे, 'वारिज्जतो 'ण 'चिट्ठइ 'जाहे । "कण्हेण "तओ "छिन्नं, "चक्केण " उत्तमंगं से ||१८४||
सूत्रकृताङ्गसूत्रवृत्ती.
साऽपि भयवेपिराङ्गी यावत् कृष्णस्य पुत्रं दर्शयति । तावच्चैव तस्य वरभुजायुगलं प्रकृतिस्थं स्थितम् ||१८१|| ततः कृष्णस्य पितृष्वसा अपराधक्षामणार्थं पुत्रं पादपीठे पातयति । सोऽपि तस्य शतं क्षमिष्यामि ॥१८२॥ शिशुपालोऽपि खलु यौवनमदेन नारायणमसभ्यैः । वचनैर्भणति, सोऽपि खलु समर्थोऽपि क्षमया क्षमते || १८३|| अपराधशते पूर्णे, यदा वार्यमाणोऽपि न तिष्ठति ।
ततः कृष्णेन तस्योत्तमाङ्गं चक्रेण छिन्नम् ||१८४॥
તેણી પણ ભયથી ધ્રૂજત અંગવાળી જયાં સુધી કૃષ્ણને પુત્ર દેખાડે છે, તેટલામાં જ તેના ઉત્તમ બે હાથો હતા તેવા થઈ ગયા. ૧૮૧.
તેથી કૃષ્ણની ફોઈ અપરાધો માફ કરવા પુત્રને તેનાં પગમાં પાડે છે, અને તે પણ કૃષ્ણ તેના સો અપરાધ માફ કરવા કહે છે. ૧૮૨
શિશુપાલ પણ જવાનીના મદથી કૃષ્ણને અસભ્ય વચનો વડે બોલાવે છે; તો ય તે કૃષ્ણ સમર્થ હોવા છતાં ક્ષમાથી તે માફ કરે છે. ૧૮૩
સો અપરાધ પૂરાં થતાં, વારવા છતાં પણ જયારે તે રહેતો નથી, ત્યારે કૃષ્ણે તેનું માથું ચક્રથી છેદી નાંખ્યું. ૧૮૪
Page #392
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५३ (१३)
कमलामेला. बारवईए बलदेवपुत्तस्सस निसढस्स पुत्तो सागरचंदो नाम कुमारो, रूवेण य उक्किट्ठो सव्वेसिं संबाईणं इट्ठो । तत्थ य बारवईए वत्थव्वस्स चेव अण्णस्स रण्णो कमलामेला नाम धूआ उक्किट्ठसरीरा । सा य उग्गसेणनत्तुस्स धणदेवस्स वरिल्लिया । इओ य नारओ सागरचंदस्स कुमारस्स सगासं आगओ । अब्भुट्ठिओ । उवविठं समाणं पुच्छइ-भयवं किंचि अच्छेरयं दिळं ! । आम दिलै । कहिं ? | इहेव बारवईए नयरीए कमलामेला नामं दारिया । कस्सइ दिन्निया ? | आमं । कस्स ? । उग्गसेणनत्तुस्स धणदेवस्स । तओ सो भणइ-कहं
द्वारवत्यां बलदेवपुत्रस्य निषधस्य पुत्रः सागरचन्द्रो नाम कुमारी, रूपेण चोत्कृष्टः सर्वेषां शाम्बादीनामिष्टः । तत्र च द्वारवत्यां वास्तव्यस्य चैवाऽन्यस्य राज्ञः कमलामेला नाम दुहितोत्कृष्टशरोरा । सा चोग्रसेननप्तुर्धनदेवस्य वृता । इतश्च नारदः सागरचन्द्रस्य कुमारस्य सकाशमागतः । अभ्युत्थितः । उपविष्टं समानं पृच्छति-भगवन् ! किञ्चिदाश्चर्यं दृष्टम् । आं दृष्टम् । कुत्र ? इहैव द्वारवत्यां नगाँ कामलामेला नाम दारिका । कस्मैचित् दत्ता ? आम् । कस्मै ? । उग्रसेननप्त्रे धनदेवाय । ततः स भणति-कथं मम तया समं संयोगो भवेत् ? । न जानीमः' इति भणित्वा गतः ।
(१)
દ્વારિકા નગરીમાં બળદેવના પુત્ર નિષધનો પુત્ર સાગરચંદ્ર નામે કુમાર છે, તે રૂપથી શ્રેષ્ઠ અને બધા શાંબ વગેરેને વ્હાલો છે. તે જ દ્વારકા નગરીમાં રહેતા બીજા રાજાની કમલામેલા નામની પુત્રી ઉત્તમ રૂપવાળી હતી. અને તે ઉગ્રસેન રાજાના પૌત્ર ધનદેવને વરેલી હતી. આ બાજુ નારદ સાગરચંદ્રકુમારની પાસે આવ્યો. સાગરચંદ્ર ઊભા થયા. બેસતાની સાથે જ પૂછે છે- હે ભગવન્! કંઈક આશ્ચર્યકારી જોયું. હા જોયું. જ્યાં આગળ ? આજ દ્વારકાનગરીમાં કમલામેલા નામની કન્યા છે. કોઈકને આપેલી છે ? હા. કોને ? ઉગ્રસેન રાજાના પૌત્ર ધનદેવને. તેથી તે કહે છે- કેવી રીતે મારો मा. २३
Page #393
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५४
मम ताए समं संजोगो होज्जा ? । 'न याणामत्ति भणित्ता गओ । सो य सागरचंदो तं सोउं न वि आसणे, न वि सयणे, धिई लहइ । तं दारियं फलए पासंतो, नामं च गिण्हंतो अच्छइ । नारओ वि कमलामेलाए अंतियं गओ । ताए पुच्छिओ-किंचि अच्छेरयं दिळं ? | नारओ भणइ-दुवे दिट्ठाणि, रूवेण सागरचंदो, विरूवत्तणेण धणदेवो । तओ सागरचंदे मुच्छिया, धणदेवे विरत्ता । नारएण आसासिआ । तेण गंतुं सागरचंदस्स आइक्खियं, जहा इच्छईत्ति । ततो य सागरचंदस्स माया, अन्ने य कुमारा अद्दन्ना, मरति नूणं सागरचंदो । संबो आगओ जाव पिच्छइ सागरचंदं विलवमाणं । ताहे अणेण पच्छओ धाइऊण अच्छीणी दोहि वि हत्थेहिं छाइयाणि । सागरचंदेण भणियं कमलामेले ! । संबेण भणियं-नाहं स च सागरचन्द्रस्तच्छ्रुत्वा नाऽप्यासने, नाऽपि शयने धृति लभते । ता दारिकां फलके पश्यन, नाम च गृह्णन् आस्ते । नारदोऽपि कमलामेलाया अन्तिकं गतः । तया पृष्टः-किञ्चिदाश्चर्यं दृष्टम् ? | नारदो भणति-द्वे दृष्टे, रूपेण सागरचन्द्रः, विरूपत्वेन धनदेवः । ततः सागरचन्द्रे मूर्छिता, धनदेवे विरक्ता । नारदेनाऽऽश्वस्ता । तेन गत्वा सागरचन्द्रायाऽऽख्यातम्, यथा इच्छति इति । ततश्च सागरचन्द्रस्य माता, अन्ये च कुमाराः खिन्नाः, म्रियते नूनं सागरचन्द्रः । शाम्ब आगतो यावत् प्रेक्षते सागरचन्द्रं विलपमानम् । तदाऽनेन पश्चात्तो धावित्वाऽक्षिणी द्वाभ्यामपि हस्ताभ्यां छादिते । सागरचन्द्रेण भणितं कमलामेले ! । शाम्बेन તેણીની સાથે મેળાપ થશે ? તે હું જાણતો નથી, એમ કહીને ચાલ્યા ગયા. અને તે સાગરચંદ્ર તે વાત સાંભળીને ન તો આસન ઉપર કે ન તોં પલંગ ઉપર શાંતિ પામે છે. તે સ્ત્રીને ચિત્રપટમાં જોતો અને નામ લેતો બેસી રહે છે. નારદ પણ કમલામેલાની પાસે ગયો. તેણીએ પૂછ્યું- કંઈક આશ્ચર્ય જોયું ? નારદ જણાવે છે. બે જોયા. એક રૂપમાં સાગરચંદ્ર અને કુરૂપમાં ધનદેવ. તેથી તે સાગરચંદ્રમાં મોહ પામી અને ધનદેવમાં રાગ વગરની બની નારદે આશ્વાસન આપ્યું. તેણે જઈને સાગરચંદ્રને કહ્યું, 'તેણી ઈચ્છે છે તે પ્રમાણે. તેથી સાગરચંદ્રની માતા અને બીજા કુમારો વ્યાકુળ થયા; ખરેખર બિચારો સાગરચંદ્ર મરે છે. શાંબ ત્યાં આવે છે, અને વિલાપ કરતા ઝૂરતાં સાગરચંદ્રને જૂએ છે. ત્યારે એણે પાછળથી દોડીને તેની બને આંખો બને હાથો વડે ઢાંકી દીધી. સાગરચંદ્ર બોલી ઊઠયો- કમલામેલે ! શાંબે કહ્યું
Page #394
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५५
कमलामेला, कमलामेलो हं । सागरचंदेण भणियं आमं, तुमं चेव कमलामेलं दारिय मेलेहिसि I ताहे तेहिं कुमारेहिं संबो भणिओ - कमलामेलं मेलेहि सागरचंदस्स । न मन्नइ । तओ मज्जं पाएऊण अब्भुवगच्छाविओ । तओ विगयमओ चिंता - अहो ! मए आलो अब्भुवगओ, किं सक्का इयाणिं निव्वहिउं ? ति पज्जुन्नं पन्नतिं विज्जं मग्गइ । तेण दिन्ना । तओ जम्मि दिवसे धणदेवस्स विवाहो तम्मि दिवसे विज्जाए पडिरूवं विउव्विऊणं कमलामेला अवहरिया रेवए उज्जाणे नीया । संबप्पमुहा कुमारा उज्जाणं गंतुं नारयस्स रहस्सं भिंदित्ता कमलामेलं सागरचंदं परिणावित्ता तत्थ किडुंता अच्छंति । विज्जापडिरूवगं पि विवाहे वट्टमाणे अट्टट्टहासं काऊणं उप्पइयं ।
भणितम्- हं कमलामेला, कमलामेलोऽहम् सागरचन्द्रेण भणितम् - आम्, त्वं चैव कमलामेलां दारिकां मेलिष्यसि । तदा तैः कुमारैः शाम्बो भणितः कमलामेलं मेलय सागरचन्द्रस्य । न मन्यते । ततो महां पायित्वाऽभ्युपगमितः I ततो विगतमदश्चिन्तयति- अहो ! मयाऽऽलोऽभ्युपगतः, किं शक्य इदानीं निर्वोढुम् ? इति । प्रद्युम्नं प्रज्ञप्ति विद्यां मार्गयति । तेन दत्ता । ततो यस्मिन् दिवसे धनदेवस्य विवाहस्तस्मिन् दिवसे विद्यया प्रतिरूपं विकुर्व्य कमलामेलाऽपहृता रैवते उद्याने नीता । शाम्बप्रमुखाः कुमारा उद्यानं गत्वा नारदस्य रहस्यं भित्वा कमलामेलां सागरचन्द्रं परिणाय्य तत्र क्रीडमाणा आसते । विद्याप्रतिरूपकमपि विवाहे वर्तमाने ऽट्टट्टहासं कृत्वोत्पतितम् । ततो जातः क्षोभः । न ज्ञायते केनचिद् કમલામેલા નથી, હું કમલામેલ છું. સાગરચંદ્રે કહ્યું-બરોબર. તું જ કમલામેલા સ્ત્રીનો મેળાપ કરાવી આપીશ. ત્યારે તે કુમારોએ શાંબને કહ્યું,- સાગરચંદ્રને કમલામેલા મેળાવી આપ. માનતો નથી. તેથી મદિરા પીવડાવીને સ્વીકાર કરાવ્યો. ત્યાર પછી ધેન ઉતરતા વિચાર કરે છે- અહો ! મેં આળ-દોષ સ્વીકાર્યો; હવે તેનો નિર્વાહ કરવો કેવી રીતે શક્ય થશે ?, એ પ્રમાણે પ્રદ્યુમ્ન પાસે પ્રજ્ઞમિ વિદ્યા માંગે છે. તેણે આપી. પછી જે દિવસે ધનદેવનો વિવાહ હતો, તે જ દિવસે વિદ્યાના બળે કમલામેલા જેવું રૂપ બનાવીને કમલામેલાનું અપહરણ કર્યું અને રૈવતાચલ ઉદ્યાનમાં લાવ્યા. શાંબ વગેરે કુમારો ઉદ્યાનમાં જઈને નારદના રહસ્યને ભેદીને કમલામેલા સાગરચંદ્રને પરણાવીને ત્યાં આનંદ કરતા રહ્યા છે. વિદ્યાર્થી બનાવેલ કમલામેલાનું રૂપ પણ વિવાહ વખતે અટ્ટ હાસ
Page #395
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५६ तओ जाओ खोभो । न नज्जइ केणइ हरिय' त्ति ? । नारओ पुच्छिओ भणइ-दिट्ठा रेवइए उज्जाणे केणवि विज्जाहरेण अवहरिया । तओ सबलवाहणो नारायणो निग्गओ । संबो विज्जाहररूवं काऊण जुज्झिउं संपलग्गो । सव्वे दसाराइणो पराइया । तओ नारायणेण सद्धिं लागो । तओ जाहे णेणं णायं रुट्ठो ताउँत्ति तओ से चलणेसु पडिओ । कण्हेण अंबाडियो । तओ संबेण भणियं एसा अम्हेहिं गवक्खेण अप्पाणं मुयंती दिट्ठा । तओ कण्हेण उग्गसेणो अणुगामिओ । पच्छा इमाणि भोगे भुंजमाणाणि विहरति । अन्नया भयवं अरिट्ठनेमिसामी समोसरिओ । तओ सागरचंदो कमलामेला य सामिसगासे धम्मं सोऊण गहियाणहृता इति । नारदः पृष्टो भणति-दष्टा रैवतिके उद्याने केनाऽपि विद्याधरेणाऽपहृता । ततः सबलवाहनः नारायणो निर्गतः । शाम्बो विद्याधररूपं कृत्वा योद्धं सम्प्रलग्नः । सर्वे दशार्हराजानः पराजिताः । ततो नारायणेन सार्द्ध लग्नः । ततो यंदा तेन ज्ञातम्- रुष्टस्तातः इति ततस्तस्य चरणयोः पतितः । कृष्णेन तिरस्कृतः । ततः शाम्बेन भणितम्- एषाऽस्माभिर्गवाक्षेणाऽऽत्मानं मुञ्चन्ती दृष्टा । ततः कृष्णेनोग्रसेनोऽनुगमितः पश्चाद् इमौ भोगे भुज्यमानौ विहरतः । अन्यदा भगवानरिष्टनेमिस्वामी समवसृतः । ततः सागरचन्द्रः कमलामेला च स्वामिसकाशे धर्म श्रुत्वा गृहीतानुव्रतानि કરીને પડયું. તેથી ખળભળાટ થયો. જણાતું નથી કે કોણે હરણ કરી છે ? પૂછાયેલા નારદ જણાવે છે. રેવતાચલ ઉદ્યાનમાં કોઈક વિદ્યાધર વડે અપહરણ કરાયેલ જોવાઈ છે. ત્યાર પછી સૈન્ય અને વાહનોની સાથે માં મહારાજા નીકળ્યા. શાંબ પણ વિદ્યાધરનું રૂપ કરીને યુદ્ધ કરવા લાગ્યા. બધા સમુદ્રવિજ્યાદિ દશાઈ રાજાઓ પરાજય પામ્યા. ત્યાર પછી કૃષ્ણની સાથે યુદ્ધ શરૂ કર્યું. પછી જ્યારે તેણે જાણ્યું કે તાત કોઈ ભરાયા છે, ત્યારે તેમના પગે પડયો. કૃષ્ણ તિરસ્કાર કર્યો. તેથી શાંબે કહ્યું અને અમોએ ઝરૂખામાંથી પોતાની મેળે પડતી જોઈ. પછી કૃષણે ઉગ્રસેનને પાછા વાળ્યા. પછી તો આ બને ભોગોને ભોગવતાં રહેવા લાગ્યા. એકવાર ભગવાન અરિષ્ટનેમિનાથ પ્રભુ સમવસર્યા. તેથી સાગરચંદ્ર અને કમલામેલાએ પ્રભુની પાસે ધર્મ સાંભળીને લીધેલા અણુવ્રતો સંપ્યા. ત્યારથી સાગરચંદ્ર આઠમ-ચૌદશના
Page #396
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५७ व्वयाणि संवुत्ताणि । तओ सागरचंदो अट्ठमी-चउद्दसीसु सुन्नघरे वा सुसाणे वा एगराइयं पडिमं ठाइ । धणदेवेणं एयं नाऊणं तंबियाओ सूईओ घडाविआओ । तओ सुन्नघरे पडिमं ठियस्स वीससु वि अंगुलीनहेसु अक्को(क्खो)डियाओ । तओ सम्ममहियासमाणो वेयणाभिभूओ कालगतो देवो जाओ । ततो बिइअदिवसे गवेसिंतेहिं दिट्ठो । अक्कंदो जाओ । दिट्ठाओ सूईओ । गवेसिंतेहिं तंबकुट्टगसगासे उवलद्धं-धणदेवेण कारावियाओ । रूसिया कुमारा धणदेवं मग्गंति । दुण्डं वि बलाणं जुद्धं संपलग्गं । तओ सागरचंदो देवो अंतरे ठाऊणं उवसामेइ । पच्छा कमलामेला भयवओ सगासे पव्वइया ।
बृहत्कल्पपीठिकायाम् संवृत्तानि । ततः सागरचन्द्रोऽष्टमी-चतुर्दशीषु शून्यगृहे वा श्मशाने वैकरात्रिकी प्रतिमां तिष्ठति । धनदेवेनैतज् ज्ञात्वा ताम्रिकाः शूच्यो घटिताः । ततः शून्यगृहे प्रतिमां स्थितस्य विंशतिष्वप्यङ्गुलीनखेष्वाक्षोदिताः । ततः सम्यगध्यासानो वेदनाऽभिभूतः कालगतो देवो जातः । ततो द्वितीयदिवसे गवेषयद्भिः दृष्टः । आक्रन्दो जातः । दृष्टाः शूच्यः । गवेषयद्भिः ताम्रकुट्टकसकाशे उपलब्धम्-धनदेवेन कारिताः । रुष्टाः कुमारा धनदेवं मार्गयन्ति । द्वयोरपि बलयोर्युद्धं सम्प्रलग्नम् । ततः सागरचन्द्रो देवोऽन्तरे स्थित्वोपशामयति । पश्चात कमलामेला भगवतः सकाशे प्रव्रजिता ॥ નિર્જન ઘરમાં અથવા શમશાનમાં એક રાતની પડિમાને ધારણ કરે છે. ધનદેવે આ જાણીને તાંબાની સોયો ઘડાવડાવી પછી નિર્જનઘરમાં પડિકામાં રહેલા સાગરચંદ્રની વીસે વીસ આંગળીઓનાં નખમાં (તે સોયો) ખોસી. ત્યાર પછી સારી રીતે અધ્યવસાયમાં રહેલા વેદનાથી પીડિત થયેલ કાળ પામ્યા અને દેવા થયા. પછી બીજે દિવસે શોધતા આરક્ષકોએ જોયા. હાહાકાર મચી ગયો. સોયો દેખાઈ. આરક્ષકોએ તાંબાને કૂટનારઓ પાસે જાણ્યું કે ધનદેવે કરાવી હતી. ગુસ્સે થયેલા રાજકુમારો ધનદેવને શોધે છે. બન્નેના સૈન્યનું યુદ્ધ શરૂ થયું. તેથી દેવ થયેલ સાગરચંદ્ર વચમાં ઊભા રહીને શાંત કરે છે. પછી કમલામેલા ભગવાનના વરદ હસ્તે દીક્ષિત થાય છે.
Page #397
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५८
(१४)
वुड्ढा तरुणा य मंतिणो- ( वृद्धास्तरुणाश्च मन्त्रिणः ) परिणयबुद्धी वुड्ढा पावायारे नेव पवत्तइ, अत्थ कहाएगस्स रन्नो दुविहा मंतिणो, तरुणा वुड्ढा य । तरुणा भणति एए वुड्ढा मइभंसपत्ता, न सम्मं मंतिन्ति । ता अलमेएहिं । अम्हे चेव पहाणा ।
•
अन्नया तेसिं परिच्छानिमित्तं राया भणइ, भो सचिवा ! जो मम सीसे पहिपहारं दलयइ, तस्स को दंडो कीरइ ? । तरुणेहिं भणियं, किमेत्थ जाणियव्वं ? । तस्स सरीरं तिलं तिलं कप्पिज्जइ, सुहुयहुयासणे वा छुब्भइ । तओ रन्ना वुड्ढा पुच्छिया । तेहिं एगंते गंतूण मंतियं, आसंधयप्पहाणा महादेवी चेव एवं करेइ, ता तीए
(१४)
परिणतबुद्धयो वृद्धाः पापाचारे नैव प्रवर्तन्ते, अत्र कथा - एकस्य राज्ञो . द्विविधा मन्त्रिणः, तरुणा वृद्धाश्च । तरुणा भणन्त्येते वृद्धा मतिभ्रंशप्राप्ताः, न सम्यग् मन्त्रयन्ति । तस्मादलमेतैः । वयं चैव प्रधानाः ।
1
अन्यदा तेषां परीक्षानिमित्तं राजा भणति भो सचिवाः !, यो मम शीर्षे पाणिप्रहारं दलयति, तस्य को दण्डः क्रियते ? । तरुणैर्भणितम् -किमत्र ज्ञापितव्यम् । तस्य शरीरं तिलं तिलं क्लृप्यते (कृत्यते), सुहुतहुताशने वा क्षिप्यते । ततो राज्ञा वृद्धाः पृष्टाः । तैरेकान्ते गत्वा मन्त्रितम्, स्नेहप्रधाना महादेवी चैवैवं करोति, ततस्तस्या पूजैव क्रियते । एवमेतदर्थं वक्तव्यमिति (१४)
પરિપક્વ બુદ્ધિવાળા વૃદ્ધ પુરુષો પાપના કામમાં ક્યારે પ્રવૃત્ત થતા નથી, खहीं था छे
એક રાજાના બે પ્રકારના મંત્રીઓ છે, યુવાન અને ઘરડા. જુવાનો કહે છે, આ ઘરડાઓ બુદ્ધિથી ભ્રષ્ટ થઈ ગયા છે, સારી રીતે મંત્રણા કરતા નથી. તેથી હવે આ લોકોથી સર્યું. અમે જ ઉત્તમ છીએ.
એકવાર તેઓની પરીક્ષા કરવા માટે રાજા કહે છે, હે મંત્રીઓ ! જે મારા માથામાં પગની પાની=લાત મારે, તેને શું દંડ કરવો જોઈએ ?, જુવાનોએ કહ્યું-એમાં શું જણાવવાનું જ હોય ? તેના શરીરના રાય રાય જેટલાં ટૂકડાં કરવા જોઈએ અથવા તો સારી રીતે હોમાયેલ-ભડભડતી આગમાં નાંખી દેવો જોઈએ.
Page #398
--------------------------------------------------------------------------
________________
३५९ पूया चेव कीरइ । एयमेयत्थं वत्तव्वं ति निच्छिऊण भणियं, जं माणुसमेरिसं महासाहसमायरइ, तस्स सरीरं ससीसवायं कंचणरयणालंकारेहिं अलंकिज्जइ । तुह्रण भणियं रन्ना, साहु विन्नायं ति, सच्चदंसिणो त्ति रन्ना ते चेव पमाणं कय ति, “यतो वृद्धा नाहितेषु प्रवर्तन्ते, ततो वृद्धानुगेन भवितव्यम्, सोऽप्येवमेव पापे न प्रवर्तते, केन हेतुना ? इत्याह-साङ्गत्यजनिताः गुणाः प्राणिनां स्युः । अत एवोक्तम्-"
'उत्तमजणसंसग्गी, सीलदरिदं पि 'कुणइ सीलड्ढं । 'जह मेरुगिरिविलग्गं, 'तणं पि “कणयत्तणर्मुवेइ ॥१८५।।
धर्मरत्नप्रकरणे । निश्चित्य भणितम्, यो मनुष्य ईदृशं महासाहसमाचरति, तस्य शरीरं सशीर्षपादं काञ्चनरलालङ्कारैरलकियते ! तुष्टेन भणितं राज्ञा, साधु विज्ञातमिति, सत्यदर्शिन इति राज्ञा ते चैव प्रमाणं कृता इति, यतो वृद्धा नाऽहितेषु प्रवर्तन्ते, ततो वृद्धानुगेन भवितव्यम् सोऽप्येवमेव पापे न प्रवर्तते, केन हेतुना ?, इत्याह-साङ्गत्यजनिता गुणाः प्राणिना स्युः । अत एवोक्तम्
उत्तमजनसंसर्गी शीलदरिद्रमपि शीलाढ्यं करोति ।।
यथा मेरुगिरिविलग्नं, तणमपि कनकत्वमुपैति ॥१८५|| પછી રાજાએ વૃદ્ધોને પૂછયું. તેઓએ એકાંતમાં જઈને વિચાર કર્યો, અધિક અનુરાગવાળા મહારાણી જ આમ કરી શકે, તેથી તેમની તો પૂજા જ કરાય. અહીં આ વાત જણાવવી જોઈએ એ પ્રમાણે નિશ્ચય કરીને (રાજાને) કહ્યું- જે મનુષ્ય આવું મહાન સાહસ કરે, તેનું શરીર પગથી માથા સુધી સુવર્ણ-રત્નના અલંકારોથી શણગારવું જોઈએ. સંતુષ્ટ થયેલ રાજાએ કહ્યું, તમોએ સારું જાણ્યું, તમે સત્ય હકીકતને જોનારા છો, એ પ્રમાણે રાજાએ તેઓને જ માન્ય ર્યા. કારણ કે- ઘરડાઓ ક્યારે અહિતમાં પ્રવૃત્તિ કરતા નથી, તેથી વૃદ્ધને અનુસરનારા થવું જોઈએ; (વૃદ્ધને અનુસરનાર) તે પણ તે જ પ્રમાણે પાપમાં પ્રવર્તતો નથી; શા કારણે ?; તો કહે છે- જીવોને સહવાસથી ગુણો ઉત્પન્ન થાય છે. તેથી જ તો કહ્યું છે
| ઉત્તમ પુરુષનો સમાગમ કરનાર-શીલ-સદાચારથી હીન હોય તો પણ શીલવાન બને છે, જેમ મેરુ પર્વત ઉપર લાગેલું તણખલું પણ સોનાપણાને પામે છે. ૧૮૫
Page #399
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६०
(१५)
विणओ सव्वगुणाणं मूलं - (विनयः सर्वगुणानां मूलम् )
मगहमंडलमंडणभूओ धणधन्नसमिद्धो सालिग्गामो नाम गामो । तत्थ पुप्फसालगाहावई ( तस्स य) फलसालो नाम पुत्तो अहेसि । पयइभद्दओ पयइविणीओ परलोगभीरू य । तेण धम्मसत्थपाढयाओ सुयं । जो उत्तमेसु विणयं पउंजइ सो जम्मंतरे उत्तमुत्तमो होइ । तओ सो ममेस जणओ उत्तमोत्त सव्वायरेण तस्स विणए पवत्तो । अन्नया दिट्ठो जणओ गामसामिस्स विणयं पउंजंतो । तओ एत्तो वि इमो उत्तमो त्ति जणयमापुच्छिऊण पवत्तो गामसामिमोलग्गिउं । कयाइ तेण सद्धिं गओ रायगिहं । तत्थ गामाहिवं महंतस्स पणामाइ कुणमाणमालोइऊणइमाओ वि एस पहाणो त्ति ओलग्गिओ(१५)
मगधमण्डलमण्डनभूतो धनधान्यसमृद्धः शालिग्रामो नाम ग्रामः । तत्र पुष्पशालगृहपतिः, (तस्य च ) फलशालो नाम पुत्र आसीत् प्रकृतिभद्रकः प्रकृतिविनीतः परलोकभीरुश्च । तेन धर्मशास्त्रपाठकाच्छ्रुतम् । य उत्तमेषु विनयं प्रयुङ्क्ते स जन्मान्तरे उत्तमोत्तमो भवति । ततः स ममैष जनक उत्तम इति सर्वाऽऽदरेण तस्य विनये प्रवृत्तः । अन्यदा दृष्टो जनको ग्रामस्वामिनो विनयं प्रयुञ्जानः । तत एतस्मादप्ययमुत्तम इति जनकमापृच्छय प्रवृत्तो ग्रामस्वामिनमवलगितुम् । कदापि तेन सार्द्धं गतो राजगृहम् I तत्र ग्रामाधिपं महतः प्रणामादि कुर्वन्तमालोक्याऽस्मादप्येष प्रधान इत्यवलगितो महन्तम् । तमपि श्रेणिकस्य
(94)
મગધદેશના આભૂષણભૂત, ધન અને ધાન્યથી સમૃદ્ધ શાલિગ્રામ નામે ગામ હતું. ત્યાં પુષ્પશાલ નામનો ગૃહસ્થ અને તેનો ફળશાલ નામનો પુત્ર હતો; સ્વભાવથી ભદ્રિક, પ્રકૃતિથી વિનયશીલ અને પરલોકથી ભય પામનાર હતો. તેણે કોઈ ધર્મશાસ્ત્ર વાંચનારા પાસેથી સાંભળ્યું કે જે વડીલોનો વિનય કરે છે, તે ભવાંતરમાં સર્વ શ્રેષ્ઠ બને છે. તેથી તેણે મારા આ પિતાજી વડીલ છે, તેથી સંપૂર્ણ આદરથી તેમના વિનયમાં પ્રવૃત્ત થયો. એકવાર ગામનાં મુખીનો વિનય डरता जायुकने या तेथी खामनाथी (जायुकथी) पाग खा (भुजी) श्रेष्ठ छे, એથી પિતાને પૂછીને ગામના મુખીની સેવા કરવા લાગ્યો. ક્યારેક તેની (મુખીની)સાથે રાજગૃહી નગરીમાં ગયો. ત્યાં ગામના મુખીને-નગરના મુખ્ય
Page #400
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६१ महंतयं । तं पि सेणियस्स विणयपरायणमवलोइऊण सेणियमोलग्गिउमारद्धो, अन्नया तत्थ भगवं वद्धमाणसामी समोसढो । सेणिओ सबलवाहणो वंदिउं निग्गओ । तओ फलसालो भगवंतं समोसरणलच्छीए समाइच्छियं नियच्छंतो पविम्हिओ । नूणमेस सव्वुत्तमो जो एवं नरिंदविंददाणविंदेहिं वंदिज्जइ, ता अलमन्नेहिं । एयस्स चेव विणयं करेमि । तओ अवसरं पाविऊण खग्गखेडगकरो चलणेसु निवडिऊण विन्नविडं पवत्तो । भयवं ! अणुजाणह, अहं भे ओलग्गामि । भगवया भणियं, भद्द ! नाहं खग्गफलगहत्थेहिं ओलग्गिज्जामि, किंतु रओहरणमुहपोत्तियापाणीहिं विनयपरायणमवलोक्य श्रेणिकमवलगितुमारब्धः, अन्यदा तत्र भगवान् वद्धर्मानस्वामी समवसृतः । श्रेणिकः सबलवाहनो वन्दितुं निर्गतः । ततः फलशालो भगवन्तं समवसरणलक्ष्म्या समागतं पश्यन् प्रविस्मितः । नूनमेष सर्वोत्तमो य एवं नरेन्द्रवन्ददानवेन्द्रर्वन्द्यते, ततोऽलमन्यैः । एतस्यैव विनयं करोमि । ततोऽवसरं प्राप्य खड्गखेटककरश्चरणयोर्निपत्य विज्ञपयितुं प्रवृत्तः, भगवन् ! अनुजानीहि, अहं युष्मान् अवलगामि । भगवता भणितम्-भद्र !, नाऽहं खड्गफलकहस्तैरवलग्ये, किं तु रजोहरणमुखपोतिकाમંત્રી શ્રેષ્ઠી વગેરેને નમસ્કાર આદિ કરતાં જોઈને આનાથી (મુખીથી) પણ આ (મંત્રી વગેરે) મોટા છે, તેથી મંત્રી વગેરેની સેવા કરવા લાગ્યો. તે (મંત્રી વગેરે)ને પણ મહારાજા શ્રેણિકની સેવામાં તત્પર જોઈને શ્રેણિકરાજાની સેવા કરવાની શરૂ કરી; એકવાર ત્યાં ભગવાન મહાવીર સ્વામી સમવસર્યા. શ્રેણિકરાજા સૈન્ય અને વાહન સહિત (પ્રભુને) વંદન કરવા નીકળ્યા- તેથી ફળશાલ સમવસરણની સમૃદ્ધિથી શોભતાં ભગવાનને જોતાં આશ્ચર્યચકિત થયો. ખરેખર આ જ બધામાં શ્રેષ્ઠ છે કે જે આ પ્રમાણે રાજાઓના સમૂહ તથા દાનવેન્દ્રોથી વંદન કરાય છે, તેથી બીજાઓ વડે સર્યું, આમનો (પ્રભુનો જ વિનય કરું. તેથી અવસર જોઈને તલવાર, ઢાળ હાથમાં લઈને (પ્રભુના) ચરણોમાં પડીને વિનંતી કરવા લાગ્યો. ભગવદ્ !, આપ અનુજ્ઞા આપો, હું તમારી સેવા કરું ભગવાને જણાવ્યું, હે ભદ્ર !, તલવાર વગેરે હાથમાં રાખીને મારી સેવા ન કરાય, પરંતુ રજોહરણ, મુખવસ્ત્રિકા= મુહપત્તી હાથમાં રાખવા વડે, જેમ આ બીજા બધા સેવા કરી
Page #401
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६२
जहा एए अन्ने ओलग्गंति । तेण भणियं जहा तुब्भे आणवेह तहेवोलग्गामि । तओ जोग्गो त्ति भगवया पव्वाविओ, सुगडं च पाविओ । एवं विणीओ धम्मारिहो होइ त्ति ॥
धर्मरत्नप्रकरणे |
(१६) कुमारवालभूवालस्स
जीवहिंसाइचाओ (कुमारपाल भूपालस्य जीवहिंसादित्यागः)
'ईय 'जीवदयारूवं, 'धम्मं सोऊण 'तुट्ठचित्तेण ।
'रेन्ना भणियं 'मुणिनाह !, "साहिओ 'सोहणी " धम्मो ॥१८६॥ (१६)
पाणिभिर्यथैतेऽन्येऽवलगन्ति । तेन भणितं यथा यूयमाज्ञापयत तथैवावलगामि । ततो योग्य इति भगवता प्राव्राजितः सुगतिं च प्राप्तः । एवं विनीतो धर्मार्हो भवतीति ।
इति जीवदयारूपं धर्मं श्रुत्वा तुष्टचित्तेन,
राज्ञा भणितम् - मुनिनाथ ! शोभनो धर्मः शासितः || १८६ | |
રહ્યા છે. તેણે કહ્યું કે જેમ તમો આજ્ઞા કરશો તેમ જ હું સેવા કરીશ. તેથી યોગ્ય છે; એટલે પ્રભુએ સંયમ આપ્યો અને સદ્ગતિ પામ્યો. આ પ્રમાણે વિનયશીલ ધર્મને યોગ્ય થાય છે.
(95)
શ્રી હેમચંદ્રાચાર્ય પાસેથી ધર્મ સાંભળ્યા પછી શ્રીકુમારપાળ મહારાજા જીવહિંસાદિકનો ત્યાગ કરે છે
આ પ્રમાણે જીવદયા રૂપ ધર્મને સાંભળીને સંતુષ્ટ મનવાળા રાજા કુમારપાળે કહ્યું- હે મુનીશ્વર ! આપે સુંદર ધર્મ કહ્યો. ૧૮૬
Page #402
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६३
'एसो मे 'अभिरुइओ, एसो 'चित्तंमि 'मज्झ विणिविट्ठो । 'एसो च्चिय 'परमत्थेण "घडए " जुत्तीहिं "न हुसेसो ||१८७ || 'मन्नंति इमं 'सव्वे, जं 'उत्तम असणवसणपमुहेसु ।
"दिन्ने उत्तमाई, 'इमाई " लब्भन्ति परलोए ॥१८८॥
" एवं "सुहदुक्खे, 'कीरतेसु परस्स इह 'लोए । "ताई चिय 'परलोए, " लब्धंति 'अणंतगुणियाई ॥ १८९ ॥ 'जो कुणइ 'नरो हिंसं, 'परस्स 'जो 'जणइ "जीवियविणासं । "विरएइ 'सोक्खविरहं, "संपाडइ संपयाभंसं ॥१९०||
एष मेऽभिरुचितः, एष मम चित्ते विनिविष्टः । एष एव परमार्थेन युक्तिभिर्घटते खलु शेषो न ||१८७|| सर्वे इदं मन्यन्ते, यदुत्तमाऽशनवसनप्रमुखेषु ।
दत्तेषु परलोके इमान्युत्तमानि लभन्ते ॥ १८८ ॥ एवमिह लोके परस्य सुखदुःखेषु क्रियमाणेषु । तान्येव परलोके ऽनन्तगुणितानि लभ्यन्ते || १८९ ।। यो नरो हिंसां करोति यः परस्य जीवितविनाशं जनयति । सौख्यविरहं विरचयति, सम्पदाभ्रंशं सम्पादयति ||१९० ||
આ ધર્મ મને ખૂબ ઝ્યો; આ મારા મનમાં ઊતરી ગયો, આ જ ધર્મ પરમાર્થથી યુક્તિઓ પૂર્વક ઘટે છે, બીજો કોઈ પણ ધર્મ નહીં. ૧૮૭.
બધા જ એમ માને છે કે જે શ્રેષ્ઠ ભોજન-રહેઠાણ વગેરે બીજાને આપાય छे; जीन लवमां ते जधा सारामां सारा भणे छे. १८८. એ પ્રમાણે આ ભવમાં પારકાને સુખ કે દુ:ખ આપે છે, તે જ સુખ કે દુ:ખ બીજા ભવમાં અનંત ગુણ મળે છે. ૧૮૯.
જે મનુષ્ય હિંસા કરે છે અને જે બીજાના જીવતરનો નાશ કરે છે, તેના
સુખનો નાશ થાય છે અને સર્પત્તિનો પણ નાશ થાય છે. ૧૯૦.
Page #403
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६४
'सो एवं कुणमाणो, 'परलोए "पावए परेहितो । 'बहुसो "जीवियनासं, “सुहविगमं संपओच्छेयं ॥१९१।। जं उप्पइ त लब्भइ, 'पभूयतरमत्थ नत्थि "संदेहो । °वविएसु कोद्दवेसुं, 'लब्भंति हि "कोदवा चेव ॥१९२॥ 'जो उण 'न 'हणइ जीवे, तो "तेसिं “जीवियं सुहं "विभवं । "न "हणइ "तत्तो "तस्स वि, “तं "न "हणइ "को वि "परलोए ॥१९३।। 'ता भद्देण व 'नूनं, "कयाणुकंपा मए वि 'पुव्वभवे ।
जं "लंधिऊण वसणाई, रज्जलच्छी "इमा 'लद्धा ॥१९४॥ स एवं कुर्वन्, परलोके परेभ्यः, बहुशो जीवितनाशं, सुखविगम, सम्पदोच्छेदं प्राप्नोति ॥१९१।। यदुप्यते तत् प्रभूततरं लभ्यते, अत्र सन्देहो नाऽस्ति । कोद्रवेषूप्तेषु हि कोदवा एव लभ्यन्ते ॥१९२।। यः पुनर्जीवान् न हन्ति, ततस्तेषां जीवितं सुखं विभवम् । न हन्ति ततस्तस्याऽपि, तं कोऽपि परलोके न हन्ति ॥१९३।। ततो भद्रेणेव मयाऽपि नूनं पूर्वभवेऽनुकम्पा कृता । यद् व्यसनानि लङ्घित्वेयं राज्यलक्ष्मीलब्धा ॥१९४||
તે એ પ્રમાણે (જીવહિંસાને) કરતો બીજા ભવમાં બીજા પાસેથી ઘણીવાર જીવનનો નાશ, સુખનો વિરહ અને સંપત્તિનો ઉચ્છેદ પામે છે. ૧૯૧.
જે વાવીએ છીએ, તે જ ઘણું બધું મળે છે. આ વાતમાં કોઈ સંશય નથી, ખરેખર કોદરા વાવે છતે, કોદરા જ મળે છે. ૧૯૨.
જે વળી જીવોને હણતો નથી, તેથી તે જીવોનાં જીવતર, સુખ અને વૈભવનો પણ નાશ કરતો નથી, તેથી તેના જીવતરાદિનો કોઈ પણ પરલોકમાં નાશ કરતા નથી. ૧૯૩.
તેથી ભદ્ર એવા મારા વડે પણ નિશ્ચયે આગળા ભવમાં અનુકંપા કરાઈ હશે, જેથી સંકટોને દૂર કરીને, આ રાજ્યલક્ષ્મી મને મળી. ૧૯૪.
Page #404
--------------------------------------------------------------------------
________________
'ता संपइ 'जीवदया, 'जावज्जीव 'मए 'विहेयव्वा । "पंसं 'न भक्खियव्वं, "परिहरियव्वा य "पारद्धी ।।१९५।। 'जो देवयाण 'पुरओ, "कीरइ 'आरुग्गसंतिकम्मकए । 'पसुमहिसाण विणासो, निवारियव्वो 'मए “सो वि ॥१९६।। 'बालो वि 'मुणइ एवं, 'जीववहेणं लब्भइ न 'सग्गो । 'किं पन्नगमुहकुहराओ, "होइ "पीऊसरसवुट्ठी ॥१९७।। 'तो गुरुणा वागरियं, 'नरिंद ! 'तुह धम्मबंधुरा 'बुद्धी । 'सव्वुत्तमो 'विवेगो, "अणुत्तरं "तत्तदंसित्तं ।।१९८।। ततः सम्प्रति यावज्जीवं जीवदया मया विधातव्या । मांसं न भक्षितव्यं, पापर्द्धिश्च परिहर्तव्या ।।१९५|| यो देवतानां पुरत आरोग्यशान्तिकर्मकृते, पशुमहिषाणां विनाशः क्रियते, सोऽपि मया निवारयितव्यः ॥१९६|| बालोऽप्येवं जानाति-जीववधेन स्वर्गो न लभ्यते । किं पन्नगमुखकुहरात् पीयूषरसवृष्टिर्भवति ? ||१९७|| ततो गुरुणा व्याकृतम्, नरेन्द्र ! तव बुद्धिर्धर्मबन्धुरा । सर्वोत्तमो विवेकः, अनुत्तरं तत्त्वदर्शित्वम् ।।१९८||
તેથી હવે જાવજજીવ જીવદયા મારે પાળવી, માંસ ખાવું નહિ અને શિકારનો પણ ત્યાગ કરવો. ૧૯૫.
જે દેવોની આગળ આરોગ્ય અને શાંતિ કર્મ માટે પશુઓ અને પાડાઓનો વધ કરાય છે, તે પણ મારે જરૂરથી અટકાવી દેવો. ૧૯૬.
બાળક પણ આ તો જાણે છે કે- જીવનો વધ કરવાથી સ્વર્ગ મળતો નથી; શું સાપના મોઢાં રૂપી ગુફામાંથી કયારે અમૃતરસની વૃષ્ટિ થાય છે ખરી ?. १८७.
ત્યાર પછી ગુરુ ભગવંતે કહ્યું, હે રાજન તમારી બુદ્ધિ ધર્મમય છે, વિવેક સર્વોત્તમ છે અને તત્ત્વદર્શિપણું પણ અનુપમ છે. ૧૯૮.
Page #405
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६६
'जं जीवदयारम्मे, 'धम्मे कल्लाणजणणकयकम्मे ।
"सग्गापवग्गपुरमग्ग- दंसणे 'तुह मणं 'लीणं || १९९।। रायाएसपेसणेण
तओ अमारिघोसणापडहवायणपुव्वं पवत्तिया जीवदया ।
रन्ना
सव्वगामनगरेसु
गुरुणा भणिओ राया, महाराय ! दुप्पच्चया पाएण मंसगिद्धी । धन्नो तुमं भायणं सकलकल्लाणाणं जेण कया मंसनिवित्ती ।
***
संपयं मज्जवसणदोसे सुणसु
यज्जीवदयारम्ये, कल्याणजननकृतकर्मणि ।
स्वर्गापवर्गपुरमार्गदर्शने धर्मे तव मनो लीनम् ||१९९||
ततो राज्ञा राजादेशप्रेषणेन सर्वग्रामनगरेष्वमारिघोषणापटहवादनपूर्वं प्रवर्तिता जीवदया ।
गुरुणा भणितो राजा, महाराज ! प्रायेण मांसगृद्धिर्दुष्प्रत्यजा । धन्यस्त्वम्, सकलकल्याणानां भाजनम्, येन मांसनिवृत्तिः कृता । साम्प्रतं मद्यव्यसनदोषाञ् शृणु
જેથી જીવદયાથી મનોહર, કલ્યાણને ઉત્પન્ન કરનાર ઉત્તમ કર્મ, સ્વર્ગ અને અપવર્ગના નગરના માર્ગને બતાવનાર ધર્મમાં તમારું મન લીન થયું છે.
१८८.
તેથી રાજાએ રાજાદેશ=ફરમાન મોક્લાવવા વડે દરેક ગામડાં અને નગરોમાં અમારિઘોષણા પડહ વગડાવવા પૂર્વક જીવદયા પ્રવર્તાવી.
ગુરુએ રાજાને કહ્યું, હે રાજેશ્વર !, પ્રાય: કરીને માંસ પ્રત્યેની આસક્તિ દુ:ખે કરીને છોડાય તેવી છે.
તમને ધન્ય છે, સઘળા કલ્યાણનાં તમે પાત્ર છો, જેથીં માંસનો ત્યાગ કર્યો. હવે મઘપાનના વ્યસનથી થતા દોષોને સાંભળો
Page #406
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६७ नच्चइ 'गायइ 'पहसइ, 'पणमइ परिभमइ मुयइ “वत्थं पि । "तूसइ "रूसइ निक्कारणं पि 'मइरामउम्पत्तो ॥२०॥ 'जणणिं पि 'पिययमं, 'पिययमं पि जणणि जणो 'विभावन्तो । 'मइरामएण 'मत्तो, गम्मागम्मं °न "याणेइ ॥२०१।। न हु अप्पपरविसेसं, 'वियाणए 'मज्जपाणमूढमणो । 'बहु "मन्नइ 'अप्पाणं, पहुं पि "निब्भत्थए “जेण ॥२०२॥ वयणे पसारिए "साणया, “विवरब्भमेण 'मुत्तंति । पहपडियस्स 'सवस्स व, 'दुरप्पणो 'मज्जमत्तस्स ॥२०३॥ मदिरामदोन्मत्तो निष्कारणमपि, नृत्यति, गायति, प्रहसति, प्रणमति, परिभ्राम्यति, वस्त्रमपि मुञ्चति, तुष्यति, रुष्यति ॥२००।। मदिरामदेन मत्तो जनो जननीमपि प्रियतमां, प्रियतमामपि जननीं विभावयन् गम्याऽगम्यां न जानाति ॥२०॥ मद्यपानमूढमना आत्मपरविशेषं न खलु विजानाति । आत्मानं बहु मन्यते, येन प्रभुमपि निर्भत्सयेत् ॥२०२|| शवस्येव पथिपतितस्य, मद्यमत्तस्य दुरात्मनः । प्रसारिते वदने श्वानः विवरभ्रमेण मूत्रयन्ति ॥२०३॥
મદિરાપાનથી મદોન્મત્ત બનેલ આત્મા કારણ વગર પણ - નાચે છે, ગાય છે, ખડખડાટ હસે છે, પ્રણામ કરે છે, ભટકે છે, કપડા ફેંકી દે છે, આનંદ પામે છે અને ગુસ્સે થાય છે. ૨૦૦.
મદિરાના મદથી ઉન્મત્ત થયેલ માનવ માતાને પણ પત્ની, પત્નીને પણ માતા તરીકે માનતો, ગમ્યા છે કે અગમ્યા–તેની પાસે જવાય કે નહી- તે પણ तो नथी. २०१.
મદિરા પીવાથી મૂઢ થયેલ મનવાળો પોતના અને પારકાના ભેદને જાણતો नथी, पोतानी कातने समर्थ माने छ, यी शेठनो ५ ति२२७२ ४३ छ. २०२.
મડદાની જેમ રસ્તામાં પડેલાં, મદિરાથી ઉન્મત્ત બનેલ દુષ્ટ પુરુષના ખુલ્લાં મોઢામાં કૂતરાઓ બાકોરું માનીને મૂતરે છે. ર3.
Page #407
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६८
'धम्मत्थकामविग्धं, विहणियमइकित्तिकंतिमज्जायं । 'मज्जं 'सव्वेसिं पि हु, "भवणं 'दोसाण किं 'बहुणा ? ||२०४ || 'जं 'जायवा 'ससयणा, सपरियणा 'सविहवा 'सनयरा य । " निच्चं 'सुरापसत्ता, खयं " गया "तं "जए "पयडं ॥२०५॥ एवं 'नरिंद ! 'जाओ, 'मज्जाओ 'जायवाण 'सव्वखओ । "ता 'रन्ना 'नियरज्जे, "मज्जपवित्ती वि "पडिसिद्धा || २०६ ||
कुमारपालप्रतिबोधे.
धर्मार्थकामविघ्नं विहतमतिकीर्तिकान्तिमर्यादाम् । किं बहुना ? सर्वेषामपि दोषाणां भवनं खलु माम् ॥२०४॥
यद् यादवाः सस्वजनाः, सपरिजनाः सविभवाः सनगराश्च । नित्यं सुराप्रसक्ताः क्षयं गताः, तज्जगति प्रकटम् ॥२०५॥
नरेन्द्र ! एवं मद्याज्जादवानां सर्वक्षयो जातः ।
ततो राज्ञा निजराज्ये, महाप्रवृत्तिरपि प्रतिषिद्धा || २०६ ||
ધર્મ, અર્થ અને કામ ત્રણે પુરુષાર્થ માટે નડતર રૂપ; બુદ્ધિ, કીર્તિ, અને કાંતિની સીમાને હણનાર; વધારે શું કહેવું ? સધળા પણ દોષોનું ઉત્પત્તિ સ્થાન परेर मध - ६३ ०४ छे. २०४.
જે જાદવો સ્વજન, પરિજન, વૈભવ અને નગરોની સાથે હંમેશા મદિરામાં મશગૂલ રહેવાથી નાશ પામ્યા, તે જગમાં પ્રસિદ્ધ જ છે. ૨૦૫.
-
હે નરપતિ ! આ પ્રમાણે મદિરાથી યાદવોનો સર્વનાથ થયો, આથી રાજાએ પણ પોતાના રાજયમાં મદિરાની પ્રવૃત્તિ ઉપર પ્રતિબંધ મૂકાવ્યો. ૨૦૬.
Page #408
--------------------------------------------------------------------------
________________
३६९
(१७) पाइअसुभासिअपज्जाणि-(प्राकृतसुभाषितपद्यानि) न वि मुंडिएण समणो, न 'ओंकारेण 'बम्भणो । न 'मुणी 'रण्णवासेण, "कुसचीरेण 'न "तावसो ॥२०७॥ 'समयाए समणो होइ, 'बम्भचेरेण 'बंभणो। . नाणेण य "मुणी “होइ, 'तवेणं "होइ "तावसो ॥२०८॥ कम्मुणा बम्भणो होइ, 'कम्मुणा होइ खत्तिओ । 'वइसो कम्मुणा होइ, "सुद्दो "हवइ "कम्मुणा ॥२९॥
धम्मो- (धर्मः) जत्थ य 'विसयविरागो, कसायचाओ गुणेसु 'अणुराओ । 'किरियासु "अप्पमाओ, “सो 'धम्मो "सिवसुहोवाओ ॥१०॥
(१७) मुण्डितेन श्रमणो नाऽपि, ओङ्कारेण ब्राह्मणो न । अरण्यवासेन मुनिन, कुशचीरेण तापसो न ॥२०७॥ समतया श्रमणो भवति, ब्रह्मचर्येण ब्राह्मणः । ज्ञानेन च मुनिर्भवति, तपसा तापसो भवति ॥२०८॥ कर्मणा ब्राह्मणो भवति, कर्मणा क्षत्रियो भवति । कर्मणा वैश्यो भवति, कर्मणा शूद्रो भवति ॥२०९॥ यत्र च विषयविरागः, कषायत्यागो गुणेष्वनुरागः । क्रियास्वप्रमादः, स धर्मः शिवसुखोपायः ॥२१०॥
(१७) મુંડન કરાવવાથી સાધુ થવાતું નથી, કારના રટણથી બ્રાહ્મણ થઈ શકાતું નથી, જંગલમાં રહેવા માત્રથી મુનિ બનાતું નથી અને ડાભના વસ્ત્ર ધારણ કરવાથી તાપસ થવાતું નથી. ૨૦૭.
સમતા ધારણ કરવાથી સાધુ થવાય છે, બ્રહ્મચર્યના પાલનથી બ્રાહ્મણ થવાય છે, જ્ઞાનથી મુનિ થવાય છે અને તપશ્ચર્યાથી તાપસ થવાય છે. ર૦૮.
કર્મોથી બ્રાહાણ થવાય છે, કર્મથી જ ક્ષત્રિય બનાય છે, કર્મથી જ વૈશ્ય થાય છે અને કાર્યોથી જ શૂદ્ર થવાય છે. (માત્ર જન્મથી નહિ.) ર૦૯.
જયાં આગળ વિષયો પ્રત્યે વિરકિત છે, કષાયોનો ત્યાગ છે, ગુણો વિષે અનુરાગ છે અને ક્રિયામાં અપ્રમત્તભાવ છે, તે ધર્મ જ મોક્ષસુખના કારણભૂત છે. ર૧૦. मा. २४
Page #409
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७० जाएण 'जीवलोगे, 'दो चेव नरेण "सिक्खियव्वाइं । कम्मेण जेण “जीवइ, जेण "मओ "सुग्गई 'जाइ ॥२१।। धम्मेण कुलप्पसूई, 'धम्मेण य 'दिव्वरूवसंपत्ती । 'धम्मेण धणसमिद्धी, धम्मेण “सवित्थरा कीत्ती ॥२१२।। मा सअह जग्गिअव्वे. 'पलाइअव्वंमि कीस वीसमह । "तिन्नि "जणा अणुलग्गा, "रोगो अ “जरा य मच्चू अ ॥२१३|| "सग्गो ताण “घरंगणे "सहयरा, सव्वा "सुहा "संपया । "सोहग्गाइगुणावली "विरयए, "सव्वंगर्मीलिंगणं ॥ "संसारो "न "दुरुत्तरो "सिवसुहं, "पत्तं "करंभोरुहे । जे 'सम्मं जिणधम्मकम्मकरणे, 'वर्ल्डति उद्धारया ॥१४॥ जीवलोके जातेन नरेण द्वे चैव शिक्षितव्ये । येन कर्मणा जीवति, येन मृतः सुगतिं याति ॥२११।। धर्मेण कुलप्रसूतिः, धर्मेण च दिव्यरूपसम्प्राप्तिः । धर्मेण धनसमृद्धिः, धर्मेण सविस्तरा कीर्तिः ॥२१२।। जागरितव्ये मा स्वपित, पलायितव्ये कस्माद् विश्राम्यत ? । रोगो जरा मृत्युश्च-त्रयो जना अनुलग्नाः ॥२१३|| ये उद्धारकाः जिनधर्मकर्मकरणे सम्यग् वर्तन्ते, तेषां स्वर्गो गृहाङ्गणे, सर्वे सहचराः, शुभाः सम्पदः । सौभाग्यादिगुणावलिः सर्वाङ्गमालिङ्गनं विरचयति;
જગતમાં જન્મેલ મનુષે બે વસ્તુ શીખવા જેવી છે. એક તો પોતે જે કર્મથી જીવે છે અને બીજું (કર્મને અનુસાર) સદ્ગતિમાં જાય છે. ર૧૧.
ધર્મથી ઉત્તમ કુળમાં જન્મ થાય છે, ધર્મથી જ અનુપમ રૂપની પ્રાપ્તિ થાય છે, ધર્મથી ધનની સમૃદ્ધિ મળે છે અને ધર્મથી જ કીર્તિ ફેલાય છે. ર૧ર.
જાગવા યોગ્યમાં તમે સુવો નહિ અને ચાલવા લાયકમાં શા માટે બેસી રહ્યા છો?, કારણકે વ્યાધિ, ઘડપણ અને મરણ આ ત્રણે જણા પાછળ લાગ્યા છે. ૨૧૩
જે (આત્માનો) ઉદ્ધાર કરનારા જિનેશ્વરના ધર્મનાં કાર્યો કરવામાં સારી રીતે વર્તે છે. તેઓને સ્વર્ગ ઘરનાં આંગણામાં જ છે, દરેક જાતના સુખ અને સંપત્તિ તેની સાથે રહેનારા બને છે, સૌભાગ્ય વગેરે ગુણોની પરંપરા તેઓને આખા શરીર આલિંગન આપે છે, સંસાર કરવો તેને માટે દસ્તર નથી અને મોક્ષનું સુખ પણ તેમના કરકમળમાં જ છે. ર૧૪.
Page #410
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७१
दाणं- (दानम्) नो 'तेसिं "कुवियं व दुक्खमर्खिलं, "आलोयए "सम्मुहं, "नो "मिल्लेइ “घरं "कमंकवडिया, 'दासिव्व "तेसिं "सिरी । "सोहग्गाइगुणा “चयंति "न "गुणा-ऽऽबद्धव्व ग्तेसिं तj, जे 'दाणंमि समीहियत्थजणणे, 'कुव्वंति 'जत्तं जणा ॥२५॥ ववसायफलं 'विहवो, 'विहवस्स फलं 'सुपत्तविणिओगो । 'तयभावे "ववसाओ, 'विहवो वि अ दुग्गइनिमित्तं ॥२६॥ संसारो दुरुत्तरो न, शिवसुखं कराम्भोरुहे प्राप्तम् ॥१४॥ ये जनाः समीहितार्थजनने दाने यत्नं कुर्वन्ति, अखिलं दुःखं तेषां सम्मुखं कुपितमिव नाऽऽलोकते । क्रमाङ्कपतिता श्रीर्दासीव तेषां गृहं न मेलयति, सौभाग्यदिगुणा गुणाऽऽबद्धा इव तेषां तनुं न त्यजन्ति ॥२१५|| व्यवसायफलं विभवः, विभवस्य फलं सुपात्रविनियोगः । तदभावे व्यवसायो विभवोऽपि च दुर्गतिनिमित्तम् ॥२१६।
જે લોકો મનવાંછિત પદાર્થોને આપનાર દાન દેવામાં પ્રયત્ન કરે છે; સઘળા ય દુ:ખ તેઓની સામું ગુસ્સે થેયલાની જેમ જોતા પણ નથી; ચરણકમળમાં પડેલી લક્ષ્મી દાસીની જેમ તેઓનું ઘર છોડતી નથી; અને સૌભાગ્ય વગેરે ગુણો પણ દોરીથી જાણે બંધાયા ન હોય, તેની જેમ તેમના શરીરને છોડતા નથી- ૨૧૫.
વ્યાપાર નું ફળ વૈભવ છે અને વૈભવનું ફળ સુપાત્રમાં દાન છે, તેના= સુપાત્રમાં દાનનાં વિના વ્યાપાર અને વૈભવ બને દુર્ગતિનાં કરણ ३५ छ: २१६.
Page #411
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७२
लच्छी- (लक्ष्मीः) "विगुणमवि 'गुणड्ढ, रूवहीणं पि रम्मं, "जडमवि "मइमंतं "मंदसत्तं पि "सूरं । १५ अकुलमवि "कुलीणं "तं "पयंपंति 'लोया, 'नवकमलदलच्छी जं पलोएइ लच्छी ||२१७||
'जाई रूवं विज्जा, तिण्णि वि निवडंतु 'कंदरे विवरे । 'अत्थु 'च्चिअ " परिवड्ढउ, "जेण "गुणा "पायडा "हुत ॥२१८॥ सीलं- (शीलम्)
'अलसा होइ 'अकज्जे, 'पाणिवहे पंगुला "सया " हो । 'परतत्तिसु 'बहिरा, "जच्चंघा "परकलत्तेसु ॥२१९||
नवकमलदलाक्षी लक्ष्मीर्यं प्रलोकयति, तं लोका विगुणमपि गुणाढयं, रूपहीनमपि रम्यं, जडमपि मतिमन्तं, मन्दसत्त्वमपि शूरं, अकुलमपि कुलीनं प्रजल्पन्ति ||२१७|| जाती रूपं विद्यास्त्रीण्यपि कन्दरे विवरे निपतन्तु ।
अर्थ एव परिवर्धताम्, येन गुणाः प्रकटा भवन्ति ॥२१८॥ अकार्येऽलसा भवन्ति, प्राणिवधे सदा पड्गुला भवन्ति । परनिन्दासु बधिराः, परकलत्रेषु जात्यन्धाः । ( भवन्तु) ॥२१९||
નવા કમળદળ જેવી આંખોવાળી લક્ષ્મી જેના ઉપર નજર કરે છે, તે વ્યક્તિને લોકો નિર્ગુણી હોય તો પણ ગુણવંત, કુરૂપ હોય તો પણ રમણીય, મૂર્ખ હોય તો પણ બુદ્ધિશાળી, મંદ સત્ત્વવાળો હોય તો પણ શૂરવીર અને નીચકુળનો હોય તો પણ ખાનદાન કહે છે. ૨૧૭.
જાતિ, રૂપ અને વિદ્યા- આ ત્રણે ઊંડા ખાડામાં જઈને પડો, પરંતુ માત્ર ધન જ વૃદ્ધિ પામો, જેનાથી બધા ય ગુણો પ્રક્ટ થાય છે. ર૧૮.
બીજાનું ખરાબ કરવામાં આળસું થવું; જીવ હિંસામાં હંમેશા પાંગળા થવું, બીજાના દોષો સાંભળવા માટે બહેરા થવું અને પારકાની સ્ત્રીઓને વિષે જન્માંધ जन २१८.
Page #412
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७३
'जो वज्जइ परदारं. 'सो सेवइ 'नो 'कयाइ परदारं । सकलत्ते "संतुट्ठो, सकलत्तो "सो 'नरो "होइ ॥२२०॥ वरं 'अग्गिमि पवेसो, “वरं 'विसुद्धेण 'कम्मुणा मरणं । “मा गहिअव्वयभंगो, "मा "जीअं खलिअसीलस्स ॥२२॥
भावो- (भावः) जा 'दव्वे होइ मई, 'अहवा "तरुणीसु रूववंतीसु । “सा जइ जिणवरधम्मे, "करयलमज्झे "ठिआ "सिद्धी ॥२२२।। तक्कविहूणो 'विज्जो, 'लक्खणहीणो अ 'पंडिओ लोए । भावविहूणो धम्मो, 'तिन्नि वि नूणं "हसिज्जंति ॥२२३।। यो वर्जति परद्वारम्, स कदापि परदारा न सेवते । स्वकलो सन्तुष्टः, स नरः सकलत्रो भवति ॥२२०।। अग्नौ प्रवेशो वरम्, विशुद्धेन कर्मणा मरणं वरम् । मा गृहीतव्रतभङ्गः, मा स्खलितशीलस्य जीवितम् ॥२२१॥ या द्रव्ये मतिर्भवति, अथवा रूपवतीषु तरुणीषु । सा यदि जिनवरधर्मे, सिद्धिः करतलमध्ये स्थिता ।।२२२।। लोके तर्कविहीनो विद्वान्, लक्षणहीनश्च पण्डितः । भावविहीनो धर्मः, त्रयोऽपि नूनं हस्यन्ते ॥२२३||
જે બીજાના ઘરના બારણાને છોડે છે, તે કયારે પણ પારકાની સ્ત્રીને સેવતો નથી, જે પોતાની સ્ત્રીમાં સંતુષ્ટ છે, તે માનવ સર્વનો રક્ષક થાય છે. રર૦.
આગમાં પેસી જવું સારું; નિર્મળ કાર્ય કરવા દ્વારા મરી જવું ઉત્તમ, પરંતુ લીધેલ વ્રતનો ભંગ અથવા સ્કૂલના પામેલા શીલવાળી વ્યક્તિનું જીવન સારું નહિ. રર૧.
ધનમાં જે રીતે બુદ્ધિ ચાલે છે અથવા સ્વરૂપવાન યુવતિઓમાં જે બુદ્ધિ થાય છે, તે જો જિનેશ્વરના ધર્મમાં થાય, તો સિદ્ધિ હાથના તેલમાં જ આવેલી Inी . २२२.
જગત્માં તર્ક વગરનો વિદ્વાન, વ્યાકરણ ન જાણનારો પંડિત અને ભાવ વગરનો ધર્મ - આ ત્રણે ખરેખર હાંસીપાત્ર બને છે. ર૨૩.
Page #413
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७४ “वंझं "बिंति 'जहित्थे 'सत्थपढणं, 'अत्थावबोहं 'विणा, 'सोहग्गेण "विणा मडप्पकरणं, "दाणं "विणा संभ्रमं । "सब्भावेण "विणा " पुरंधिरमणं, "नेहं "विणा "भोयणं, २० एवं धम्मसमुज्जमं पि विबुहा, "सुद्धं विणा भावणं ॥२२४॥
दया - (दया) 'किं 'ताए 'पढिआए, 'पयकोडीए 'पलालभूआए ।
"जत्थिर्त्तियं न " नायं, 'परस्स 'पीडा ने " कायव्वा ||२२५||
यथेाऽर्थावबोधं विना शास्त्रपठनम्,
सौभाग्येन विनाऽहङ्कारकरणम् सम्भ्रमं विना दानं,
सद्भावेनं विना पुरन्ध्रीरमणं, स्नेहं विना भोजनं वन्ध्यम्,
एवं विबुधाः शुद्धां भावनां विना धर्मसमुद्यममपि (वन्ध्यं ) ब्रवीन्ति ॥ २२४ ॥
तया पलालभूतया पदकोट्या पठितया किम् ? |
यत्र - परस्य पीडा न कर्तव्यां एतावन्न ज्ञातम् ॥२२५॥
જેમ આ જગતમાં અર્થના જ્ઞાન વગર શાસ્ત્રનો અભ્યાસ, સૌભાગ્ય વિના અભિમાન કરવું, આદર વગરનું દાન, સદ્ભાવ વગર પત્ની સાથે ક્રીડા, પ્રીતિ વગરનું ભોજન, નકામું છે- તેમ પંડિત પુરુષો શુદ્ધ ભાવ વગરના ધર્મના ઉઘમને पाग नामो से छे. २२४.
તે ફોતરા જેવા કરોડો પદ ભણવા વડે શું ?, કે જેનાથી - બીજાને દુ:ખ પહોંચાડવું નહિ' એટલું પણ જ્ઞાન નહિ મળે. ૨૨૫.
Page #414
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७५ इक्कस्स कए निअजीविअस्स, 'बहुआओ 'जीवकोडीओ । 'दुक्खे 'ठवंति जे "केइ, "ताणं "किं "सासयं "जीअं ॥२२६।। जं 'आरुग्गेमुदग्गमप्पडिहेयं, 'आणेसरत्तं 'फुडं, 'रूवं अप्पडिरूवमुजलतरा, "कित्ती "धणं "जुव्वणं । 'दीहं “आउ "अवंचणो परिअणो, “पुत्ता "सुपुण्णासया, "तं "सव्वं "सचसचरंमि वि जए, 'नूणं "दयाए “फलं ॥२२७||
सच्चं- (सत्यम्) सच्चेण फुरइ 'कित्ती, 'सच्चेण 'जणमि होइ वीसासो । सग्गापवग्गसुहसंपयाउ "जायंति “सच्चेण ॥२२८॥ एकस्य निजजीवितस्य कृते बढ्यो जीवकोट्यः । ये केऽपि दुःखे स्थापयन्ति, तेषां जीवितं किं शाश्वतम् ? ॥२२६।। यदुदग्रमारोग्यम्, अप्रतिहतं स्फुटमाशेश्वरत्वम् अप्रतिरूपं रूपम्, उज्ज्वलतरा कीर्तिः, धनं, यौवनम् । दीर्घमायुः, अवञ्चनः परिजनः, सुपुण्याऽऽशयाः पुत्राः; तत् सर्वं सचराचरेऽपि जगति, नूनं दयायाः फलम् ॥२२७॥ सत्येन कीर्तिः स्फुरति, सत्येन जने विश्वासो भवति । सत्येन स्वर्गापवर्गसुखसम्पदो जायन्ते ॥२२८।।
એક માત્ર પોતાના જીવતરને માટે અનેક કરોડ જીવોને, જે કોઈ પણ દુ:ખમાં મૂકે છે. તેઓનું જીવન પણ શું કાયમ રહેવાનું છે ખરું?. રર૬.
જે સુંદર આરોગ્ય, જેનો પડકાર ન કરી શકાય તેવું સ્પષ્ટ આજ્ઞાનું સ્વામીપણું, અનુપમ રૂપ, નિર્મળતર કીર્તિ, ધન, જુવાની, લાંબુ આયુષ્ય, નહિ છેતરે તેવો=સરળ ચાકરવર્ગ, પવિત્ર આશયવાળા પુત્રો-વગેરે જે બધું આ પરિવર્તનશીલ જગમાં મળે છે, તે બધું દયાનું જ ફળ જાણવું. રર૭.
સત્યથી કીર્તિ ફેલાય છે, સત્યથી લોકોમાં વિશ્વાસ ઉત્પન્ન થાય છે, સત્યથી સ્વર્ગ અને અપવર્ગના સુખની સંપત્તિઓ પણ મળે છે. રર૮.
Page #415
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७६
'पलए वि महापुरिसा, पडिवन्नं 'अन्नहा 'न हु 'कुति । गच्छति न दीयं (खलु), "कुणंति "न हु "पत्थणाभंगं ॥ २२९ ॥ 'जेण 'परो मिज्जइ, 'पाणिवहो होइ "जेण भणिएण । 'अप्पा "पडइ 'अणत्थे, "न हु "तं "जंपंति "गीअत्था ||२३०|| पुण्णं- (पुण्यम्)
'संगामे 'गयदुग्गमे हुयवहे, 'जालावलीसंकुले, "कंतारे 'करिवग्धसीहविसमे, 'सेले "बहुवद्दवे । "अंबोहिमि समुल्लसंतलहरी - लंधिज्जमाणंबरे,
" सव्वो "पुव्वभवज्जिएहि पुरिसो, "पुन्नेहि "पालिज्जए ||२३१|| प्रलयेऽपि महापुरुषाः, प्रतिपन्नमन्यथा न खलु कुर्वन्ति । दीनतां न गच्छन्ति, प्रार्थनाभङ्गं न खलु कुर्वन्ति ॥ २२९|| येन परो दूम्यते, येन भणितेन प्राणिवधो भवति । आत्माऽनर्थे पतति, तत् खलु गीतार्था न जल्पन्ति ||२३०|| गजदुर्गमे सङ्ग्रामे, ज्वालावलीसङ्कले हुतवहे, करिव्याध्रसिंहविषमे कान्तारे, बहूपद्रवे शैले । समुल्लसल्लहरीलङ्घ्यमानाऽम्बरेऽम्भोधौ,
सर्वः पुरुषः पूर्वभवाजितैः पुण्यैः पाल्यते ||२३१||
પ્રલય કાળમાં પણ મહાપુરુષો સ્વીકારેલ વાતને ફેરવતા નથી, દીનતાને પામતા નથી અને કોઈની પણ પ્રાર્થનાને ઠકુરાવતા નથી=માંગણી પૂરી કરે છે ૨૨૯જે વચનથી બીજાનું દિલ દુભાય, જે બોલવાથી જીવહિંસા થાય અને પોતે અનર્થમાં પડે, તેવું વચન ગીતાર્થ પુરુષો બોલતા નથી. ૨૩૦.
હાથીઓને કારણે દુ:ખે જવાય તેવા યુદ્ધમાં, જવાળાઓના સમૂહથી ભડભડતી આગમાં, હાથી-વાઘ અને સિંહથી વિકટ એવાં જંગલમાં, ઘણા સંકટોવાળા પર્વત ઉપર અને જાણે આકાશને આંબી જતી હોય તેવી ઉછળતી તરંગોવાળા સમુદ્રમાં પણ દરેક પુરુષ પૂર્વભવમાં ઉપાર્જિત કરેલ પુણ્યથી જ रक्षाग राय छे. २३१.
Page #416
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७७
नाणाई (ज्ञानादि-) नाणं मोहमहंधयारलहरी-हारसूरुग्गमो, नाणं 'दिट्ठअदिट्ठइट्ठघडणा-संकप्पकप्पमुमो । 'नाणं 'दुज्जयकम्मकुंजरघडा - पंतपंचाणणो, "नाणं “जीवअजीववत्थुविसर-सालोयणे "लोयणं ॥२३२॥ जहा खरो चंदणभारवाही, 'भारस्स 'भागी न हु 'चंदणरस । “एवं खुनाणी चरणेण "हीणो, 'नाणस्स"भागी न हु"सुग्गईए ।।२३३।। सुच्चा जाणइ कल्लाणं, 'सुच्चा जाणइ 'पावगं ।। 'उभयं पि जाणइ "शोच्चा, "जं "सेयं तं स्मायरे ॥२३४।। ज्ञानं मोहमहान्धकारलहरीसंहारसूर्योद्गन, ज्ञानं दृष्टाऽदृष्टेष्टघटनासङ्कल्पकल्पद्रुमः । ज्ञानं दुर्जयकर्मकुञ्जरघटापञ्चत्वपञ्चाननः; ज्ञानं जीवाऽजीववस्तुसमूहस्याऽऽलोकने लोचनम् ॥२३२।। यथा चन्दनभारवाही खरः, भारस्य भागी न खलु चन्दनस्य । एवं खलु चरणेन हीनो ज्ञानी, ज्ञानस्य भागी न खलु सुगतेः ।।२३।। श्रुत्वा कल्याणं जानाति, श्रुत्वा पापकं जानाति । श्रुत्वोभयमपि जानाति, यच्छ्रेयस्तत् समाचरेत् ॥२३४।।
જ્ઞાન એ મોહ રૂપી મહાન અંધકારની પરંપરાને દૂર કરવામાં સૂર્યના ઉદય જેવું છે. જ્ઞાન એ જોયેલ કે નહિ જોયેલ મનપસંદ કાર્ય કરવાના સંકલ્પ માટે કલ્પવૃક્ષ સમાન છે, જ્ઞાન એ દુર્જય એવા કર્મોરૂપી હાથીઓના વંદને નાશ કરવામાં સિંહ સરખું છે અને જ્ઞાન એ જીવ-અજીવ આદિ પદાર્થોના સમૂહને જોવા માટે આંખ સમાન છે. ર૩ર.
જેમ ચંદનના ભારને વહન કરનાર ખચ્ચર માત્ર ભારને જ વહે છે, પરંતુ ચંદનને ભોગવતો નથી, તેમ ચારિત્ર વગરનો જ્ઞાની, માત્ર જ્ઞાનને જાણે છે, પરંતુ સદ્ગતિ પામતો નથી. ર૩૩.
સાંભળીને જ પોતાનું શ્રેય જાણે છે, સાંભળીને જ પાપને ઓળખે છે; સાંભળીને જ શ્રેય અને પાપ બને જાણે છે, પછી જે શ્રેયસ્કર લાગે તે આચરવું જોઈએ. ર૩૪.
Page #417
--------------------------------------------------------------------------
________________
३७८
त रूवं जत्थ 'गुणा, 'तं 'मित्तं "ज 'निरंतरं “वसणे । "सो "अत्थो जो "हत्थे, "तं "विन्नाणं "जहिं "धम्मो ॥२३५॥
पइन्नगगाहा (प्रकीर्णकगाथाः) तावच्चिअ होइ सुहं, 'जाव न कीरइ "पिओ जणो को वि । "पिअसंगो "जेण 'कओ, "दुक्खाण "समप्पिओ "अप्पा ॥२३६॥ 'न हु होइ सोइअव्वो, जो 'कालगओ ददं समाहीए । "सो 'होइ "सोइअव्वो, तवसंजमदुब्बलो 'जो उ ॥२३७॥ तद् रूपं यत्र गुणाः, तन्मित्रं यद् व्यसने निरन्तरम् । सोऽर्थो यो हस्ते, तद् विज्ञानं यत्र धर्मः ॥२३५।। तावदेव सुखं भवति, यावत् कोऽपि जनः प्रियो न क्रियते । येन प्रियसङ्गः कृतः, आत्मा दुःखानां समर्पितः ॥२३६॥ यो दृढं समाधिना कालगतः, न खलु शोचितव्यो भवति । यस्तु तपःसंयमदुर्बलः स शोचितव्यो भवति ॥२३७।।
તે જ રૂપ છે, જયાં ગુણો રહેલા હોય; તે જ મિત્ર છે કે જે સંકટમાં પણ સાથે રહે છે, તે જ ધન છે કે જે પોતાના હાથમાં હોય અને તે જ સાચું જ્ઞાન छ 3 नयां धर्म छ. २३५.
ત્યાં સુધી જ સુખ રહેલું છે કે જ્યાં સુધી કોઈ પણ વ્યક્તિ પ્રિય કરાતી નથી; તેથી જેણે પ્રિયનો સંબંધ કર્યો. તેને પોતાનો આત્મા દુઃખોને સોંપી દીધો छ. २३६
જે વ્યક્તિ ઉત્તમ સમાધિપૂર્વક કાળ પામી છે, તે શોક કરવા લાયક છે જ નહિ, પરંતુ જે તપ અને સંયમથી નિર્બળ છે, તે જ સાચે શોક ३२१। योग्य छे. २३७.
Page #418
--------------------------------------------------------------------------
________________
या बाहरति पुरिसं, "सावणया सउणया
३७९ जं चिअ 'विहिणा लिहिअं, 'तं चिअ परिणमइ 'सयललोअस्स । "इअ “जाणिऊण 'धीरा, "विहुरे वि "न "कायरा 'हुंति ॥२३८।। पत्ते वसंतमासे, "रिद्धिं 'पावंति सयलवणराई । जं न करीरे ‘पत्तं, ता "किं 'दोसो "वसंतस्स ? ॥२३९।। उइअंमि 'सहस्सकरे, 'सलोयणो 'पिच्छइ 'सयललोओ । जं न उलूओ पिच्छइ, "सहस्सकिरणस्स 'को 'दोसो ? ॥२४०।। गयणंमि गहा 'सयणंमि, 'सुविणया 'सउणया वणग्गेसु । • “तह वाहरंति "पुरिसं, "जह "दिळं "पुव्वकम्मेहिं ॥२४॥
यच्चैव विधिना लिखितं, तच्चैव सकललोकस्य परिणमति । इति ज्ञात्वा धीराः, विधुरेऽपि कातरा न भवन्ति ।।२३८।। वसन्तमासे प्राप्ते सकलवनराजय ऋद्धिं प्राप्नुवन्ति । यत् करीरे पत्रं न, ततो वसन्तस्य को दोषः ? ।।२३९।। सहस्रकरे उदिते, सलोचनः सकलजनः पश्यति । यदुलूको न पश्यति, सहस्रकिरणस्य को दोषः ? ||२४०।। गगने ग्रहाः, शयने स्वप्नाः, वनाग्रेषु शकुनाः। तथा पुरुषं व्याहरन्ति, यथा पूर्वकर्मभिर्दृष्टम् ॥२४॥
જે ભાગ્યમાં લખાયું હોય છે, તે જ દરેક જીવને બને છે, એમ જાણીને ધીર પુરુષો મુશ્કેલીમાં પણ કાયર થતાં નથી. ર૩૮.
વસંતત્રતુ આવે છતે બધો જ વનનો સમૂહ ખીલી ઊઠે છે, પરંતુ કેરડાના ઝાડ ઉપર પાંદડા આવતા નથી. તેમાં વસંતુ ઋતુનો શો દોષ ? ર૩૯.
સૂર્યનો ઉદય થયે છતે આંખોવાળાં બધાં જ લોકો જોઈ શકે છે, પરંતુ જે ઘુવડ જોઈ શકતું નથી, તેમાં સૂર્યનો શો દોષ?. ૨૪૦.
આકાશમાં બધા ય ગ્રહો, ઊંઘમાં સ્વપ્નો અને વનોમાં પક્ષીઓ પણ પુરુષને તે રીતે અનુકૂળ કે પ્રતિકૂળ થાય છે, કે જે રીતે પૂર્વના કર્મો વડે થવાનું डोय. २४१.
Page #419
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८० कत्थइ जीवो बलवं, 'कत्थइ 'कम्माई हुँति बलिआई । “जीवस्स य कम्मस्स य, "पुव्वनिबद्धाइं "वेराइं ॥२४२॥ देवस्स मत्थए 'पाडिऊण, 'सव्वं 'सहंति कापुरिसा । "देवो वि 'ताण संकइ, "जेसिं "तेओ "परिप्फुरइ ॥२४३।। जीअं 'मरणेण 'समं, "उप्पज्जइ 'जुव्वणं 'सह 'जराए । 'रिद्धी विणाससहिआ, "हरिसविसाओ "न 'कायव्वो ॥२४४|| "अवगणइ दोसलक्खं. "इक्कं मंनेइ ज "कयं सकयं । सयणो हंससहावो, "पिअइ "पयं "वज्जए 'नीरं ॥२४५॥ क्वापि जीवो बलवान्, कुत्राऽपि कर्माणि बलवन्ति भवन्ति । जीवस्य च कर्मणश्च, पूर्वनिबद्धानि वैराणि ॥२४२।। देवस्य मस्तके पतित्वा, कापुरुषाः सर्वं सहन्ते । देवोऽपि तेषां शङ्कते, येषां तेजः परिस्फुरति ॥२४३।। जीवितं मरणेन समम, यौवनं जरया सहोत्पद्यते । ऋद्धिर्विनाशसहिता, हर्षविषादौ न कर्तव्यौ ॥२४४।। हंसस्वभावः सज्जनः दोषलक्षमवगणयति, यत् सुकृतं कृतम्, (तद) एकं मन्यते, पयः पिबति नीरं वर्जयति ॥२४५॥
ક્યારેક આત્મા બળવાન હોય છે, તો કોઈક સમયે કર્મે બળવાન હોય છે, ખરેખર જીવ અને કર્મની પૂર્વના બંધાયેલા વેર જેવી પરિસ્થિતિ છે. ૨૪૨.
દેવને માથે પડીને આગળ કરીને કાયર પુઆ બધું જ સહન કરે છે, પરંતુ દેવો પણ તેનાથી સતર્ક રહે છે, કે જેઓનું તેજ ઝળકતું હોય છે. ર૪૩.
જીવતર મરણની સાથે અને જુવાની ઘડપણની સાથે જ રહેલ છે; સમૃદ્ધિ - પણ નાશ પામનારી જ છે, માટે એમાં આનંદ કે ખેદ કરવો નહિ. ૨૪૪.
હંસના જેવા સ્વભાવવાળો સજજન, લાખો દોષોને ગણકારતો નથી, પણ જે કંઈ સત્કાર્ય કર્યું હોય, તે એકને જ જુએ છે; જેમ હંસ દૂધને પીએ છે અને પાણીને છોડી દે છે. ર૪૫.
Page #420
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८१
'संतगुणकित्तणेण वि, पुरिसा 'लज्जंति 'जे महासत्ता । 'इअरा "अप्पस्स 'पसंसणेण, 'हियए "न "मायंति ॥२४६॥ सतेहिं असंतेहिं अ, परस्स 'किं 'जंपिएहिं 'दोसेहिं । "अच्छो 'जसो न "लब्भइ, "सो वि अमित्तो "कओ "होइ ।।२४७।। 'विहलं जो 'अवलंबइ, "आवइपडिअं च 'जो समुद्धरइ । 'सरणागयं च 'रक्खइ, "तिसु तेसु "अलंकिआ "पुहवी ॥२४८|| 'सह जागराण 'सह 'सुआणाणं, 'सह 'हरिससोअवंताणं । 'नयणाणं व धन्नाणं, आजम्मं "निच्चलं "पिम्मं ॥२४९॥ ये महासत्त्वाः पुरुषाः सद्गुणकीर्तनेनाऽपि लज्जन्ते । इतरे आत्मनः प्रशंसनेनाऽपि हृदये न मान्ति ॥२४६|| परस्य सद्भिरसद्भिश्च, दोषैर्जल्पितैः किम् ?। अच्छं यशो न लभ्यते, सोऽप्यमित्रः कृतो भवति ॥२४७॥ यो विह्वलमवलम्बते, यश्चाऽऽपतितं समुद्धरति । शरणाऽऽगतं च रक्षति, तैस्त्रिभिः पृथ्व्यलङ्कृता ॥२४८।। सह जाग्रतोः सह स्वपतोः सह हर्षशोकवतोः । धन्ययोः नयनयोरिव आजन्म निश्चलं प्रेम ॥२४९॥
જે સાત્વિક પુરુષો વિદ્યમાન પણ ગુણોની પ્રશંસા કરતાં શરમાય છે, ત્યારે બીજા લોકો તો પોતાની પ્રશંસા કરતા હૃદયમાં સમાતા નથી. ર૪૬.
બીજાના વિદ્યમાન કે અવિદ્યમાન એવા દોષો કહેવાથી શો લાભ ?, એક તો સારો જશ મળે નહિ અને તે વ્યક્તિ પણ દુશમન કરાય છે. ૨૪૭.
જે સંકટમાં મૂકાયેલને ટેકો આપે છે, જે આપત્તિમાં પડેલને બહાર કાઢે છે; અને શરણે આવેલનું રક્ષણ કરે છે, તે ત્રણ વડે પૃથ્વી શોભી રહી છે. ૨૪૮.
સાથે જાગતા, સાથે સૂતા અને સાથે જ આનંદ અને દુઃખ વ્યક્ત કરતાં કોઈક ધન્ય પુરુષોને જ બે આંખની જેમ જીવન પર્યત અતૂટ પ્રેમ હોય છે. ર૪૯.
Page #421
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८२ 'विणए सिस्सपरिक्खा, 'सुहडपरिक्खा य होइ संगामे । वसणे "मित्तपरिक्खा, दाणपरिक्खा य दुक्काले ॥२५०॥ 'आरंभे नत्थि दया, 'महिलासंगेण नासए 'बभं । "संकाए “सम्मत्तं, "पव्वज्जा अस्थगहणेण ॥२५९।। दीसइ 'विविहच्छरिअं, 'जाणिज्जइ 'सुअणदुज्जणविसेसो । 'अप्पाणं कलिज्जइ, 'हिंडिज्जइ तेण 'पुहवीए ॥२५२।। सत्थं 'हिअयपविठं, 'मारइ 'जणे 'पसिद्धर्मिणं । "तं पि 'गुरुणा पउत्तं, "जीवावइ "पिच्छ "अच्छरिअं ॥२५३।। विनये शिष्यपरीक्षा, सङ्ग्रामे च सुभटपरीक्षा. भवति । व्यसने मित्रपरीक्षा, दुष्काले च दानपरीक्षा ॥२५०॥
आरम्भे दया नाऽस्ति, महिलासङ्गेन ब्रह्म नश्यति । शङ्कया सम्यक्त्वम्, अर्थग्रहणेन प्रव्रज्या । ॥२५१।। विविधाऽऽश्चर्यं दृश्यते, सुजनदुर्जनविशेषो ज्ञायते । आत्मा कल्यते, तेन पृथिव्यां हिण्ड्यते ॥ २५२।। हृदयप्रविष्टं शस्त्रं मार्यते, इदं जने प्रसिद्धम् । तदपि गुरुणा प्रयुक्तं जीवाययत्याऽऽश्चयं पश्य ॥२५३|| | વિનયમાં શિષ્યની પરીક્ષા અને યુદ્ધમાં લડવૈયાઓની કસોટી થાય છે, સંકટમાં મિત્રની કસોટી અને દુકાળમાં દાનની પરીક્ષા થાય છે. ર૫૦.
આરંભ-સમારંભના કાર્યમાં દયા રહેતી નથી. સ્ત્રીના સંપર્કથી બ્રહ્મચર્ય નાશ પામે છે, શંકાથી સમ્યકત્વ અને ધન લેવાથી સંયમ નાશ પામે છે. ર૫૧.
જુદા જુદા આશ્ચર્ય જોવા મળે, સજજન અને દુર્જનની વિશેષતા જણાય તેમ જ આત્મા જણાય અથવા પોતે કળાઓથી હોંશીયાર બને, તેથી દુનિયામાં ફરવું જોઈએ.
હૃદયમાં પ્રવેશેલું શસ્ત્ર મારી નાંખે છે, એ જગતમાં પ્રસિદ્ધ છે, પરંતુ તે જ શાસ્ત્ર ગુરુ ભગવંતે વાપરેલું જીવાડે છે, એ આશ્ચર્ય તમે જુઓ. ર૫૩.
Page #422
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८३
'जणणी जम्मुप्पत्ती, पच्छिमनिद्दा 'सुभासिआ 'गुट्ठी । । 'मणईनें "माणुस्सं, 'पंच वि दुक्खेहिं "मुच्चंति ॥२५४॥ जं 'अवसरे न हूअं, दाणं "विणओ 'सुभासिंअं वयणं । पच्छा "गयकालेणं, "अवसरहिएण."किं 'तेण ? ॥२५५|| 'उवभुंजिउं 'न 'याणइ, 'रिद्धिं पत्तो वि 'पुण्णपरिहीणो । "विमले वि “जले 'तिसिओ, "जीहाए "मंडलो "लिहइ ॥२५६||
आकइढिउण नीरं, रेवा रयणायरस्स 'अप्पेइ । "न हु“गच्छेइ 'मरुदेसे, 'सच्चं भरिआ भरिजंति ॥२५७|| जननी, जन्मोत्पत्तिः, पश्चिमनिद्रा सुभाषिता गोष्ठी । मनइष्टं मानुष्यं, पञ्चापि दुःखैर्मुच्यन्ते ॥२५४॥ अवसरे यद् दानं, विनयः, सुभाषितं वचनं न भूतम् । पश्चाद् गतकालेन अवसररहितेन तेन किम् ? ||२५५।। पुण्यपरिहीण ऋद्धिं प्राप्तोऽप्युपभोक्तुं न जानाति । विमलेऽपि जले तृषितो मण्डलो जीह्वया लिखति ॥२५६॥ रेवा नीरमाकृष्य रत्नाकरस्याऽर्पयति । मरुदेशे न खलु गच्छति, सत्यं भृता भ्रियन्ते ॥२५७।।
માતા, જન્મભૂમિ, પાછળી રાતની ઊંઘ, સુભાષિતોની ગોષ્ઠી અને મનને ગમતો મનુષ્ય-આ પાંચ દુ:ખે કરીને મૂકાય છે. ર૫૪.
અવસર આવે છતે જે દાન અપાય નહિ, વિનય કરાય નહી કે સુભાષિત વચન બોલાય નહિ, તો પછી સમય પસાર થયે છતે, અવસર વગર તેના વડે शुं ?. २५५.
પુણ્યહીન આત્મા સમૃદ્ધિ પામવા છતાં પણ તેનો ભોગવટો કરવાનું જાણતો નથી, નિર્મળ પાણીમાં રહેલ પણ તરસ્યો કૂતરો તો જીભથી જ ચાટવાનો. ૨૫૬.
નર્મદા નદી પાણી વહન કરીને દરિયાને આપે છે, પરંતુ મારવાડમાં જતી नथी, परे५२ मरेका मराय छे. २५७.
Page #423
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८४ 'सा साई 'तंपि जलं, पत्तविसेसेण 'अंतरं "गुरु । 'अहिमुहि पडिअं "गरलं, "सिप्पिउडे "मुत्तियं "होइ ॥२५८॥ 'केसिंचि होइ 'वित्तं, 'चित्तं अन्नेसिमुभयमन्नेसि । 'चितं वित्तं "पत्तं, "तिण्णि वि "केसिंचि "धन्नाणं ॥२५९॥ कत्थ वि दलं 'न गंधो, 'कत्थ वि गंधो न होइ "मयरंदो । "इक्ककुसुमंमि "महुयर !, "दो तिण्णि "गुणा "न "दीसंति ॥२६०।।
सा स्वातिः, जलमपि तत्, पात्रविशेषेणाऽन्तरं गुरुकम् । अहिमुखे पतितं गरलं, शुक्तिपुटे मौक्तिकं भवति ॥२५८॥ केषाञ्चिद् वित्तं भवति, अन्येषां चित्तम्, अन्येषामुभयम् । चित्तं वित्तं पात्रं, त्रीण्यपि केषाञ्चिद् धन्यानाम् ॥२५९॥ कुत्राऽपि दलं, गन्धो न; क्वाऽपि गन्धो, मकरन्दो न भवति । मधुकर ! एककुसुमे द्वौ त्रयो वा गुणा न दृश्यन्ते ॥२६०।।
તે જ સ્વાતિ નક્ષત્ર છે, તે જ પાણી છે, પરંતુ પાત્ર વિશેષથી આંતરું મોટું પડી જાય છે, સાપનાં મોઢામાં પડેલું ઝેર બની જાય છે અને છીપની અંદર ५3j मोती बने छ. २५८.
કેટલાક પાસે ધન હોય છે, કોઈક પાસે મન હોય છે, તો કોઈક પાસે , બને હોય છે, પરંતુ મન, ધન અને પાત્ર આ ત્રણે તો કોઈક ધન્યાત્માને જ भणे छ. २५९.
કોઈક વૃક્ષ ઉપર કુલ હોય છે, ગંધ હોતી નથી, ક્યાંક ગંધ હોય છે પણ મકરંદ પુષ્પ હોતું નથી, હે ભમરા ! એક જ ફલ ઉપર બે કે ત્રણ ગુણો જોવા भगत नथी. २६०.
Page #424
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८५
'कत्थ वि 'जलं न छाया, 'कत्थ वि "छाया न "सीअलं 'सलिलं । "जलछायासंजुत्तं, "तं "पहिअ ! सरोवरं "विरलं ||२६|| 'कत्थ वि 'तवो 'न तत्तं, 'कत्थ वि ' तत्तं 'न सुद्धचारितं । "तवतत्तचरणसहिआ, "मुणिणो वि अ थोव " संसारे ॥२६२॥ "दुक्खाण 'एउ 'दुकखं, 'गुरुआण जणाण 'हिअयमज्झमि । "जंपि 'परो 'पत्थज्जइ, "जंपि य " परपत्थणाभंगो || २६३||
क्वाऽपि जलं छाया न, कुत्राऽपि छाया शीतलं सलिलं न । पथिक ! जलछायासंयुक्तं, तत् सरोवरं विरलम् ॥२६१|| कुत्राऽपि तपः तत्त्वं न, क्वाऽपि तत्त्वं शुद्धचारित्रं न । तपस्तत्त्वचरणसहिता मुनयोऽपि च संसारे स्तोकाः || २६२ || गुरुकाणां जनानां हृदयमध्ये दुःखानामेतद् दुःखम् । यदपि परः प्रार्थ्यते, यदपि च परप्रार्थनाभङ्गः || २६३||
કર્યાંક પાણી હોય છે પરંતુ છાયા હોતી નથી, ક્યાંક છાયા હોય છે પણ ઠંડું પાણી હોતું નથી, હે મુસાફર ! પાણી અને છાયા બન્નેથી શોભતું સરોવર दुर्बल छे. २६१.
કોઈકની પાસે તપ હોય છે, પણ તત્ત્વજ્ઞાન હોતું નથી; કર્યાંક તત્ત્વજ્ઞાન હોય છે, પરંતુ નિર્મળતર સંયમ હોતો નથી, તપ, તત્ત્વજ્ઞાન અને સંયમથી શોભતાં સાધુઓ પણ સંસારમાં થોડાં હોય છે. ૨૬૨.
મોટા માણસોના હૈયાની અંદર, આ જ મોટામાં મોટું દુ:ખ છે, એક તો બીજા પાસે માંગવું અને બીજું પારકાની માંગણીનો ભંગ કરવો. ર૬૩.
6
Page #425
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८६ 'किं किं न कयं, को को न पत्थिओ, कह कह "न"नामिअं "सीसं ?। 'दुब्भरउअरस्स कए, कि "न "कयं किं "न “कायव्वं ॥२६४॥
जीवंति 'खग्गछिन्ना, पव्वयपडिआवि के वि 'जीवंति । "जीवंति उदहिपडिआ, 'चट्टच्छिन्ना न "जीवंति ॥२६५।। जं 'अज्जिअं 'चरित्तं, 'देसूणाए अ 'पुव्वकोडीए । तं पि कसाइयमित्तो, "हारेइ 'नरो मुहुत्तेण ॥२६६।। त नत्थि घरं तं नत्थि, राउलं 'देउलं पि "तं नत्थि ।
जत्थ "अकारणकुविआ, 'दो "तिन्नि "खला "न 'दीसंति ॥२६७|| दुर्भरोदरस्य कृते किं किं न कृतम् ?, कः को न प्रार्थितः ?, क्व क्व शीर्ष न नामितम् ?, किं न कृतं ?, किं न कर्तव्यम् ? ॥२६४।। खड्गच्छिन्ना जीवन्ति, पर्वतपतिता अपि केऽपि जीवन्ति । उदधिपतिता जीवन्ति, चटुच्छिन्ना न जीवन्ति ॥२६५।। देशोनया पूर्वकोट्या च यच्चारित्रमर्जितम् । तदपि कषायिकमात्रो नरो मुहूर्तेन हारयति ॥२६६॥ तद् गृहं नाऽस्ति, तद् राजकुलं नाऽस्ति, तद् देवकुलमपि नाऽस्ति । यत्राऽकारणकुपिताः, द्वौ त्रयो वा खला न दृश्यन्ते ॥२६७||
દુ:ખે કરીને ભરી શકાય તેવા પેટને માટે શું શું નથી કર્યું ?, કોણી કોણી પાસે હાથ લાંબો કર્યો નથી ?, કયાં કયાં માથું નમાવ્યું નથી ? શું કર્યું નથી ? मने शु३२पार्नु २ नथी ?. २६४.
તલવારથી છેદાયેલા જીવી જાય છે, પર્વત ઉપરથી પડેલા પણ કેટલાક જીવતા રહે છે, દરિયામાં પડેલા પણ જીવે છે, પરંતુ પેટથી પેટપૂરતો ખોરાક ન મળવાથી જીવી શકતા નથી. ર૬૫.
કંઈક ઓછા પૂર્વોડ વર્ષ સુધી સંયમ પાલવાથી જે સંયમભાવ પ્રાપ્ત થાય છે, તે પણ કષાય કરવા માત્રથી, જીવ એક મુહૂર્તમાં હારી જાય છે. ર૬૬.
તેવું કોઈ ઘર નથી, તેવું કોઈ રાજકુલ નથી, તેવું કોઈ દેવાલય નથી, કે જ્યાં નિષ્કારણ ગુસ્સે ભરાતા બે કે ત્રણ શઠ પુરુષો દેખાતા નહિ હોય. ર૬૭.
Page #426
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८७ 'अइतज्जणा 'न कायव्वा, 'पुत्तकलत्तेसु सामिए 'भिच्चे । "दहि पि “महिज्जतं, "छंडइ देहं 'न "संदेहो ॥२६८।। 'वल्ली नरिंदचित्तं, 'वक्खाणं 'पाणि च 'महिलाओ । 'तत्थ य वच्चंति "सया, 'जत्थ य "धुत्तेहिं "निज्जति ॥२६९।। 'अवलोअइ गंथत्थं, अत्थं गहिऊण “पावए "मुक्खं । परलोए 'देइ दिट्ठी, 'मुणिवरसारिच्छया 'वेसा ॥२७०॥ 'दो पंथेहिं न गम्मइ, 'दोमुहसूई न “सीवए कथं । "दुन्नि 'न "ति कया वि हु, इंदियसुक्खं च "मुक्खं च ॥२७१।। पुत्रकलत्रयोः स्वामिनि भृत्येऽतितर्जना न कर्तव्या । दध्यपि मथ्यमानं देहं मुञ्चति, सन्देहो न ॥२६८॥ वल्ली, नरेन्द्रचित्तं, व्याख्यानं, पानीयं महिलाश्च । तत्र च सदा व्रजन्ति, यत्र च धूर्तेर्नीयन्ते ॥२६९॥ वेश्या मुनिवरसदृशी ग्रन्थार्थमवलोकयति, अर्थं गृहीत्वा मोक्षं प्राप्नोति, परलोके दृष्टिर्ददाति, ॥२७०।। द्वाभ्यां पथिभ्यां न गम्यते, द्विमुखसूची कन्थां न सीव्यति । इन्द्रियसौख्यं च मोक्षश्च द्वे कदापि न खलु भवतः ॥२७१।।
પુત્ર પત્ની, શેઠ કે નોકરનો અત્યંત તિરસ્કાર કરવો જોઈએ નહિ, કારણકે દહીં પણ વલોવતા થકાં પોતાનું સ્વરૂપ મૂકી દે છે, તેમાં કોઈ સંશય નથી. ર૬૮
વેલ, રાજાનું મન, વ્યાખ્યાન, પાણી અને સ્ત્રીઓ હંમેશા ત્યાં જ જાય છે કે જ્યાં હોંશિયારપુરુષો ખેંચી જાય છે. ર૬૯.
વેશ્યા સાધુઓ જેવી છે, જેમ સાધુઓ ગ્રંથોના અર્થનું અવગાહન કરે છે, અર્થને જાણી મોક્ષને પામે છે, પરલોક માટે નજર દોડાવે છે, તેમ વેશ્યાઓ ગાંઠમાં રહેલ ધનને જુએ છે, ધનને લઈ તેનાથી છૂટી થાય છે અને બીજા પુરુષમાં નજર દોડાવે છે. ૨૭૦. - જેમ એકી સાથે બે રસ્તે જઈ શકાતું નથી, એક સાથે બે મુખવાળી સયથી ગોદડું - કપડું સીવી શકાતું નથી, તેમ ઈન્દ્રિયોનાં સુખ અને મોક્ષ, એ બને એકી સાથે કયારે મળતા નથી. ર૭૧.
Page #427
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८८ वसणे 'विसायरहिया, 'संपत्तीए 'अणुत्तरा हुंति । 'मरणे वि "अणुव्विग्गा, “साहससारा य 'सप्पुरिसा ।।२७२||
अणुवट्ठिअस्स 'धम्म, ‘मा 'हु कहिज्जाहि 'सुट्ठ वि 'पियस्स । "विच्छायं "होइ "मुहं, “विज्झायरिंग 'धमंतस्स ||२७३।। 'रयणि 'अभिसारियाओ, 'चोरा परदारिया य इच्छंति । 'तालायरा "सुभिक्खं, बहुधन्ना केइ "दुब्भिक्खं ॥२७४।।
सत्पुरुषा व्यसने विषादरहिताः, सम्पत्त्यामनुत्तराः, मरणेऽप्युनद्विग्नाः, साहससाराश्च भवन्ति ॥२७२॥ सुष्ठु प्रियस्याऽप्यनुपस्थितस्य, धर्म मा खलु कथय । विध्याताऽग्नि धमतो, मुखं विच्छायं भवति ॥२७३|| अभिसारिकाश्चौराः, पारदारिकाश्च रजनीमच्छन्ति । तालाचराः सुभिक्षं, केचिद् बहुधन्या दुर्भिक्षम् ॥२७४।।
સજજનો સંકટમાં ખેદ વગરના હોય છે, સમૃદ્ધિમાં અનુત્તર શ્રેષ્ઠ હોય છે, મરણસમયે પણ ઉદ્વેગ વગરના હોય છે અને સાહસવંત હોય છે. ર૭રી
અત્યંત પ્રિય હોય તો પણ પોતાની સામે ન આવેલને ધર્મ કહેવો જોઈએ નહિ, કારણકે બૂઝાતાં અગ્નિને ફક્ત પોતાનું જ મોટું મલીન થાય છે. ૨૭૩
અભિસારિકા સંકેત સ્થાને જનારી સ્ત્રીઓ, ચોરો અને પરસ્ત્રી લંપટ પુછો રાતને ઇચ્છે છે, ચોરો સુકાળને અને ઘણા ધાન્યવાળા કેટલાક લોકો દુકાળ
छे छे. २७४
Page #428
--------------------------------------------------------------------------
________________
३८९ 'जंकिंचि पमाएणं, न सुट्ठ 'भे 'वट्टियं मए 'पुब्विं । "तं भे "खामेमि अहं, "निस्सलो निक्कसाओ अ ॥२७५।। 'गुणसुट्ठिअस्स वयणं, घयपरिसित्तो 'व्व 'पावओ भाइ । "गुणहीणस्स 'न सोहइ, "नेहविहूणो "जह "पईवो ॥२७६।। 'अइबहुयं 'अइबहुसो, 'अइप्पमाणेण 'भोयणं 'भुत्तं । 'हाएज्ज व वामेज्ज व, मारेज्ज व तं अजीरंतं ॥२७७|| जपेज्ज 'पियं 'विणयं, करिज्ज वज्जेज्ज पुत्ति ! 'परनिंदं । 'वसणे वि "मा "विमुंचसु, देहच्छाय व्व "नियनाहं ॥२७८।। भो ! मया प्रमादेन पूर्वं यत्किञ्चित् सुष्ठु न वर्तितम् । भो ! तन्निःशल्यो निष्कषायश्चाऽहं क्षाम्यामि ॥२७५|| गुणसुस्थितस्य वदनं घृतपरिषिक्तः पावक इव भाति । गुणहीनस्य न शोभते, यथा स्नेहविहीनः प्रदीपः ॥२७६|| अतिबहुकमतिबहुशोऽतिप्रमाणेन भोजनं भुक्तम् । अजीर्यमाणं तज्जह्याद्वा वमेद्वा, म्रियेत वा ॥२७७॥ पुत्रि !, प्रियं जम्पेद्, विनयं कुर्यात्, परनिन्दां वर्जेत् । व्यसनेऽपि देहच्छायेव निजनाथं मा विमुञ्च !!२७८!!
મેં પ્રમાદથી પહેલા જે કંઈ પણ સારું આચરેલું ન હોય, તેની શલ્ય વગરનો અને કષાય રહિત એવો હું ક્ષમાપના કરું છું. ૨૭૫.
ગુણવંત પુરુષનું મુખ ઘીથી સિંચાયેલ અગ્નિની જેમ તેજસ્વી ભાસે છે અને નિગુર્થીનું મુખ ચીકાશ ઘી વગરના દીવાની જેવું નિસ્તેજ લાગે છે. ર૭૬.
ઘણું બધું, ઘણી બધી વાર અને પ્રમાણ બહાર કરેલ ભોજન, અજીર્ણ થનારને કયાં તો ઝાડા કરે છે, ક્યાં તો વમન કરે છે, ક્યાં તો મારી નાંખે છે. ૨૭૭.
હે પુત્રી !, પ્રિય બોલવું જોઈએ, વિનય કરવો જોઈએ, પારકાની નિંદાનો ત્યાગ કરવો જોઈએ અને મુશ્કેલીમાં પણ કાયાની છાયાની જેમ પોતાના પતિનો त्याग १२वो नहि. २७८.
Page #429
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९०
'किं लटुं 'लहिही वरं "पिययमं, "किं तस्स “संपज्जिही, 'किं "लोयं "ससुराइयं 'नियगुण-ग्गामेण "रंजिस्सए ?। "किं “सीलं पागलही ? "पसविही, "किं "पुत्तमेवं "धुवं, "चिंतामुत्तिमई "पिऊण "भवणे, "संवट्टए "कन्नगा ॥२७९।। 'धम्मारामखयं 'खमाकमलिणी-संघायनिग्घायणं, "मज्जायातडिपाडणं "सुहमणो-हंसस्स निव्वासणं । "वुड्ढि "लोहमहण्णवस्स "खणणं, "सत्ताणुकंपाभुवो, "संपाडेइ 'परिग्गहो 'गिरिनई-पूरो व्व वड्ढंतओ ॥२८०|| किं लष्टं वरं लप्स्यसे ?, किं तस्य प्रियतमा संपत्स्यसे ?; किं श्वशुरादिकं लोकं निजगुणग्रामेण रक्ष्यति ?। किं शीलं परिपालयिष्यसि, ध्रुवं पुत्रमेव प्रसविष्यसे ?, पित्रोभवने न्यका चिन्तामूर्तिमती संवर्तते ॥२७९।। गिरिनदीपूर इव वर्धमानः परिग्रहः धर्माऽऽरामक्षयं, क्षमाकमलिनीसंघातनिर्घातनम् ; मर्यादातटीपातनं, शुभमनोहंसस्य निर्वासनम् ; लोभमहार्णवस्य वृद्धिं, सत्त्वानुकम्पाभुवः खननं सम्पादयति ॥२८०।।
શું યોગ્ય વર મળશે ? શું તેનો પ્રેમ સંપાદન કરશે ? શું સસરા વગેરેને પોતાના ગુણોના સમૂહથી આનંદિત કરશે ?: શું શીલનું બરોબર પાલન કરશે ?, શું નિશ્ચયે પુત્રને જ જન્મ આપશે ? આમ માતા-પિતાના ઘરે કન્યા સાક્ષાનું ચિંતાની મૂર્તિ જેવી રહેલી છે. ર૭૯.
પર્વતની નદીના પૂરની જેમ વધતો પરિગ્રહ-ધર્મ રૂપી બગીચાનો નાશ કરે છે, ક્ષમા રૂપી કમલિનીના સમૂહનો ઉચ્છેદ કરનાર છે, મર્યાદા રૂપી કિનારાને પાડી નાંખનાર છે. શુભ મનરૂપી હંસને દેશનિકાલ કરનાર છે, લોભરૂપી મહાસમુદ્રને વધારનાર અને જીવોની અનુકંપારૂપી પૃથ્વીને ખોદનાર छ. २८०.
Page #430
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९१ 'हा कुंदिंदुसमुज्जलो कलुसिओ, 'तायस्स 'वंसो 'मए, 'बंधूणं 'मुहपंकुएसु य "हहा, "दिन्नो "मसीकुच्चओ । "ही 'श्तेलुक्कमकित्तिपंसुपसरे-णुद्धूलियं “सव्वओ, "धिद्धी ! "भीमभवुब्भवाण "भवणं, "दुक्खाण "अप्पा "कओ ।।२८१।। 'ऊसस-निसस-रहियं, 'गुरुणो सेसं 'वसे 'हवइ 'दव्वं । "तेणाणुण्णा जुज्जइ, "अण्णह 'दोसो "भवे "तस्स ||२८२।। "न सा सहा, 'जत्थ 'न 'संति वुड्ढा; । "वुड्ढा "न 'ते, “जे "न "वयंति 'धम्मं । "धम्मो न “सो, “जत्थ य नत्थि सच्चं, "सच्चं "न तं, "ज छलणाणुविद्धं ॥२८३।। हा मया कुन्देन्दुसमुज्ज्वलस्तातस्य वंशः कलुषितः ; हहा! बन्धूनां मुखपङ्कजेषु च मषीकूर्चको दत्तः । ही ! त्रैलोक्यमकीर्तिपांशुप्रसरेण सर्वत उद्धूलितम; धिग् धिग् ! आत्मा भीमभवोद्भवानां दुःखानां भवनं कृतः ॥२८१।। ऊच्छ्वासनिश्वासरहितं शेषं द्रव्यं गुरोर्वशे भवति । तेनाऽनुज्ञा युज्यते, अन्यथा तस्य दोषो भवेत् ॥२८॥ यत्र वृद्धा न सन्ति, सा सभा न; ये धर्म न वदन्ति, ते वृद्धा न । यत्र च सत्यं नाऽस्ति, स धर्मो न, यच्छलनानुविद्धं, तत् सत्यं न ॥२८३।।
હા ! મેં કુંદ=શ્વેતપુલ અને ચંદ્રની જેવા નિર્મળ પિતાના વંશને કલંકિત કરેલ છે, હા ! ભાઈઓનાં મુખરૂપી કમળ ઉપર મશીનો કાળો કૂચો ફેરવ્યો છે; હા ! ત્રણે લોકને અપજશ રૂપી રજકણો પ્રસરાવીને ચારે બાજુથી ધૂળિયું કરી દીધું છે, મને ધિક્કાર પડો ! કે મેં જાતે જ આત્માને ભયંકર ભવમાં ઉત્પન્ન थता :मोनुं स्थान बनावी हीमो. २८१.
- ઉચ્છવાસ અને નિશ્વાસ વગર બાકીનું બધું જ દ્રવ્ય, ગુરુ ભગવંતને આધીન રહેલ છે, તેથી જ અનુજ્ઞા યોગ્ય છે, બાકી તો તેને દોષ થાય છે. ર૮૨.
જયાં ઘરડા વડીલો નથી, તે સભા નથી, જેઓ ધર્મને કહેતા નથી. તેઓ વૃદ્ધ નથી, જ્યાં સત્ય નથી, તે ધર્મ નથી અને જે બીજાને છેતરનારું હોય, તે सत्य नथी. २८3.
Page #431
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९२
'जोएइ य 'जो धम्मे, 'जीवं विविहेण 'केणइ नएण । “संसार-चारग-गयं, 'सो "नणु " कल्लाणमित्त त्ति ||२८४|| 'जिणपूआ 'मुणिदाणं, एत्तियमेत्तं 'गिहीण 'सच्चरियं । "जइ 'एआओ भट्ठो, "ता भट्ठो "सव्वकज्जाओ ||२८५|| 'नरस्साभरणं रूवं, 'रूवस्सारणं गुणो । "गुणस्सार्भरणं नाणं, "नाणस्साभरणं "दया ||२८६||
'अइरोसो 'अइतोसो, 'अइहासो 'दुज्जणेहिं 'संवासो । "अइउब्भडो य "वेसो, 'पंच वि गरुयं पि "लहुअंति ॥२८७॥ यः केनाऽपि विविधेन नयेन संसारचारकगतं जीवं । धर्मे योजयति, स ननु कल्याणमित्रमिति ॥ २८४ ॥ जिनपूजा मुनिदानम् एतावन्मात्रं गृहिणां सच्चरित्रम् । यद्येताभ्यां भ्रष्टः, ततः सर्वकार्याद् भ्रष्टः ||२८५।। नरस्याऽऽभरणं रूपम्, रूपस्याऽऽभरणं गुणः । गुणस्याभरणं ज्ञानं ज्ञानस्याऽऽभरणं दया ॥२८६||
अतिरोषोऽतितोषः, अतिहासो दुर्जनैः संवासः । अत्युद्भटश्च वेषः, पञ्चापि गुरुकमपि लघुयन्ति ||२८७||
જે કોઈ પણ ઘણા પ્રકારના નયો દ્વારા સંસારના ચક્રાવામાં રહેલ જીવને ધર્મ માર્ગે જોડે છે, તે ખરેખર તેનો કલ્યાણ મિત્ર રહેલો છે. ૨૮૪.
જિનેશ્વર પ્રભુની પૂજા અને સાધુઓને સુપાત્રદાન આટલું જ ગૃહસ્થનું સચ્ચારિત્ર છે, જો આ બેથી પણ ચૂકયો, તો દરેક કાર્યોથી ચૂકાયેલો જાણવો. ૨૮૫.
મનુષ્યનું આભૂષણ રૂપ છે; રૂપની શોભા ગુણ છે, ગુણને શોભાવનાર જ્ઞાન છે અને જ્ઞાનનું ભૂષણ દયા છે. ૨૮૬.
અતિગુસ્સો; અત્યંત સંતોષ, અતિહર્ષ, દુર્જનો સાથેનો સમાગમ, અને અતિ ઉદ્ભટ પહેરવેશ-આ પાંચ પોતાની મોટાઈને નાનપ લગાડે છે. ૨૮૭.
Page #432
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९३
'अभूसणो सोहइ भयारी, अकिंचणो 'सोहइ 'दिक्खधारी "बुद्धिजुओ सोहइ 'रायमंती, " लज्जाजुओ "सोहइ " एगपत्ती ॥२८८॥ 'न 'धम्मकज्जा 'परमेत्थि कज्जं न 'पाणिहिंसा परमं 'अकज्जं १३न " पेमरागा "परमत्थि "बंधो, “न १५ बोहिलाभा "परमत्थि" १७ लाभो ||२८९||
१४
'जूए पत्तस्स 'धणस्स नासो, "मंसे 'पसत्तस्स दाइनासो । 'मज्जे 'पसत्तस्स "जसस्स "नासो, वेसापसत्तस्स " कुलस्स "नासो ||२९०||
१२
अभूषणो ब्रह्मचारी शोभते, अकिञ्चनो दीक्षाधारी शोभते । बुद्धियुतो राजमन्त्री शोभते, लज्जायुत एकपत्नीकः शोभते ||२८८|| धर्मकार्यात्परं कार्यं नास्ति, प्राणिहिंसायाः परममकार्यं न । प्रेमरागात्परो बन्धो नाऽस्ति, बोधिलाभात् परो लाभो नाऽस्ति ||२८९।। द्यूते प्रसक्तस्य धनस्य नाशः, मांसे प्रसक्तस्य दयादिनाशः । मद्ये प्रसक्तस्य यशसो नाशः, वेश्याप्रसक्तस्य कुलस्य नाशः | २९०||
અલંકાર વગરનો બ્રહ્મચારી શોભે છે, અકિંચન એવા સંયમી દીપી ઊઠે છે, બુદ્ધિથી અલંકૃત રાજમંત્રી શોભે છે અને ખાનદાન પુરુષ એકપત્નીવાળો શોભે छे. २८८.
ધર્મના કાર્ય જેવું ઉત્તમ કોઈ કામ નથી, જીવોની હિંસાથી વિશેષ કોઈ દુષ્કૃત્ય નથી, પ્રેમના રાગથી મોટું કોઈ બંધન નથી અને બોધિ=સમ્યક્ત્વના લાભ જેવો કોઈ લાભ નથી. ર૮૯.
જુગારમાં આસકત વ્યક્તિના ધનનો નાશ થાય છે, માંસ ભક્ષણ કરનાર જીવની દયા વગેરે ચાલી જાય છે; દારૂમાં ચકચૂર માનવીની કીર્તિ નાશ પામે છે અને વેશ્યામાં આસક્ત માનવના કુલનો વિચ્છેદ થાય છે. ૨૯૦.
Page #433
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९४
'हिंसापसत्तस्स 'सुधम्मनासो, चोरीपसत्तस्स 'सरीरनाशो । 'तहा परत्थीसु पसत्तयस्स, 'सव्वस्स नासो "अहमा "गई य ॥२९१।।
दाणं 'दरिद्दस्स, 'पहुस्स 'खंती; 'इच्छानिरोहो य 'सुहोइयस्स । "तारुण्णए 'इंदिय-निग्गहो य, "चत्तारि एआणि "सुदुक्कराणि ॥२९२।।
विविहसत्थाओ।
हिंसाप्रसक्तस्य सुधर्मनाशः, चौरीप्रसक्तस्य शरीरनाशः । तथा परस्त्रीषु प्रसक्तस्य, सर्वस्य नाशोऽधमा गतिश्च ॥२९९।।
दरिद्रस्य दानम्, प्रभोः शान्तिः, सुखोचितस्येच्छानिरोधः । तारुण्ये इन्द्रियनिग्रहश्च, एतानि चत्वारि सुदुष्कराणि ॥२९२।।
હિંસામાં રાચતા જીવનો સદુધર્મ નાશ પામે છે, ચોરી કરનાર વ્યક્તિના શરીરનો નાશ થાય છે, તેમજ પારકાની સ્ત્રીમાં આસક્ત વ્યક્તિનું બધું જ નાશ પામે છે અને દુર્ગતિ થાય છે. ર૯૧.
ગરીબજીવે આપેલું દાન; પોતે માલિક હોવા છતાં ક્ષમા આપવી, સુખી હોવા છતાં ઈચ્છાનો નિરોધ કરવો અને જુવાનીમાં ઈન્દ્રિયોને વશ કરવી, આ ચાર વસ્તુ ખૂબ જ દુષ્કર છે. ર૯૨.
Page #434
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९५
पसत्थी (प्रशस्तिः ) "पणमिअ थंमणपासं, 'जिणीसरं 'भत्तचित्तवंछिययं । "जगगुरुनेमिसुरिंदं, 'जास 'पसाया “इमा रइआ ॥१॥
सगुरुं 'विन्नाणसूरिं, 'संतप्पभविअबोहयं 'वंदे । 'भवकूवाउ 'असरणो, "जेण "जडो हं समुद्धरिओ ||२||
पन्नाएकत्थुरविजय- गणिणा 'रइया य पाढमालेयं । 'बाणनिहिनंदचंदे, वासे 'महुमाससुहपक्खे ॥३॥ 'जाव 'जिणसासणमिणं', 'जाव य 'धम्मो जयम्मि "विप्फुरइ ।
पाइअविज्जत्थीहिं, “ताव "सुहं "भणिज्जउ एसा ॥४|| अवि य'अट्ठारस-दुसहस्से, 'विक्कमवरिसे 'तइज्जसक्करणं । कत्थूरायरिएणं, 'सुपाढमालाइ संरइअं ॥५॥ भक्तचित्तवाञ्छितद, जिनेश्वर स्थम्भनपावं प्रणम्य । जगद्गुरुनेमिसूरीन्दं येषां प्रसादादियं रचिता ।।१।। सन्तप्तभविकबोधदं स्वगुरुं विज्ञानसूरिं वन्दे । येनाऽशरणो जडोऽहं भवकूपात् समुद्धृतः ||२|| पन्यासकस्तूरविजयगणिना चेयं पाठमाला । बाणनिधिनन्दचन्द्र वर्षे मधुमासशुभपक्षे रचिता ।।३।। यावदिदं जिनशासनं यावच्च धर्मो जगति विस्फुरति । तावत् प्राकृतविद्यार्थिभिरेषा सुखं भण्यताम् ||४||
ભક્તને મનોવાંછિત આપનાર, જિનેશ્વર શ્રી સ્વૈભનપાર્શ્વનાથ પ્રભુને પ્રણામ કરીને, તેમજ જગદ્ગુરુ શ્રી નેમિસૂરીશ્વરજીને વંદન કરું છું. કારણ જેની કૃપાથી આ પાઠમાળા મેં રચી છે. ૧.
સંસારથી બળેલાં ભવ્યજીવોને બોધ આપનાર પોતાના ગુરુ શ્રીવિજ્ઞાનસૂરીશ્વરને હું વંદન કરું છું; કારણ કે જેમનાથી અશરણ અને મંદબુદ્ધિ હું ભવરૂપી કૂવામાંથી ઉદ્ધાર કરાયો છું. ૨ ન પંન્યાસ શ્રીકસૂરવિજયગણીએ આ પાઠમાલા વિક્રમ સંવત ૧૯૯૫ વર્ષે ચૈત્ર મહિનાના શુકલ પક્ષમાં કરી છે. ૩.
જ્યાં સુધી આ જિનશાસન જયેવંતુ છે; અને જ્યાં સુધી જૈન ધર્મ જગતમાં ગાજતો છે, ત્યાં સુધી પ્રાકૃતના વિદ્યાર્થીઓ વડે આ પાઠમાળા સુખેથી ભણાય. ૪
અને બીજું- વિક્રમ સંવત ર૦૧૮ વર્ષે આચાર્ય શ્રી વિજયસૂરસૂરિએ આ પાઠમાળાનું ત્રીજી વાર સંસ્કરણ કર્યું. ૫.
Page #435
--------------------------------------------------------------------------
________________
३९६ इति श्रीशासनसम्राट्-तपोगच्छाधिपति-सूरिचक्रचक्रवर्ति-जगद्गुरु
कदम्बगिरिप्रमुखानेकतीर्थोद्वारक-भट्टारकाचार्य श्रीमद् विजयनेमिसूरीश्वर-पट्टालङकार-पूज्यपाद-भट्टारकाचार्यदेवश्रीमद्विजयविज्ञानसूरीशपट्टधर-विजयकस्तूरसूरिणा
विरचिता श्री प्राकृतविज्ञान-पाठमाला
परिपूर्णतामगात् ॥ अपि च- अष्टादशद्विसहस्रे, विक्रमवर्षे । कस्तूराचार्येण सुपाठमालायाः तृतीयसंस्करणं संरचितम् ॥५॥ इति श्रीशासनसम्राट् नेमि-विज्ञान-कस्तूरसूरि-- पट्टालङ्काराचार्यदेवश्रीविजयचन्द्रोदयसूरि
गुरुबंधुआचार्यश्रीविजयअशोकचन्द्रसूरि शिष्य पंन्याससोमचन्द्रविजयगणिसङ्कलिता श्रीप्राकृतविज्ञाानपाठमालामार्गदर्शिका
सम्पूर्णा ॥ वि.सं. २०४७ वर्षे बरवाला(घेलाशा) मध्ये श्रीपद्मप्रभस्वामिप्रसादात् श्रीबरवालाजैनसङ्घादेशानुसारं श्री पोपटलाल चत्रभूज बाबरीया
परिवारकारित पूज्यगुरुबंधुसूरियुगलचातुर्माससमये ।
श्रीरस्तु । शुभं भवतु । शिवमस्तु सर्वजगतः ॥ આ પ્રમાણે શાસનસમ્રાટું, તપાગચ્છાધિપતિ, સૂરિચકચક્રવર્તિ, જગદ્ગુરુ
કદંબગિરિપ્રમુખાનેક તીર્થોદ્ધારક ભટ્ટારકાચાર્ય શ્રીમદ્ વિજયનેમિસૂરીશ્વરજી મ.નાપટ્ટાલંકાર પૂજ્યપાદ્ ભટ્ટારક આચાર્યદેવ શ્રીમદ્ વિજ્યવિજ્ઞાનસૂરીશ્વરજી મ.ના પટ્ટધર વિકસ્તૂરસૂરિજી મહારાજે રચેલ પ્રાકૃતવિજ્ઞાન પાઠમાલા
પૂર્ણતાને પામી.
Page #436
--------------------------------------------------------------------------
________________
લગાડવો.
કરવી.
पाइयधाउकोसो अ
મy+સામ્ (મનુ+શા) શિખામણ કમ્ (તિરૂ) ઉલ્લંઘન
આપવી, ઉપદેશ આપવો, કરવું.
આજ્ઞા આપવી. અ+ (તિ+) અતિચાર મ (મ) અર્પણ કરવું,
પUJ ભેટ કરવું. ગવાયું (ત+પત) જીવ
મમ્ (કમ્ય) અભ્યાસ-કરવો, હિંસા કરવી
.. શીખવું. અ (1) જવું.
અમુસ્ (મ+૩+) ઉદ્ધાર ળો છે
કરવો. મમ્ (ગામ) દબાવવું,
મ+નંદ્ર (મ+નંદ) પ્રશંસા આક્રમણ કરવું. મમ્ () આદર કરવો, મમ+નિવમ્ (પ+
નિઝમ) સન્માન કરવું, કીંમત કરવી.
સંયમને માટે ઘરેથી નીકળવું કમ્ (રા) શોભવું.
fમ+સિન્ (fખ+fસ) અન્યૂ () પૂજવું.
અભિષેક કરવો. મચ્છુ (પ્રાણ) બેસવું.
ગરિ (ગ) લાયક થવું, યોગ્ય મા (ક) અટન કરવું, ભટકવું.
થવું, પૂજા કરવી. અક્S
મી (મા+રી) આશ્રય કરવો, +ગી (અનુ+જ્ઞા) આશા
આલિંગન કરવું, પ્રવેશ કરવો.
મવ+T(અવ+TI) અવગણના અનુમન્ (અનુ-મૂ=૧૩)
કરવી, અપમાન કરવું. અનુભવ કરવો, જાણવું. નવને (કપ+ની) દૂર કરવું, બyય (મનુ+) અનુસરવું. અ[+ના. પાછળ જવું.
અવ+ ન્ન (અવ+ ન્ય) અવજ્ઞા મy+સમ્ (મનું+ગૃા) અનુસરવું.
કરવી, અપમાન કરવું.
આપવી.
ખસેડવું.
Page #437
--------------------------------------------------------------------------
________________
अव+लंब् (अव+लम्ब्) खाश्रय
देवो.
अविक्ख) (अप + ईक्ष्) अपेक्षा
}
अवेक्ख्
रवी, छ.
अवे (अप+इ) २ थयुं, पाछा उठवु.
अवे (अव + इ) भाएगj.
अस् (अस्) डोपुं, थपुं. अहिज्ज् (अधि + इ) लगवु,
અભ્યાસ કરવો.
अहि+लस्(अभि+लष्) ईच्छा 5२वी.
आ
आइक्ख् (आ+चक्ष्) ऽधुं उपदेश આપવો, સમજાવવું.
आइग्घ् (आ--घ्रा) सुंध.
आ+गच्छ् (आ+गम्) भावपुं. आढा (आ+दृ) जाहर वी
}
आदर्
आ+णे (आ+नी) बाप.
मानवु, खादर.
आ+दिस् (आ+दिश) महेश
ऽश्वो, इरभावj.
आ+भोय् (आ+भोगय्) हेजवु,
विचार, भाएगj.
आ+रंभ् आरभ् ) (आ+रभ्)
}
३९८
શરૂ કરવું.
आढव् आ+शह (आ+राध) साराधना 5वी, सेवा ५२वी.
आ+लोय् (आ+ लोक्) हेजवु, તપાસવું.
आलोय् (आ+लोच्) खझोयना अरवी, हेप्पाड, विचार.
आ+सास् (आ+"वासय् ) शान्ति खापवी, खाश्वासन हेतु.
आ+हरू (आ+ह) खाहार ५२वो
इ
इच्छ् (इष्-इंच्छ्) ६२छ्, गाड.
उ
उंघ् (नि+द्रा) अंधj. उग्घाड् (उद्·+घाटय्) (धाj. उज्जम् (उद्+यम्) उद्यम ५२वो, પ્રયત્ન કરવો.
उज्झ् (उज्झ्) त्याग $२वो छोड उठ्, उट्ठा (उत्+स्था) 38. उड्डे (उद्+डी) 3sj.
उदे (उद्+इ) ६५ पाभवु. उद्दाल् | (आ+छिद्) छीनवी बे. अच्छिद्
उद्धर् (उद्+धृ) उध्दार २वो.
उन्नाम् । (उद्+नामय् ) ( २५, उल्लाल् S ઉપર ફેરવવું.
उप्पज्ज् (उत्+पद्य) उत्पन्न ध
Guj.
Page #438
--------------------------------------------------------------------------
________________
क.
Gur.
कड् ।
३९९ उम्मूल् (उद्+मूलय्) भूतथी
ओ. 6 . ओंघ (नि+द्रा) ij. उल्लंघ् (उद्+ल) धन
२७. कंख्, मह (काङ्क्ष) या. उवज्ज् (उत्पद्य) उत्पन्न थj, कंप् (कम्प्) ५, धूर.
कद् (क्वथ्) 64j, तपाq. उव+दंस् (उप+दर्शय) हेाऽ.
कप्प् (क्लृप्) समर्थ ५j, ५j, उव+दिस् (उप+दिश्) 6पश
छे. આપવો.
कर् (कृ) २. उव+भुंज (उप+भुज) मोगqj., करिस् । (कृष्) मेडj, raj ઉપભોગ કરવો.
य. उव+यर् (उप+कृ) 651२ ३२पो. कह (कथ्) 5. उव+वज्ज् (उप+पा) उत्पन्न किण (क्री) मरी.
. किलम्म् (क्लम्) मिन्न य. उव+विस् (उप+विश्) मेस. कीड्, कील् (क्रीड्) 131 5२वी. उव+सम् (उप+शम्) शान्त थ.
कुज्झ् (क्रुध्-क्रुध्य) ५ ४२वो. उव्वह् (उद्+वह्) १७न २j,
कुण् (कृ) २. पालन २.
कुप्प (कुप्-कुप्य) ओ५ ६२वो. उव्विव् (उद्+विज्) रुद्वेग ६२१),
कुव्व् (कृ-कुर्व) ४२, जनाj. ખિન્ન થવું.
ख उवे (उप+इ) पासे नपुं.
खंड् (खण्डय) तोडj,5531 ४२१
खण् (खन्) मो. ए (इ) rg, पाम.
खम् (क्षम्) क्षमा ४२वी, माझी ए (आ+इ) मा .
માંગવી, સહન કરવું. एस् (आ+इष्) शो५j, शुरू
खल् (स्खल) रो पुं, 24251qj, मिक्षानी तपास १२वी.
५ऽj, भूल, 2५६.
Page #439
--------------------------------------------------------------------------
________________
૪૦૦
જિત્રા (á) ગ્લાનિ પામવી,
ખિન્ન થવું, કરમાવું.
(૫).
પોદ્દ (૫) પીવું.
નવી ? (૩) ખાવું, જમવું.
વી) વિમ્ (વિ) નિન્દા કરવી,
ગહ કરવી. વિન્ગ (વિ) ખેદ કરવો,
અફસોસ કરવો, વિવું (fક્ષ9 ફેંકવું. વુમો (૪) ક્ષોભ પામવો, વુમ્J ગભરાવું.
મ્ (પ્રમ) ભમવું, ભટકવું. વધુ (આ+વ) સ્વાદ કરવો,
ચાખવું. વ ) (મા+૬) ચઢવું
– ઈ વધવું, આરૂઢ થવું. રમ્ (ત્યનો ત્યાગ કરવો. રમ્ (શક્તિમાન થવું.
(પ્રન્થ) ગુંથવું, બનાવવું, થુ રચવું.
() ગમન કરવું, જવું. T(1) ગણવું. નમ્ (ગમ) વીતાવવું. રિદ્ () નિંદવું. સ્ (1) ગળી જવું, સડવું,
નાશ પામવું. નવેમ્ (વે) ગષણા કરવી,
તપાસવું. ૬ (૬) ગ્રહણ કરવું. ના (f) ગાવું. ન્િ (–7ષ્ય) આસક્ત થવું,
લંપટ થવું. નિમ્ (૬) ગ્રહણ કરવું.
વત્ (૧) ચાલવું, ચરવું. વ, વત્ (વ) ચાલવું. વત્ (વ્યું) ચવવું, પડવું. વેત્ (થ) કહેવું, બોલવું. વિષ્ણુ . (વિવિત્સ) ચિકિત્સા વિnિ J કરવી, દવા કરવી. વિત (ચિત્ત) | ચિન્તવન કરવું,
રિ+વિત્ ઇ વિચાર કરવો. વિવું (સ્થા-તિષ્ઠ) ઉભા રહેવું. વિમ્ (વિ) એકઠું કરવું. યુવી (ઝંશ) ભ્રષ્ટ થવું, ચુકવું પુત્S પડવું, ભૂલ કરવી.
Page #440
--------------------------------------------------------------------------
________________
चोप्पड् ) (यक्ष्) योपडवु,
मक्ख् चोर (चोर) थोरी 52वी
छ
छड्ड (मुच्) भूङवुं छोड.
छज्ज् (राज्) शोलj.
छिंद् (छिद्) छे६पुं. छिव्, छिह् (स्पृश्) स्पर्श रखो.
ज
Jiq (thel, Jeq) sug, alag. जग्ग्, जागर् (जागृ) भगवु. जण् (जनय्) उत्पन्न ५२, पेहा 5. जम्मू (जन्) उत्पन्न धj. जय् (जि-जय्) ४५ पामवो, ति. जय् (यत्) यत्न ५२१ो, महेनत रवी.
जर् (ज़) भार्ग् थयुं, घरडा थj. जव् (जप्) ruj.
जा (जन्) उत्पन्न थपुं.
जा (या) युं, गमन 5.
સ્નિગ્ધ કરવું.
जाणू, मुण् (ज्ञा) भाग. जाय् (याच्) प्रार्थना 5२वी, भागवु.
(यापय्) वीतावj,
जाव्
जव्
}
શરીરનું પાલન કરવું.
foul (for) [brag. जिव् (जीव्) १.
मा. २६
४०१
जीव् (जीव्) १j.
जीह् (लज्ज्) सभा पामवी
जुंज् । (युञ्ज्-युज्य) भोडवु,
}
યુક્ત કરવું.
जुज्झ् (युध्–युध्य) बडवु, युद्ध 52. जे (जि) छतयुं, भय पामवो
34 (You) rug, mìna sag. जोय् (दृश्) हेज, भोपुं. जोय् (धोत्) प्रकाशj.
झ
जुज्ज्
43 (PTC) usg, usg,
ઝાપટ મારવી.
झर् (क्षर्) झवुं, 245. झा (ध्यै) ध्यान 5.
5
ठव् (स्थापय्) स्थापन 52. ठा (स्था) ला रहेj.
ड
डर्, तस् (त्रस्) त्रास पाभवो, डरपुं. डंस्, डस् (दंश) उस, 52sg.
डह् (दह्) हाञेयुं, जण, जाजj. डे (डी) G3j.
ढ
ढक्क } (छादय्) ढोक,
छाय्
આચ્છાદન કરવું.
Page #441
--------------------------------------------------------------------------
________________
.४०२
ढिक्क् (ग) मगर्नु plurg.
ण णज्ज् (ज्ञा) u.. णिमज्ज्, णुमज्ज् (नि+मस्ज्) नपुं. णी, णीण (गम्) गमन २. णे (नी) . ण्हव् (ण्हु) संता, ण्हा (स्ना) स्नान २j, rij.
दंड् (दण्डय) [NAL २५ दंस् (दंश्ए उसयु, ४२७. दक्ख, दच्छ् (दृश्) हेम, पुं. दम् (दम्) ६म, निरा ३२पो. दरिस् (दृश्-दर्श) हेम. दा, दे (दा) घान आपj, हे. दाव्, दरिस् । (दर्शय) हेमा, दक्खव्, दंस् , मा. दिप्प् (दीप्) luj, Vश. दुगुच्छ, दुगुंछ/ जुगुप्स्) ॥ ७२१, जुगुच्छ्
नि ३२वी. दुह्, दोह् (दुह्) Easg. दूम् (दू-दावय्) ५ माप,
સંતાપ ઉપજાવવો. दूस, दुस्स (दुष्-दुष्य) हरित २. देख् (दृश्) हेम, मो.
तच्छ, छोल्ल् (तक्ष्) छोल, ५. तण् । (तन्) पाथरपुं, तड J विस्तार ३२वो. तर् (त) २. तव् (तप्) त५. ताड्। (ताडय) 1311 २१, ताल J भार. तुड्। (त्रुट्-तुड्) जूट, तु J vist . तुवर् (त्वर) (१२२ १२१,
ઉતાવળા થવું. तूस् । (तुष्-तुष्य) संतोष तुस्स्/ मपो, भुशी थ'.
धर् (धृ) पा२९॥ ३२. धरिस् (धृष्) सामा ५. हिम्मत
वी, जोडी धा (धा) पा२ २. धा, धाय ] (धाव) as.
धाव्
॥
धुण, धुव् (धू) Jqj, खदाप.
थक्क् (स्था) GAL २७. थुण् (स्तु) स्तुति ३२वी.
नच्च् (नृत्-नृत्य) नाय.
Page #442
--------------------------------------------------------------------------
________________
४०३ नज्झ् (नह्य) जां५.
नीसर, निस्सर । (निस्+सर्) नट्ट (नट्) नाय.
निहर, नीहर . नम्, नव् (नम्) नम, नम२ ४२पो.
नीसस् (नि+श्वस्) निवास देवो, नमस् (नमस्य) नमस्॥२ ४२पो.
निस्सस्/ झंख् नीसासो देवो. नस्स्, नास् (नश्-नश्य) नाश पाम. नीसार । (निर्+सारय) १६२ - नासव, नास् । नाथ 5२पो.
निस्सार नीsn. पलाव् (नाशय) मus. ने (नी) Rs org, . निअ, निअच्छ् (दृश्) गो. निद् (निन्द्) नि.
पउस्स् । (प्र+द्विष्) द्वेष ३२पो निगिण्ह । (नि+ग्रह) 453j,
पउस् । निग्गह न ३२पो, पक्खिव् (प्र+क्षिप्) नाम. निज्जर् (निर्+ज) १५ ४२वो, पज्जुवास्(पर्युपास्) सेपानी . નાશ કરવો, કર્મનો ક્ષય કરવો.
पट्ठव । (प्र+स्थापय्) मोदj, निज्झर् (क्षि) १५ पाम.
पट्ठाव । प्रस्थान ३२, प्रारंभ २५ो. निण्हव् (नि+हुनु) संताऽj, पड् (पत्) ५७j, पतित थ.
छुपाqj, मपदा५ ४२पो. पडिक्कम् (प्रति+क्रम् निवृत्त ५j, निद्दा (नि+द्रा) निद्रा देवी, Gij.
पा७ ३२. निप्पज्ज् । (निष्पद्य) निष्पन्न यां, पडिवज्ज् (प्रति+पद्य) स्वी1२ १२वो, निप्फज्ज्, सि, थj, नlurj.
અંગીકાર કરવો. निम्माण् । (नि+मा) जना, २५j पद (प) ५८, मा. निम्म ।
पण्णव् । (प्र+ज्ञापय्) ५३५९॥ ४२वी, नि+वड् (नि+पत्) नाये ५७. पन्न J 6पदेश सापको निवट् । (नि+वृत्) पा७. ३२j. पत्ति । (प्रति+इ) विश्वास ४२पो, निअट्ट J
पत्ति
मात्रय ७२वो. निव्विज्ज् (निर्+विद्य) निर्वेद पत्तिआव् (प्रति+आयय्) विश्वास
पामपो, पि२51 पुं. | કરાવવો, પ્રતીતિ કરાવવી.
Page #443
--------------------------------------------------------------------------
________________
पत्थ्,पच्छ् (प्र+अर्थय्) प्रार्थना 5२वी. प+भाव् (प्र+भावय्) प्रभावना 5वी प+मज्ज् (प्र+मृज्) प्रमाना 52वी સાફ કરવું.
पमज्ज् (प्र+माहा) प्रभाह रखो,
लवं
प+माय् (प्र+मद्-माद्) प्रभाह ५२वो,
लूलपुं.
46(fa+)yag, (azuzgıug.
पय् (पच्) पडाव, रांध. पया (प्र+जनय्) ४न्म खापवो
४०४
ઉત્પન્ન કરવું.
प+यास् (प्र+काश्) प्रप्राश. परावद्द् (परा+वृत्) आवृत्ति रवी, ફેરફાર થવો. परिआल् (वेष्टय्) (पेटवु, वींट. परिक्ख् । (परि+ईक्ष्) परीक्षा $२वी,
परिच्छ
तपास
परिचय्
परिच्चय }
(परि+त्यज्) परित्याग
५२वो.
परिचिंत् (परि+चिन्तय्) चिंतन २१. परि+तप्पू (परि + तप्य) पश्चात्ताप खो, गरम थपुं. परि+देव् (परि+देव्) विसाय २वो. परि+निव्वा (परि+निर्+वा) शांत थर्पु, सर्व अर्भ रहित थपुं.
परिव्वय् (परि+व्रज्) दीक्षा देवी, परिहर् (परि+ह) त्याग खो (परि + धा) पडे,
परि+हा
}
ધારણ કરવું.
पलाव् (नाशय्) नसावु, लगाउ पलोट् (प्र+लुट्) सोटयुं, जाणो. पलोट्, (पर्यस्) द्रवु, पलट,
पलद्द}
पल्हत्थ् विपरीत पुं.
प+वज्ज् (प्र+पद्य) स्वीजर रखो.
परि+धा
प+ वट्टू
(प्र+वृत्) प्रवर्त, પ્રવૃત્તિ કરવી.
प+यह } प+विस् ( प्र + विश्) प्रवेश खो पव्वय् (प्र+व्रज्) प्रप्र०(या, ीक्षा बेवी, पव्वाव् (प्र+व्राजय्) हीक्षा पाववी. प+संस् (प्र+शंस्) प्रशंसा 52वी प+सम् (प्र+शम्) शान्ति 5२वी. प+सव् (प्र+सू) प्रसव खो
જન્મ આપવો, ઉત્પન્ન કરવું. पहरू (प्र+ह) प्रहार वो
पहुप्प (प्र+भू) समर्थ थj. पा (पा) पीवु, पान 52g. पाउब्भव् (प्रादुस्+भू) 252 थj. पारं+गच्छ् (पारङ्गच्छ्) पार पाभवु पाल् (पालय्) पासून २. पालाव् प्रे. (पालय्) पावन शवj. पाव् (प्र+आप्) पामवु, मेजवj.
Page #444
--------------------------------------------------------------------------
________________
४०५
पास् । (दृश, पश्य) हेमj, पस्स् Jो. पिव । (पा-पिब्) पी. पिज्ज् पीड् । (पीड्) पीs, ५ हे, पील J5. पीण (प्रीण) प्रेम 640qो , मुश६२j. पुच्छ (पृच्छ) पुछ. पुण् (पू) पत्र २. पुलोअ, पुलअ (दृश्) मो. पूज, पूय् (पूजय) पू०॥ ४२वी. पूर (पूरय्) ५२९ ३२, म२. पुस् । (पुष्-पुष्य) पोप 5२.
बक्, बुव् (बू) बोल. बहुमाण् (बहुमानय्) सन्मान २. बाह् (बाध्) पी3, . बीह (भी) जी, मय पाम. बुक्क् (ग) गणना २al, Pur. बुज्झ् (बुध-बुध्य) जो५ थपो, ____शन मेगपy, Arj, समापुं. बुडु (मस्ज्) मी rg. बुहुक्ख् (बुभुक्ष्) जापानी छ।
३२वी. बोल्ल (कथ्) मो. बोह् (बोध) लोप थयो, ..
पेक्ख, पिक्ख् । (प्र+ईश्) गो. पेच्छ
फाड्, फाल् (पाटय) 3j, यो२. फास्, फरिस् (स्पृश) स्पर्श ४२पो. फुट । (स्फुट-भ्रंश) पिस, 2, फुड् . मग, भील. फेड् (स्फेटय) विनाश वो,
६२ ७२.
भंज् (म) लinj, तोs. भज्ज् (भ्रस्ज्) grg, जाण. भण् (भण्) मरा. भम्, भम्म् (भ्रम्) मम, 42sj. भर् (भृ) मरपुं. भव् (भू) से, थ. भस् । (भष्) मस, तरान बुक्क् J मुंsg. भा (भा) ५y, utej. भाव् (भावय) यिंतन २. भास् (भाष्) बोल.
भास्, भिस् (भास्) शोलj, stu. | भिंद् (भिद्) मेह, यी२j, शs.
बंध (बन्ध्) अन्यन २j, wiug.
Page #445
--------------------------------------------------------------------------
________________
भुंज् (भुञ्ज्) नभj. भुल्ल् (भ्रंश) लूस, यू. भूस् (भूषय्) शोलावयुं, शारागार.
म
मंत् (मन्त्रय्) विचार $२वो.
नि+मंत् (निमन्त्रय्) निमंत्राग 5,
जोधापj.
मग्ग् (मार्गय्) भागवु, शोध.
मज्ज् ) (मद्) भ६ ५२खो
} (मद)
અભિમાન કરવું.
मन्न् (मन्-मन्य) भानपुं, वियार. मर् (मृ) भरj.
मरिस् (मृश्) वियारj.
मच्च्
मरिस् (मृष्) सहन डवु, क्षमा
આપવી.
माण् (मानय्) सन्मान रखो,
આદર કરવો.
FHOT (I) [wool 2g, szug.
मंच् } (मुच्–मुञ्च्) भूद्रुवु, छोऽवु.
मुय्
मुज्झ (मुह् - मुह्य) भुंञावु, भोड
પામવો, ઘેલા થવું.
मुण (ज्ञा) भागवु.
मुव्वहइ (उद् + वहति) ते धाराग रे छे. मेल्ल (मुच) भूड, छोडं.
४०६
र
रंज (रज्) जुशी ४२j. THE (T&T) 2011 12g. रक्खाव् प्रे. (रक्षय्) पालन डरावj. रम् (रम्) रभवु, खानंद मानवो.
Ta (Tara) zug, sùsag, malag.
रव् (रु) शब्६ ५२१ो, जवान डवो. राय्
(राज् - वि+राज्)
शोल विशj.
वि+राय } रुंधू, रुज्झ ) (रुध्) रोड.
}
संभ्
रुच्च् ) (रुच्) रुयवुं, पसंह पडवु. रोय
रुव्, रोव् (रुद्) शेवुं, रुहन, 5.
रोह } (रूह) ढग. १५.
આરોહણ કરવું.
रूस् । (रुष्-रुष्य) डोध २वो, रुस्स् रेह (राज्) शोलj.
}
રોષ કરવો.
रोमन्थ, वग्गोल (रोमन्थय्) वागणj.
ल
लज्ज् (लस्ज्–लज्ज्) पामवी शरभा
लव (लप्) जोसवु, हेवु.
लह्, लभ् (लभ्) भेजव, पामवु. faq (foq) alug, alusg.
Page #446
--------------------------------------------------------------------------
________________
४०७
लिह् (लिह्) या2. लिह, लेह (लिख्) म. लुण् (लू) अ५. लुब्भ् (लुभ्य) दोन ४२पो. लुह् (मृज्) पो, साई 5२{, सुंछपुं.
वंच् (वञ्च्) ४ा, छेत२. वंछ (वाञ्छ्) i७j, ७२७. वंद् (वन्द्) पहन २j, नम. वक्खाण (व्याख्यानय्) व्याध्यान
કરવું, સ્પષ્ટ સમજાવવું. वच्च् (व्रज्) . वज्ज् (वर्जय्) त्या २पो. वज्जर् (कथ्) हे. वट् (वृत्-व) पपु खो वड्द (वृध्-वर्ध,) १५j. वण्ण् । (वर्णय) qमारा, वन्न् । वर्णन ५२. वय (वद्) मो. वर् (वृ-वृ) १२j, ५संह २. वरिस् (वृष्) १२स, वृष्टि ३२वी. वलग्ग् (आ+रुह्) यaj, पण ववस् (व्यव+सो) प्रयत्न 5२पो. वस् (वस्) १सयुं, २९. वसीकुण् ।(वशी+कृ) शमां 5२. वसीकर् ।
वह (वह्) १९, Arj. वागर् (वि+आ+कृ) हे,
मोर, प्रतिपादन ७२j. वाय् (वाचय) वाय, मrg,
मा . वाहर् (वि+आ+ह) मोब, j,
मोबा. विउव्व् (वि+कृ) मना१, २j,
पिपु. विक्किण् । (वि+क्री) पेय, विक्के । यो ७२पो. विज्ज् (विद्-विद्य) खो, ५. विज्झ् । (व्यध्-विध्य) वी५j, विंध् ।
५ ६२वो. विढव् (अ) GIF २j,
મેળવવું, પેદા કરવું. विण्णव् (विज्ञपय्) विनंती १२वी,
प्रार्थना ३२वी. वियस् (वि+कस्) पिस पापो. विरम् (वि+रम्) 22. वि+राय (वि+राज्) शोम. विलव् (वि+लव्) विवा५ ३२पो, रो. विलस् (वि+लस्) विलास १२वो. विवाह (वि+वाहय्) सन २q1. वि+सीय. (वि+सीद्) मे २पो. विहर् (वि+ह) विजार ७२पो.
Page #447
--------------------------------------------------------------------------
________________
४०८
વિશે (
વિવા) કરવું, બનાવવું સં+૬) (બંધ) સાંધવું, જોડવું, વલમ્ (
વિશ્રમ) વિશ્રાંતિ લેવી સંધાઈ ચાહવું. विस्सम्
સં+પન્ન () પ્રાપ્ત કરવું, પામવું. વીસન્ (
વિષ્ણુ) ભૂલી જવું, સં+૫+મમ્ (સ+V+મૃન) સાફ વિ ) વીસરવું.
કરવું, નિર્મળ કરવું. વીસન્ ( વિશ્વ) વિશ્વાસ કરવો, સંપર્ (સં+મૃ) સ્મરણ કરવું, ભરોસો કરવો. સફર્ડ
યાદ કરવું. વુ, મમ્ (૫) ભસવું.
સંસ્ (સં+૮) સંહાર કરવો. વેસ્ (વે) વીંટવું, લપેટવું.
સ (શ૬) સમર્થ થવું. વેત્ (વે) કંપવું.
સત્ (શ) સડવું, ખેદ કરવો. વોર્ (1) જવું, ગુજારવું, ઉલંઘન
સ૬૬ (8+થી) શ્રદ્ધા કરવી, કરવું, વીતાવવું.
સનામ્ (મા) આદર કરવો. વોટૂ (તમે) ઉલંઘવું.
સમાન્ (સ-૩૫) સમાપ્ત કરવું, વોલિમ્ (વિ+૩+કૃનો ત્યાગ
સમાન્ર્ય પૂર્ણ કરવું.
સમાય{ ({+ q) કરવું, કરવો, છોડવું.
આચરણ કરવું.
સમારંમ્ (સમ્+મા+૫) શરૂ કરવું, સર્જી (સ-મ) મળવું.
હિંસા કરવી. સં+વિમ્ (સં+વિ) સંચય કરવો.
સન્ () સરકવું, ખસવું, જવું. સં+નમ્ (સંયમ) સંયમ લેવો,
સત્ () સ્મરણ કરવું, યાદ કરવું, પ્રયત્ન કરવો, બાંધવું.
સંભાળવું. સં+નમ્ (સંસ)સારી પ્રવૃત્તિ કરવી.
સ૬ (૨૦) પ્રશંસા કરવી. સં+નસ્ (સં+9) જલવું, કોધ
સત્ (શ) શાપ દેવો, સોગન દેવા. કરવો, આક્રોશ કરવો. સત્ (સૂ) જન્મ આપવો. સં+વિ (સં+શિ ) સંદેશો કહેવો, સત્ (સ૬) સહન કરવું.
સમાચાર કહેવા. | સત્ () શોભવું.
Page #448
--------------------------------------------------------------------------
________________
४०९
सेव् (सेव्) से। ७२वी. सोय । (शुच-शोच्) शो 5.
सोच ,
सोल्ल् (पच्) 45qj, संघ. सोह् (शोभ) शोम. सोह् (शोधय्) शुदि, 5२वी,
ગવેષણા કરવી
साह् (कथ्) हे. साह् (साध्) साप, सि८ २. सिंच (सिञ्च्) ७izj, मीन २. सिक्ख् (शिक्ष) मा. सिज्झ् (सिध्-सिध्य) सि८ थपुं. सिढिल् (शिथिलय) शिथिल २. सिलाह (श्लाघ्) प्रशंसा ३२वी. सिलेस् (श्लिष्) मेट, मालिंगन
२. सिव्व् (सीव्) सीqj सा५यु. सिह (स्पृह्) याड, २७. सीस् । (शिष्) हिंसा 5२वी, सिस्स् Jusी राम, विशेष ३२. सीस् (कथय) हे. सुण, हण (श्रु) सामग. सुमर् (स्मृ) स्म२९ ३२, संमाग. सुव् । (स्वप्) Giuj, सू', सोव् विश्रान्ति सेवी. सुह् (सुखय) सुमी २. सूय् (सूचय) सूचना 5२०ी. सूस् । (शुष्-शुष्य) सुपु, सुस्स् , सुई r.
हक्क (नि+सिध्) निषे५ ३२वो. हर् (ह) ७२९ ३२, A rj. हरिस् (हृष्-हर्ष) ७६ वो,
मुशी थपुं. हव् (हु) खोम ४२पो. हव्, भव, हुव (भू-भव्) खो, ५g. हस् (हस्) स. हिंड् (हिण्ड्) rj, मम. हिंस् (हिंस) हिंसा १२वी. हील् (हेलय्) डासना ५२वी,
ति२२७२ ६२पो, नि: 5२वी. हुण् (हु) खोम ३२पो. हो () खोj. थ.
Page #449
--------------------------------------------------------------------------
________________
अइसय पुं. (अतिशय ) अतिशय, महिमा, प्रभाव
अईव अ. (अतीव खत्यंत.
अउअ
}
अजुअ
अउज्झा स्त्री. (अयोध्या)
अतो
पाइअसद्दकोसो
न. (अयुत) शउभार, સંખ્યાવિશેષ.
37347, 37. (377) Bình
}
अयोध्या नगरी.
એ કારણને લીધે.
अंग न. (अङ्ग) अवयव, આચારાંગાદિ બાર અંગ.
अंगण न. (अङ्गण) मांगागं, थोड. अंगार-ल) पुं. (अङ्गार) अंगारो, इंगार-ल प्रेससो. अंगुली स्त्री. (अङ्गुली) सांगली. अंजण न. ( अञ्जन) अभ्ण,
આંખમાં આંજવાનો સુરમો. अंत - अंतो अ. (अन्तर्) संहर,
वयमां
अंध, अन्ध वि. (अन्ध) गांधणी. अंब पुं. (आम्र)
आम्रवृक्ष,
खामइन.
न.
अंसु न. (अश्रु) सु.
अकाल पुं. (अकाल) असमय,
સમય વિના.
अक्क पुं. (अर्क) सूर्य. अग्ग न. (अग्र) खागण, शिखर. अग्गओ अ. ( अग्रतः) अय, पहेलो अग्गला स्त्री. (अर्गला ) ६२वानो खडगरी लोगण, जेडी.
अगार न. ( अगार) ६२. अग्गि पुं. (अग्नि) अग्नि
अच्चण न. ( अर्चन) पूभ. अच्चणा स्त्री. (अर्चना ) ५०८ अच्चत्थ वि. ( अत्यर्थ ) अतिशय, पुष्पुण. अच्चंत पुं. (अत्यन्त) धारा, पुष्टुण. अच्चय पुं. ( अत्यय) विनाश, વિપરીત આચરણ.
अच्चा स्त्री. (अर्चा) यू सल्हार. अच्छि पुं. न. (अक्षि) खांज. अच्छेर न. ( आश्चर्य) विस्मय,
यमल्हार.
अजसघोसणा स्त्री. (अयशोघोषणा)
અપજશની ઘોષણા
अजिण्ण न. ( अजीर्ण) अपयो
अजीव पुं. (अजीव) ख
अज्ज अ. (अद्य) खान.
अज्झयण न. (अध्ययन) अध्ययन.
Page #450
--------------------------------------------------------------------------
________________
अज्झाय पुं. (अध्याय) ग्रंथनो અમુક ભાગ, અધિકાર વિશેષ.
अट्ठ । पुं. न. (अर्थ) धन, वस्तु,
}
अत्थ प्रयोजन, तात्पर्य, विषय. अडवि स्त्री. ( अटवि - वी) खटवी, अडवी
मंगल, खग्य.
अण अ. नहीं, लाव.
अणंत वि. (अनन्त) अनंत
अणतखुत्तो ) अ. (अनन्तकृत्वस्) अणंतक्खुत्तो અનંતીવાર.
अणंतरं अ. (अनन्तरम्) खतरा
अणज्ज
अणगारिया स्त्री. (अनगारिता)
अणारय
अपरिमित.
अणत्थ
} }
रहित, तुरत.
साधुपालु,
वि. (अनार्य) अनार्य
ġ. (3772f) gsHld, हानि.
अणट्ठ
अणाबाह वि. (अनाबाध) पीडारहित. अणिय न. (अनीक) सैन्य, (२५२. अणुओगदार न.ब. (अनुयोगद्वार )
સુત્રવિશેષ.
अणुग्गह पुं. (अनुग्रह) उपडार કરવો, કૃપા કરવી.
अणुण्णा स्त्री. (अनुज्ञा ) २०४८ अणुपत्त वि. (अनुप्राप्त) पाभेल.
४११
अणेग वि. (अनेक) खेऽथी वधारे. अण्णमण्णं । अ. (अन्योऽन्यम्) अण्णोण्ण परस्पर, खेडजीने.
अण्णया अ. (अन्यदा) असान्तरे,
जी वजते.
अण्णह अ. (अन्यथा ) विपरीत,
अण्णहा
अहि, अण्ण
}
जील रीते.
अ. (अन्यत्र)
अण्णत्थ
બીજે ઠેકાણે.
अण्णाणि वि.(अज्ञानिन् ) अज्ञानी,
भूर्ख. अतुल्ल | वि. (अतुल्य) असाधारण.
अउल्ल
अत्थ पुं. (अस्त) अस्तायण पर्वत,
न.
अत्थक्कं न. (अकाण्डम् )
मृत्यु अन्तर्धान
અકસ્માત, અકાળ.
अ. (अथवा )
अदुवा
वा, अथवा.
अदुव, अदु अद्धमागही स्त्री. (अर्धमागधी) અર્ધમાગધી ભાષા.
अधम्म, अहम्म पुं. (अधर्म) अधर्म. अन्न स. (अन्य ) जीभुं. अन्नुन्नरूव वि. (अन्योन्यरूप)
પરસ્પર સ્વરૂપવાળું. 31f9, 31fa 137. (379) ugl, al, }अ. पि, वि
शड़ा, सत्य.
Page #451
--------------------------------------------------------------------------
________________
४१२
|
अपुव्व, अउव्व वि. (अपूर्व) नपुं. अप्प वि. (अल्प) थोडं. अप्पकेर वि. (आत्मीय) पोनानु. अब्भ न. (अभ्र) भेध, पाj. अब्भत्थणा स्त्री. (अभ्यर्थना)
प्रार्थना, मा६२, सन्२. अभयकुमार पुं. (अभयकुमार)
શ્રેણિકના પુત્ર अभिभूअ वि. (अभिभूत)
पराभूत, ५२नत. अमयभूअ वि. (अमृतभूत) अमृत
अरइ स्त्री. (अरति) अप्रीति,
सुमनो ममाप, वानि. अरिह पुं. (अर्हन्) तीर्थं5२, अरिहंत, अरुहंत । पुं. (अर्हत् नीर्थ२, अरहंत वि. पू. . अरुण पुं. (अरुण) संध्या,
सूर्य, सूर्यनो साथि. अलं अ. (अलम्) पूर्ण, प्रतिषे५,
सदमा अलंकिय वि. (अलंकृत) शोमिन. अलाहि अ. (दे.) पर्यात, पूर्ण,
प्रतिषे५, सबम. अलिय न. (अलीक) असत्य यन. अलोग पुं. (अलोक) पदो. अवच्च न. (अपत्य) पुत्र. अवज्झाण न. (अपध्यान) हुनि,
हु यिंत. अवण्णा स्त्री. (अवज्ञा) अपमान,
समान.
अमयरस पुं. (अमृतरस) सुधारस. अमर पुं. (अमर) ११. अमरी स्त्री. (अमरी) देवी. अमावासा । स्त्री. (अमावास्या) अमावस्सा J समावस्या, समास. अमिअ, अमय न. (अमृत) अमृत. अम्मो अ. (दे.) माश्चर्य. अम्हारिस वि. (अस्मादृश)
અમારા જેવા. अयल पुं. (अचल) पर्वत.
वि. स्थिर, निश्स अयि । अ.(अयि) प्र, समाधान,
सान्त्वन. अरण्ण । न. (अरण्य) पन, ग. रण
ति२२४२.
अवमाण पुं. (अपमान) अपमान,
તિરસ્કાર. अवरोह पुं. (अपराह्ण) सिनो
પાછલો ભાગ. अवरा स्त्री. (अपरा) पश्चिमशिL अवराह पुं. (अपराध) गुनो, is. अववाय पुं. (अपवाद)नि, ५१६.
Page #452
--------------------------------------------------------------------------
________________
अवस्सं अ. (अवश्य) १३२, नी. असइ अ. (असकृत) १२२. असण न. (अशन) मोन, जाने. असम वि. (असभ्य राम
સભ્ય નહીં असाय न. (असात) पी, दु:५५. असार वि. (असार) सार दिनानु,
निरर्थ. असुर पुं. (असुर) मसु२. असुरिंद पुं. (असुरेन्द्र) सुरोनो ईन्द्र. असोगचंद पुं. (अशोकचन्द्र)
श्रेलिनो पुत्र अह अ. (अथ) ७वे, मधि।२, प्रा. अहव, अहवा अ. (अथवा) 64,4l. अहि अ. (अभि) त२६ पासे. अहि पुं. (अहि) सर्प. अहिअ वि. (अधिक) urj, १२. अहिण्णु । वि. (अभिज्ञ) निपुए, अहिज्ज
पंडित. अहिमन्नु । पुं. (अभिमन्यु) अहिगज्जु, , मननो पुत्र अहिमञ्जु अहियगर वि. (अहितकर) सहित
रना२. अहिलास पुं. (अभिलाष) मनु२।२५,
२७. |
अहुणा अ. (अधुना) संप्रति, LL. अहो अ. (अहो) शो, रु,
नि, विस्मय.
आ आह . (आदि) प्रथम, गेरे,
प्रधान, पूर्व. आइच्च पुं. (आदित्य) सूर्य आउ स्त्री. (आपः) पाशी. आउल वि. (आकुल) व्यास,
व्या, पी. आउस, आउ पुं. न. (आयुष्)
आयुष्य. आउह न. (आयुध) शस्त्र. आएस पुं. (आदेश) हुम, माL. आगच्छंत व. कृ. (आगच्छत्)
माप. आगम पुं. (आगम) शास्त्र,
सिद्धान्त.
आगमत्थ पुं. (आगमार्थ) भागमनो
अर्थ. आगय वि. (आगत) मापेल. आगास पुं. न. (आकाश) मा. आणंद पु. (आनन्द) विशेषनाम. आणा स्त्री. (आज्ञा) माहेश, हुम. आणाल पुं. (आलान) पाथीने
બાંધવાનો ખૂંટો. आयइ स्त्री. (आयति) माqि .
Page #453
--------------------------------------------------------------------------
________________
४१४
आसम पुं. (आश्रम) माश्रम. आसायणा स्त्री. (आशातना)
વિપરીત વર્તન, અપમાન. आसिण पुं. (आश्विन) मासोमास. आसीसा (आशीः) माशीहि. आहार पुं. (आधार) माघार,
मारजन, माश्रय. आहि पुं. स्त्री. (आधि) मानसि5 पी5.
आयत्त वि. (आयत्त) साधान. आयरिअ । पुं. (आचार्य) मायार्य आइरिअ आयव पुं. (आतप) मात५, नो. आयार पुं. (आचार) मायार. आयारंग न. (आचाराङ्ग) मार
અંગમાં પહેલું અંગ. आरंभ पुं. (आरम्भ) मारम ४२पो,
શરૂઆત કરવી, જીવવધ. आरब्भ सं. भू. कृ. (आरभ्य)
२३ शन. आराहणा स्त्री. (आराधना) 6पासना आलाव पुं. (आलाप) सूत्रनो
माबापो, जोर. आलोयणा स्त्री.(आलोचना)हेमाडj,
પ્રકટ કરવું, ગુરુને દોષ કહેવા. आवया स्त्री. (आपद्-दा)
माप, पीस. आवासय । न. (आवश्यक) आवस्सय नित्य, धर्मानुष्ठान. आस पुं. (अश्व) घोडी आसण न. (आसन) प्रेसवार्नु
आसन, स्थान. आसत्त वि. (आसक्त) मासात. आसन्न वि. (आसन्न) समी५ खेल.
न. न .
इअ, इइ । अ. (इति) अम, मा ति, त्ति प्रमा, समाति. इंद पुं. (इन्द्र) न्द्रि. इंदिय न. (इन्द्रिय) स्पर्शनन्ट्रिया पायन्ट्रिय. (qया, २सन,
ना, मांस, आन). इंदियचोर पुं. (इन्द्रियचौर)
न्ट्रिय३५ी योर. इंदियवग्ग पुं. (इन्द्रियवर्ग)
___न्ट्रियोनो समुदाय. इंदु पुं. (इन्दु) यन्द्र. इक्खु पुं. (इक्षु) शे२31. इड्ढि स्त्री.(ऋद्धि) वैq, रिड्ढि, इद्धि J मैश्वर्य, समृदि. इणं सर्व. (इदम्) मा
इत्थं अ. (इत्थम्) मेवी शते. | इत्थी, थी स्त्री. (स्त्री) स्त्री, नारी
Page #454
--------------------------------------------------------------------------
________________
४१५
इम सर्व. (इदम्) म.. इयर वि. (इतर) अन्य, जी, हीन. इयाणि, इयाणिं अ. (इदानीम्) संप्रति.. दाणि, दाणिं J_ममा१मते, इव, मिव । पिव, विव अ. (इव) पेहे, म, व्व, व, विअ oned, वी शत. इस्सरिअ। न. (ऐश्वर्य) वैम, ईसरिअ
प्रभुत इह । अ. (इह) सीयां, मा 850.
इहरहा। अ. (इतरथा) अन्यथा, इहरा Jी शत.
उच्च-अ. वि. (उच्च-क)-उन्नत,
यु. उच्छाह पुं. (उत्साह) उत्सs, न. उच्छाहसत्तिं (उत्साह-शक्तिम्)
भने तिने. उज्जअ वि. (उद्यात) तत्५२. उज्जम पुं. (उद्यम) Gधम, महेनत. उज्जयंतपुं.(उज्जयन्त)गिरना२पर्वत. उज्जाण न. (उद्यान) धान, मनीयो. उज्जोग पुं. (उद्योग) प्रयत्न,
Gघम, हुन्न२. उट्ठाय सं. भू. (उत्थाय) 68ीने. उत्तम, उत्तिम वि. (उत्तम) श्रेष्ठ. उत्तर न. (उत्तर) उत्त२, पान. उत्तरा स्त्री. (उत्तरा) उत्तर ६शा. उदग, दग न. (उदक) पाl, orm. उदाहु । अ. (उताहु) मथा , . उयाहु , उप्पल न. (उत्पल) म. उम्मत्त वि. (उन्मत्त) मत्त, busi. उवएस पुं. (उपदेश) 6५११. उवंग पुं. न. (उपाङ्ग) अंगना
અર્થને વિસ્તાર કરનાર
सूत्र, सूत्र विशेष.
ईसर पुं. (ईश्वर) ६५२, प्रभु. ईसि, ईसिं । अ. (ईषद्) थोडं, ईसी
म५.
उ अ. (उ) नि, ति२२॥२,
આમંત્રણ, વિસ્મય સૂચન. उअ अ. (दे.) मो, हेमो. उक्किट्ठ वि. (उत्कृष्ट) Gree. उग्ग वि. (उग्र) तीव, प्रमण. उचिअ वि. (उचित) योय, साय5. |
Page #455
--------------------------------------------------------------------------
________________
४१६ उवज्जिअ वि. (उपार्जित) पं. २j. | एरिस वि. (ईदृश) मे, मेवी रीतर्नु, उवज्झाय ) . (उपाध्याय)
આવા પ્રકારનું. ऊज्झाय, 185, अध्या45, एव, एवं अ. (एवम्) मा प्रमाणे.
ओज्झाय ) उपाध्याय. एव, णइ उवयार पुं. (उपकार) 6५१२, चेअ, चिअ अ. (एव)
मा६२, सेवा. च, च्च सधारा, उवरि, उवरिं । अ.(उपरि) 6५२, च्चिअ, च्चेअनी . अवरि, अवरिं J .
ओ उवस्सय पुं. (उपाश्रय) 60श्रय, ओसढ, ओसह न. (औषध) औ५५. જૈન સાધુઓનું નિવાસસ્થાન.
ओह पुं. (ओघ) समुदाय. उवहि पुं. स्त्री. (उपधि) माया,
ओहि । पुं. स्त्री. (अवधि) मर्यात, 6५२९, साधन.
अवहि ६, त्री माधान. उवाय पुं. (उपाय) 6पाय.
(રૂપી પદાર્થોને જણાવનારું उसह । पुं. (ऋषभ) प्रथम लिनेवर्नु
અતીન્દ્રિય જ્ઞાન.)
क उसह, वसह पुं. (वृषभ) मण
क स. (किम्) Sul.
कअ, कड वि. (कृत) रे. एअ-एग । वि. (एक) मे.
कइ, कवि पुं. (कवि) पि. एक-एक्क एक्कसरिअं अ. (दे.) ,
कउरव पुं. (कौरव) पुरुशिमा
उत्पन्न थयेव, औ२५. एक्कसि, एक्कसि, अ. (एकदा)
कउहा स्त्री. (ककुभ) शा. एक्कइआ, एगया J5 मते. कए ।अ. (कृते) पास्ते, एण्हि । अ. (इदानीम्) मा
कएण, कएणं J माटे, दीय. एत्ताहेमा मते.
कंठ पुं. (कण्ठ) २६न, गj. एत्थ, अत्थ अ. (अत्र) मा. कज्ज न. (कार्य) 51म, 50. . एरावण पुं. (ऐरावण) 5न्ट्रनो थी. | कट्ठ न. (काष्ठ) 45.
उसभ
नाम.
Page #456
--------------------------------------------------------------------------
________________
कट्ठ न. (कष्ट) दु:ख, संड2, 302. कणिट्ठ वि. (कनिष्ठ) नानुं, पुं. नानो लाई.
कण्ण पुं. (कर्ण) झुर्ग.
कण्ह, किण्ह पुं. (कृष्ण) वासुदेव. कत्तार, कत्तु वि. ( कर्तृ) 5२नार.
कत्ति पुं. (कार्तिक) प्रतिभास.
कत्तो, कुतो
कओ, कुदो, कुओ
कत्थ, कहअ.
कहि
कहिं
कत्थइ अ. (क्वचित्) यां
कन्नगा स्त्री. ( कन्यका) 5न्या chall Fail (chl) soul, zal कमल न. ( कमल) भज. कयग्ध वि. (कृतघ्न ) निमडहराम. कम्म पुं. न. ( कर्मन्) अभ, उर्भ.
જ્ઞાનાવરણીયાદિ અષ્ટકર્મ. कम्मक्खय पुं. (कर्मक्षय) अर्भक्षय. कण्णु वि. (कृतज्ञ) ईतज्ञ,
ઉપકારને જાણનાર, નિમકહલાલ. कयली, केली स्त्री. ( कदली) डेज. कया अ. (कदा) प्यारे.
}
कयाइ
काई, काई
मा. २७
}अ. (अ. ( कुतः) शाथी स्यांशी
(कुत्र-क्व) यां
}
४१७
अ. (कदाचित् ) अर्ध वखते.
करण न. (करण) न्द्रिय, खं, हेतु. करुणाजुअ वि. (करुणायुत) દયાથી વ્યાસ.
कलत्त पुं. न. (कलत्र) स्त्री, भार्या. कला स्त्री. (कला) SEL anfe . (af) slayɔl, smull,
उवड.
कल्ल न. (कल्य) अबे, गर्ध असे, આવતી કાલે.
कल्लिं) अ. (कल्ये) खावती झाले. }अ. कल्ले
कल्लाण न. (कल्याण) याग, शुल. कवड पुं. न. ( कपट) 542, ठगाई. कवल पुं. (कवल) डोजियो, ग्रास. कवि पुं. ( कपि) वांहरो.
कव्व न. (काव्य) अव्य.
कासइ
कस्सइ
कहं
}
अ. (कस्यचित्) sोर्धनं.
कह
अ. (कथम् ) डेभ, शी रीते, देवी रीते. कहा स्त्री. (कथा) स्था, वार्ता. काउस्सग्ग पुं. (कायोत्सर्ग)
કાયાનો ત્યાગ, કાઉસગ્ગ काम पुं. (काम) छा. कामधेणु स्त्री. (कामधेनु ) अमधेनु
गाय.
Page #457
--------------------------------------------------------------------------
________________
४१८
कामसम वि. (कामसम) म समान. कुटुंबि वि. (कुटुम्बिन्) ५ वाणो, कायव्य वि. (कर्तव्य) २१ दायs.
. गृहस्थ. काया स्त्री. (काया) ९.
कुढार पुं. (कुठार) Sus. कारण न. (कारण) १२९. .
कुमार, कुमर पुं. (कुमार) कुमार. काल पुं. (काल) , समय.
कुमारत्तण न. (कुमारत्व) कुमार.. कालसप्प पुं.(कालसर्प) १३पास.
कुमारवाल । पुं. (कुमारपाल)
कुमरवाल J मारा AL कासइ अ. (कस्यचित्) मनु. किअंत वि. (कियत्) 32.
कुरु पुं. ब. (कुरु) शिनु नाम छे.
कुल पुं. न. (कुल) दुस, श. किंतु अ. (किंतु) ५२न्तु, ५.
केणइ अ. (केनचित्) 43. किंनर पुं. (किन्नर) २, ३५ विशे५.
केरिसी स्त्री. (कीदृशी) 31 किंपि, किमवि, अ. (किमपि)
५२नी. ___ ई .
केवल पुं. (केवल) BRIन, किच्च न. (कृत्य) म.
वि. मसाधारण, असहाय. किण्ह वि. (कृष्ण) श्याम पार्टी वाणु,
केवलं अ. (केवलम्) १५, ६, अ.
માત્ર. किन्नरी स्त्री. (किन्नरी) व्यंतर हेवी.
केवलनाण न.(केवलज्ञान) शान. किर अ. (किल) संभावना,
केवलि पुं. (केवलिन्) 34६ी, हिर, किल निश्चय, सत्य,
उपयशानी, सश. ति२२ ६. केसरि पुं. (केशरिन्) सिंह. किवण वि. (कृपण) अर्थ, दोमी.
कोवसम वि. (कोपसम) अपनी किवा स्त्री. (कृपा) या
समान. कुंभआर। पुं. (कुम्भकार) मार. कोवि अ. (कोपि) ओ५९.
कोसा स्त्री. (कोशा) वेश्यानुं नाम. कुगइ स्त्री. (कुगति) अशुम गात. कोसलिअ वि. (कौशलिक) (न२६ मने निर्यात)
अयोध्यामां उत्पन्न थयेय. कुच्छि पुं. स्त्री. (कुक्षि) 6६२, पेट. | कोह पुं. (क्रोध) ५.
कुंभार ।
Page #458
--------------------------------------------------------------------------
________________
ख
.खंड पुं. न. ( खण्ड) 553, પૃથ્વીનો અમુક ભાગ. खंडिय पुं. (खण्डिक) छात्र, विद्यार्थी. खंति स्त्री. ( क्षान्ति) क्षान्ति, क्षमा, ઉપશમ, સહનશીલતા.
खंध पुं. ( स्कन्ध) लो खग्ग पुं. (खड्ग) तलवार. खण पुं. (क्षण) क्ष, अणविशेष. खमा स्त्री. (क्षमा) क्षमा, डोधनो
खलाव, शान्ति, धीरन, पृथ्वी
खमासमण पुं. (क्षमाश्रमण ) साधु, ક્ષમાપ્રધાન મુનિ.
खल वि. (खल) हुष्ट, अधम, दुर्जन. खलिअ वि. (स्खलित) पडेसुं,
लूसेसुं न अपराध, गुनो. खलु अ. (खलु) निश्चय अर्थमां खसर पुं. न. (दे. कसर) रोगविशेष, भरवु, जस. fqvi 37. (fay) vilu, raelul
खीण
झीण
छीण
}
वि. (क्षीण) क्षय पाभेलुं,
गाण, भार्ग, हुर्जस.
खीर, छीर न. (क्षीर) ६५.
खु
अ. ( खलु ) निश्चय, वितर्ड, સંભાવના, વિસ્મય.
४१९
खुड्डुओ पुं. ( क्षुल्लक) नानो साधु खेत्त न. (क्षेत्र) क्षेत्र, तर.
ग
गइ स्त्री. (गति) गति, खाधार, દેવાદિ ચાર ગતિ.
गंगा स्त्री. (गङ्गा) नहीनुं नाम. गंभीर वि. ( गम्भीर ) गंभीर, हुं. गण पुं. ( गण ) समुदाय. गणहर पुं. ( गणधर ) गागघर, गाली गणि पुं. (गणिन् ) गागघर, गाएगी. गब्भ पुं. (गर्भ) गर्भ. गय पुं. (गज) हाथी.
गयंद
इंद
}
पुं. (गजेन्द्र) उत्तम हाथी, भैरावारा.
गयण न. ( गगन) खाडाश गरिट्ठ वि. ( गरिष्ठ) धागुं भोटं. गरिहा स्त्री. (गर्हा) निंघा गरुल पुं. (गरुड) पक्षिरान,
ગરુડ પક્ષી.
गव्व पुं. (गर्व) भान, खलिमान. गव्विअ वि. (गर्वित) अभिमानी,
गर्विष्ठ
गहिअ } वि. (गृहीत) अडग
गहीअ
इराखेस.
गाण न. ( गमन) गावुं, गीत.
गाम पुं. (ग्राम) गाम.
Page #459
--------------------------------------------------------------------------
________________
गावी स्त्री. (गो) गाय. गिरि पुं. (गिरि) पर्वत.
गिह न. (गृह) ६२. गिहासत्त वि. (गृहासक्त) घरमा
खासत
गीयत्थ - ट्ठ पुं. ( गीतार्थ ) સામાચારી જાણનાર સાધુ. गुंजिअ वि. ( गुञ्जित) गागागागार. गुण पुं. ( गुण) गुग. गुणट्ठाण न. ( गुणस्थान) गुगोनुं સ્થાન, મિથ્યાદષ્ટિ આદિ ચૌદ ગુણસ્થાન.
गुणि वि. ( गुणिन् ) गुणवाणो. गुरु पुं. (गुरु) गुरु, वडील. गुरुअ
गरुअ" }
वि. ( गुरुक) भोटं, धायूं, लारे.
गुरुया स्त्री. (गुरुता) भोटार्ध. गेह न. (गेह) २.
गोणो पुं. (गो) जजह गोयम पुं. (गौतम) श्री महावीर સ્વામિના પહેલા ગણધર.
गोवाल पुं. (गोपाल) गोवाद गोविसाण न. (गोविषाण ) गायनुं
शींगडुं.
घ
घड पुं. (घट) घडो.
घण पुं. (घन ) मेध, वाहन.
४२०
घय न. (घृत) धी
घर न. (गृह) ६२.
च
च, य,
अ
}
अ.
(च) खने.
चइत्त पुं. (चैत्र) चैत्रमास. चउगइभवे (चतुर्गतिभवे) भार
ગતિરૂપ સંસારમાં.
चंपअ पुं. (चम्पक) अंधानुं श्राड. चंद, चंद्र पुं. (चन्द्र) यन्द्र. चंदण न. ( चन्दन) यन्हन. चक्खु पुं. न. (चक्षुष्) खांज, नेत्र चक्कवट्टि पुं. (चक्रवर्तिन् ) शावर्ती છ ખંડનો અધિપતિ. चक्कवाय पुं. (चक्रवाक) पक्षि विशेष, चच्चर न. ( चत्वर) यौटुं जर. चत्तारि प्र. द्वि. ब. ( चत्वारि ) या२. चरम, चरिम वि. (चरम) छेल्सुं. चरण न. (चरण) यारित्र चरणधण न. ( चरणधन) यारित्र,
ચારિત્રરૂપી ધન.
चरित्त न. (चरित्र) यरित्र, खयरम
चरित
न. ( चारित्र) संयम.
चारित }
व्रत, विरति, सद्दवृत्ति
चलण पुं. (चरण) पा६, पण.
चवल वि. (चपल) यंथल, अस्थिर
Page #460
--------------------------------------------------------------------------
________________
४२१
|
छुहा स्त्री. (सुधा) अमृत. छेयगंथ पुं. (छेदग्रन्थ) निशीथाlt
છ સૂત્ર
चवेडा । स्त्री. (चपेटा) १८५७ चमेडा
तमायो. चाइ वि. (त्यागिन्) हानी. चिआ स्त्री. (चिता) पिता, येड. चिंता स्त्री. (चिन्ता) चिन्ता विचार. चिंतण न. (चिन्तन) पियारपुं. चिंध । न. (चिह्न) यिन्छ, चिण्हJ लांछन, निशानी, सध. चित्त न. (चित्त) चित्त.. चिरं अ. (चिरम्) ही सुधी. चीवंदण न. (चैत्यवन्दन) चैत्यने
_ नमस्5२. चेइअ । न. (चैत्य) प्यन्तरायतन, चइत्त नाय, प्रतिमा चोज्ज न. (चोद्य) माश्चर्य, प्रश्न चोर पुं. (चौर) योर. चोरिअ न. (चौर्य) यो२.
ज स. (यत्) रे. जइ पुं. (यति) यति, साधु. जइ अ. (यदि) यहिन जइण वि. (जैन) निन संबन्धि,
न, जिनमत. जइणधम्म पुं. (जैनधर्म) नेश्वरनो
धर्म. जइधम्म पुं. (यतिधर्म) यतिधर्म. जउँणा स्त्री. (यमुना) नहीन नाम. जओ, जत्तो । अ. (यतः) यांथी, जदो
रा. जं अ. (यत्) २|3, उमडे. जंकिंचि अ. (यत् किञ्चित्) ने
___sis.
छण पु. (क्षण) उत्सव. छप्पअ पुं. (षट्पद) भर. छाया स्त्री. (छाया) छाय, न्ति,
પ્રતિબિંબ, આતનો અભાવ. छाही स्त्री. (छाया) छाया, मानपनो
અભાવ. छिंछई स्त्री. (पुंश्चली) (424 छुहा स्त्री. (क्षुधा) क्षुधा, भूम.
जंत न. (यन्त्र) यंत्र, मंत्र, संयो. जंतु पुं. (जन्तु) ui, ७१. जंबूकुमार पुं. (जम्बूकुमार) विशेष
नाम. जंबूदीव । पुं. (जम्बूदीप) द्वीपर्नु जंबुद्दीव )
नाम छे. जक्ख पुं. (यक्ष) यक्ष जडिल पुं... (जटिल) तापस,
જટાધારી.
Page #461
--------------------------------------------------------------------------
________________
जण पुं. (जन) मन, भाएगस. जणद्दण पुं. ( जनार्दन) पासुहेवनुं नाम.
जणय पुं. (जनक) पिता, जाय.
जणवय पुं. (जनपद) हेश, ननस्थान.
जत्ता स्त्री. (यात्रा) यात्रा, तीर्थयात्रा
जम्म पुं. (जन्मन्) भू.
जम्मणं पुं. न. (जन्मन्) जन्म.
जय पुं. (जय) भय, नित.
जय
जग
}
न. (जगत्) जगत् દુનિયા, સંસાર.
जया अ. (यदा) क्यारे.
जराकुमार पुं. (जराकुमार)
વસુદેવનો પુત્ર.
जरागहिअ वि. (जरागृहीत) घर डो. जरादेवी स्त्री. (जरादेवी) વસુદેવની સ્ત્રી.
जल न. (जल) ४५, पाएगी जलण पुं. (ज्वलन) अग्नि जलपूरीकओ (जलपूरीकृत)
પાણીથી ભરી દીધો.
जलोयर न. ( जलोदर) बोहर. जस पुं. (यशस्) डीर्ति. जह, जहा अ. (यथा) ने प्रभागे प्रेम. जहसत्ति अ. (यथाशक्ति ) शक्ति -
प्रभागे.
४२२
जहि, जहिं
जह,
जा
जाव
जत्थ
}
जामायर
}
"}
अ. (यत्र ) oril
अ. (यावत्) नयां सुधी अवधि, परिभाग, निश्चय.
जाम पुं. (याम) ४२.
पुं. (जामातृ) भाई.
जमाउ
जाय वि. (जात) उत्पन्न थखेद.
जायव पुं. (यादव) बहुवंशीय. जाया स्त्री. (जाया) स्त्री. जारिस वि. (यादृश) वुं नेवा
પ્રકારનું.
जाल न. (जाल) भज, पाश
जावज्जीव
}
जाजीव
જીવન પર્યંત. जिअलोग पुं. (जीवलोक) दुनिया. जिइंदिय वि. (जितेन्द्रिय) नितेन्द्रिय जिण पुं. (जिन) जिन, रागद्वेष रहित. जिणबिंब न. ( जिनबिम्ब ) नन प्रतिभा जिणंद । पुं. (जिनेन्द्र) मिनेन्द्र, जिणिंद तीर्थं२. जिणालय न. ( जिनालय) निनावय जिणेसर) पुं. (जिनेश्वर) जिणीसर [निनेश्वर भगवान्, तीर्थंकर.
जिब्भा, जीहा स्त्री. (जिह्वा) भुल. जीव पुं. (जीव) १,
न. ( यावज्जीव)
Page #462
--------------------------------------------------------------------------
________________
४२३
जोण्हा स्त्री. (ज्योत्स्ना) यन्ट्रनो
પ્રકાશ.
जोयणपरिमंडल वि. (योजन
परिमण्डल) ગોળાકાર યોજન પ્રમાણ. जोव्वण न. (यौवन) तारु१य, पानी जोह पुं. (योध) योदो.
जीवण न. (जीवन) न. जीवदया स्त्री. (जीवदया) ७१६या. जीवदयामय पुं. (जीवदयामय)
જીવદયા રૂપ. जीवलोग पुं. (जीवलोक) दुनिया,
गत. जीवहिंसा स्त्री. (जीवहिंसा)
જીવોનો વધ. जीवाइ पुं. (जीवादि) ०१, ५०१
વગેરે નવ તત્વ. जीवाउ पुं. न. (जीवातु) ®पाउनाई
औषध, सन्न, पन. जीवाजीवाइ पं. (जीवाजीवादि)
___4-494 न पार्थो. जीविअ न. (जीवित) पन. जीवियंत पुं. (जीवितान्त) प्रानो
झडत्ति अ. (झटिति) खeी, झडित्ति, झत्ति ताणथी. झाण न. (ध्यान) ध्यान. झुणि पुं. (ध्वनि) १७६.
ठिअ वि. (स्थित) 6
खेस.
. नाश.
जुत्त वि. (युका) 6थित, योग्य,
गोडे. जुद्ध न. (युद्ध) युद ई. जुवइपिया पुं. (युवतिपिता) स्त्रीनो
पिता जेट्ठ । वि. (ज्येष्ठ) भोटुं, १८५. जिट्ठ | जोग पुं. (योग) व्यापार, यो... जोगि पुं. (योगिन्) जोगी जोग्ग वि. (योग्य) योग्य वाय.
ण, अण, अ. (न) २२, णाइ समाप, नही. णउण, णउणो अ. (न पुनः) इश णउणा, णउणाइJ नही. णं. अ. (दे.) पाण्यासारे. णत्थि अ. (नास्ति) नथी. णमो अ. (नमस्) नमस्॥२. णवर, अ. (दे.) उपस, इत, णवरं, णवरि मनन्तर. णाम अ. (नाम) संभावना,
આમત્રણ, અનુશા, અનુમતિ. णायव्व वि. (ज्ञातव्य) one योग्य.
Page #463
--------------------------------------------------------------------------
________________
४२४
णायार, गाउ वि. (ज्ञातृ) ILना२. णिच्चं अ. (नित्यम्) ईमेशा, AL णिच्चसो अ. (नित्यशस्) सह,
निरन्तर. णु अ. (नु) पित, प्र, संशय. णूणं । अ. (नूनम्) निश्चय, णूण J ई, प्रयोन, प्र णेय वि. (ज्ञेय) II पाय5. णो अ. (नो) निषे५, समाप,
नही
त स. (तत्) ते. तओ, तत्तो तए अ. (ततः) तेथी, ने तदो, तो ) २ थी, ते पार पछी तं चिय अ. (तदेव) ते .. तणु स्त्री. (तनु) शरीर. तत्त न. (तत्त्व) तत्प, २७स्य. तत्तनाण न. (तत्त्वज्ञान) तवान. तत्तवत्ता स्त्री. (तत्त्ववार्ता)
तत्पीनी पात. तया, तइआ। अ.(तदा) त्यारे, ते ता, तो
मते. तरु पुं. (तरु) आर. तलाय, तलाग न. (तडाग) ता. तव पुं. (तपस्) त५.
तवस्सि। पुं. (तपस्विन्) तवंसि । तपस्वी. तवोवण न. (तपोवन) माश्रम. तह । अ. (तथा) नेमन, तहा ) . प्रमाणे. तहवि अ. (तथापि) तो पर तहि, तहिं । अ. (तत्र) त्य, नेमा. तह, तत्थ । ता । अ. (तावत्) त्यां सुधी, ताव J
९६, अप५ि. ता अ. (तर्हि) तो, ने मते. तारग वि. (तारक) ताना२,
न. तारी तारा स्त्री. (तारा) नक्षत्र, ता. तारिस वि. (तादृश) ने, नेपा
२. ताव पुं. (ताप), ना५, संताप, पीड. तावस पुं. (तापस) तापस, योगी तिअस पुं. (त्रिदश) ११. तिक्ख, तिण्ह वि. (तीक्ष्ण) ती. तिण्हा स्त्री. (तृष्णा) स्Y७], पां७५,
પિપાસા. तित्था न.(तीर्थ) तीर्थ, पवित्र स्थान,
तित्थयर पुं. (तीर्थकर) तीर्थं७२. तित्थुद्धारपुं.(तीर्थोद्धार) तीर्थनीG८२.
Page #464
--------------------------------------------------------------------------
________________
४२५
उ
तिमिर न. (तिमिर) मानो रोग | थोत्त न. (स्तोत्र) स्तोत्र.
अन्य।२, मशान. तिलअ-ग पु. (तिलक) तिब. दइव-व्व। न. (दैव) है, तिविह वि. (त्रिविध) all प्ररे. देव-व्व J माय, मट. तिव्व वि. (तीव्र) तीक्षा, गरम. दंसण न. (दर्शन) यक्ष, गोj, तिसला स्त्री. (त्रिशला) प्रभु
સમ્યગ્દર્શન, મત, સામાન્ય વીરની માતા.
शान, धर्मशास्त्र. तिहि पुं. स्त्री. (तिथि) तिथि, सि.
दंसणमेत्त । न. (दर्शनमात्र) तिहुअण। न. (त्रिभुवन) वागलो. दसणमत्त Jोपा मात्रथी. तिहुवण ।
दढ वि. (दृढ) भभूत, निवण. तु । अ. (तु) समुथ्यय, १२,
दत्त । वि. (दत्त) आपेj. नश्य, ५६५२९!.
दिण्ण तुच्छ वि.(तुच्छ) उस
दप्प पुं. (दर्प) भिमान. तुडिअ क. भू. (त्रुटित) तुटे.
दया स्त्री. (दया) अनुपा, २८ तुस्सिअ-तूसिअ क. भू. (तुष्ट)
दयालु वि. (दयालु) यावान.
मुश थयेद. तेयंसि पुं. (तेजस्विन्) नेस्ट
दव्व । न. (द्रव्य) द्रव्य,
दविअ J संपत्ति थिअ वि. (स्थित) मुं२६, २७j.
दव्वलिंग न.(दव्यलिंग) मुनिनोवे५. थिर वि. (स्थिर) निव.
दव्वलुद्ध वि. (द्रव्यलुब्ध) द्रव्यमा थु अ. (दे.) ति२२२.
___ बोली. थुइ स्त्री. (स्तुति) थोय, स्तुति, स्त१. दहि न. (दधि) डी. थूण, थेण पुं. (स्तेन) यो२. दाढा स्त्री. (दंष्ट्रा) al. थेर वि. (स्थविर) १८६, १८ जेन
दाण न. (दान) हान.
साधु. दाणव पुं. (दानव) असुर, दैत्य. थोक्क, । वि. (स्तोक) १५, दायार-दाउ वि. (दातृ) मापनार. थोव, थेव
थोडं. दार पं. न. (दार) स्त्री, महिला
Page #465
--------------------------------------------------------------------------
________________
४२६
दाहिणपास न. (दक्षिणपार्श्व) | दुक्ख, दुह न. (दुःख) दु:
मी त२६. । दुज्जण पुं. (दुर्जन) हुन, हुए दाहिणा । स्त्री. (दक्षिणा)
१५. दक्खिणा J_Elaen [६२. दुज्जोहण पुं. (दुर्योधन) विशेष नाम दाहिणिल्ल । वि. (दाक्षिणात्य)
दुद्ध न. (दुग्ध) ६५. दक्खिणिल्ल JElagu ािर्नु
दुरिय न. (दुरित) ५. दित्त वि. (ददत्) आपतो.
दुस्समसमय। पुं. (दुःषमसमय) दिक्खा स्त्री. (दीक्षा) Ell, संयम
दूसमसमय J ६५माण (५व्यापा२ना त्या३५.)
दुहि, दुक्खि वि. (दुःखिन्) मी. दिग्घ । वि. (दीर्ध) वीर्ष,
दुहिअ । वि. (दुःखित)
दुक्खि , पीडित, Hil. दीह, दीहर J दाj.
दुहिआ । स्त्री. (दुहित) Elsa दिट्ठि स्त्री. (दृष्टि) दर्शन,
मांग, न०१२.
धूआ, धीआ दिवस । पुं. न. (दिवस) हिन,
दूर न. (दूर) २. दिवह
देव पुं. (देव) हे. हिस
देवलोग पुं. (देवलोक) हेपतो. दिवा, दिआ अ. (दिवा) पिसे.
देववंदण न. (देववन्दन) पिंदन दिसा स्त्री. (दिश्-शा) पूदि
देवाणंदा स्त्री. (देवानंदा) प्रभु शा.
વીરની માતા दीण वि. (दीन) म.
देवालय पुं. (देवालय) हेपतुं मंदिर दीणत्तण न. (दीनत्व) गा.
देविंद पुं. (देवेन्द्र) हेपोनो ईन्द्र. दीव पुं. (दीप) पो.
देवी स्त्री. (देवी) देवी, उत्तम दुआर । न. (द्वार) ६२१ दार, वार
देस पुं. (देश) ३२. दुक्कर वि. (दुष्कर) हुने इरीने देसअ वि. (देशक) हेमाडना२.
5री शय ते, साध्य. | देसणा स्त्री. (देशना) शिना, ०५:.
Page #466
--------------------------------------------------------------------------
________________
४२७
देसविरइ स्त्री. (देशविरति) देशथी । धिइ स्त्री. (धृति) पी२०१, धर्थ.
પાપવ્યાપારનો ત્યાગ, धिद्धि । अ. (धिक्-धिक्) देशविराति.
धिद्धी, छिछि । [५५-५६, निंEL देह पुं. न. (देह) शरी२.
धिरत्थु अ. (धिगस्तु) [4551२ &ो. दोरिआ स्त्री. (दवरिका) २स्सी, होरी
धुत्त वि. (धूर्त) 81, छतरनार. दोवई स्त्री. (दौपदी) पांडवोनी स्त्री.
धेणु स्त्री. (धेनु) २॥५. दोस पुं. (दोष) हो, हुए,
न अ. (न) नही अ५५, ५६५.
नई स्त्री. (नदी) नही दह पुं. (ह्रद) , ५६, मोटुं
नंदिसुत्त न. (नन्दिसूत्र) मा नामर्नु સરોવર.
सूत्र छे.
नक्क पुं. (दे.) 115, नासि.. धअ, झअ पुं. (ध्वज) 47, 40.
नक्खत्त न. (नक्षत्र) नक्षत्र, तारी. धण न. (धन) धन, ट्रव्य.
नग्ग वि. (नग्न) नन, १स्त्र खित. धणवंत वि. (धनवान्) पनपाणो. नच्च न. (नृत्य) नृत्य, नाय. धणहरण न.(धनहरण)धन- ७२. नट्टअ पुं. (नर्त्तक) 12. धन्न वि. (धन्य) प्रशंसा योग्य.
नड पुं. (नट) नट धन्न न. (धान्य) पान्य, मना.
नणंदा स्त्री. (ननान्दृ) ना धम्म पुं. (धर्म) धर्म, ३२०१.
नत्थि अ. (नास्ति) नथी. धम्मिअ पुं. (धार्मिक) यान
नमो अ. (नमस) नमस्२, नमन.
नमोक्कार । पु (नमस्कार) नमन, धम्मिट्ठ वि. (धर्मिष्ठ) मतिशय
___पमि. नमुक्कार |
प्राम. धवल वि. (धवल) स३६, श्वेत.
नय पुं. (नय) नय, नीति.
नयर न. (नगर) नगर. धायर । वि. (धातृ) qियात,
नयसहस्स पुं न. (नयसहस्र) धाउ J ब्रह्मा.
હજારોનીતિ. धि । अ. (धिक्) नि,
नरय । पुं. (नरक) नारी धी ।
નરક સ્થાન.
1ि55२.
निरय J
Page #467
--------------------------------------------------------------------------
________________
नरवइ पुं. ( नरपति) रा नरिंद पुं. (नरेन्द्र) रा. नव वि. (नव) नपुं. नव द्वि. ब. (नवन्) नव संख्या नहयल पुं. न. (नभस्तल) खााशतण.
नाडग, नट्ट न. (नाटक-नाट्य) नाट नाण न. (ज्ञान) ज्ञान. नाणि वि. (ज्ञानिन् ) ज्ञानवाणी. नाम अ. (नाम) वाड्यासार नाम न. (नामन्) नाम, संज्ञा नाय पुं. (न्याय) न्याय, नीति.
४२८
नायउत्त) पुं. (ज्ञातपुत्र) नायपुत्त श्रीमहावीर स्वामीनुं नाम. J नायमग्ग पुं. (न्यायमार्ग) नीतिभार्ग नारी स्त्री. (नारी) स्त्री. नावा स्त्री. (नौ) नौड़ा, होडी नास पुं. (नाश) नाश. निअम पुं. (नियम) निश्चय, લીધેલી પ્રતિજ્ઞા.
निअसीलबलेण (निजशीलबलेन) પોતાના શિયળના બળથી.
निंदा स्त्री. ( निन्दा) निंघा निक्कारण वि. (निष्कारण ) डाएग रहित, खहेतुङ, अराग विना. निगम पुं. (निगम ) व्यापारवाणुं
સ્થાન, વ્યાપારીનો સમુદાય.
निग्गुण वि. (निर्गुण) गुएगरहित. निच्च वि. (नित्य) अविनश्वर,
शाश्वत.
निच्चल वि. (निश्चल) स्थिर,
जयस, ६७.
निज्जरा स्त्री. (निर्जरा) अर्मनो क्षय. निठुर वि. (निष्ठुर) निष्ठुर, નિર્દય પુરુષ.
निद्दय वि. (निर्दय ) घ्यारहित
निद्दा स्त्री. (निद्रा) निद्रा faches fa. (franc) şarled, निरर्थ 5.
निब्बंध पुं. (निर्बन्ध) खाग्रह, निबद्ध वि. (निबद्ध) जंघायेस. निमित्त न. ( निमित्त) निमित्त. निमेस पुं. (निमेष) पहारी, भटई. निम्मलयर वि. (निर्मलतर) અતિશય નિર્મળ.
निय वि. (निज) पोतानुं. निययकुल न. (निजककुल) पोताना
કુળનો
नियववसायाणुरूवं न. ( निज
व्यवसायानुरूपम्) पोताना
વ્યવસાયના સમાન.
नियाण न. (निदान) (नयागं,
अरग, हेतु.
Page #468
--------------------------------------------------------------------------
________________
निव पुं. (नृप) AL निवइ पुं. (नृपति ) RAYL निवास पुं. (निवास) रहेहार, खाश्रय निव्वाण न. (निर्वाण) मोक्ष निव्वुइ स्त्री. (निर्वृति) भोक्ष निसा स्त्री. (निशा) रात्री. निहस पुं. (निकष ) 5सोटी. fafe fa. (faf) Monal, HiSIR,
ચક્રવર્તી રાજાની સંપત્તિ વિશેષ. नीइ स्त्री. (नीति) न्याय. नीइसत्थ न . (नीतिशास्त्र) नीतिशास्त्र नीसंद पुं. (निःस्यन्द) रसनुं रागुं
ગળવું તે.
नेउर,
खालसा, नूपुर.
निउर, नूउर नेत्त पुं. न. (नेत्र) नेत्र खांज. नेमि पुं. (नेमि) जावीसभा जिन. नेमित्तिअ वि. (नैमित्तिक) निमित्त
}
न. (नूपुर) पगनुं
શાસ્ત્ર જાણનાર.
नेह पुं. (स्नेह) स्नेह, राग
प
पर अ. (प्रति) व्याप्ति, खालि - मुख्य, विरोध, सामीप्ये. पइट्ठा स्त्री. (प्रतिष्ठा) प्रतिष्ठा
डीर्ति, खाहर.
पइण्णा स्त्री. (प्रतिज्ञा ) प्रतिज्ञा पइदिण न. (प्रतिदिन ) ६२रोग, सहा
४२९
पइन्न - ग पुं. न. ( प्रकीर्ण - क) सूत्र विशेष, वि. विजरेलुं. पउण वि. (प्रगुण) होशियार. पए अ. (प्रगे) प्रभातमां पओग पुं. (प्रयोग) प्रयोग, व
व्यापार.
पंकअ न. ( पङ्कज) भज. पंजर न. ( पञ्जर) पां. पंडव पुं. (पाण्डव) पांडु राना પુત્રો, પાંડવો.
पंडिअ पुं. (पण्डित) पंडित. पक्क, पिक्क वि. (पक्व ) पाडेसुं. पक्कलो वि. (पक्वल) समर्थ. पक्ख पुं. (पक्ष) पजवाडियुं,
अर्धो मास.
पक्खि पुं. (पक्षिन) पक्षी. पच्चकख वि. (प्रत्यक्ष ) साक्षात्, हेजीतुं खांज खागजनुं. पच्चक्खाण न. ( प्रत्याख्यान)
ત્યાગ કરવાની પ્રતિજ્ઞા, નિયમ, पच्चूस - ह पुं. (प्रत्यूष) प्रभात अज. पच्चोणी स्त्री. (दे.) सन्मुख भावपुं. पच्छ वि. (पथ्य) हितारी वस्तु पच्छा अ. (पश्चात्) पछी,
खनन्तर, पाछजनुं.
Page #469
--------------------------------------------------------------------------
________________
पच्छायाव पुं. (पश्चात्ताप )
અનુતાપ, પસ્તાવો.
पज्जवसाण न. (पर्यवसान ) अंत, अवसान, छेडो.
पज्जाय पुं. (पर्याय) पर्याय, ३यान्तर. पज्जुण्ण पुं. (प्रद्युम्न) डामहेव, વિષ્ણુનો પુત્ર.
पडिक्कमण न. ( प्रतिक्रमण) प्रतिभाग, आवश्यक दिया,
पापथी, पाछा ई२वुं.
पडिमा स्त्री. (प्रतिमा) भूर्ति,
प्रतिजिंज
पडियार पुं. (प्रतिकार) सान, બદલો.
पडिवक्ख पुं. (प्रतिपक्ष) शत्रुपडिवया) स्त्री. (प्रतिपद्) पडवो. पाडिवया.
पढण न. ( पठन) लगवु.
पढम वि. (प्रथम) प्रथम, खाद्य.
पणाम पुं. (प्रणाम) नमस्कार.
पण्ण न. (पर्ण) पांडुं
पण्णा स्त्री. (प्रज्ञा) बुद्धि
पण्ह पुं. (प्रश्न) प्रश्न, सवाल. पत्थि वि. (प्रार्थित) पायना
डरायेस.
४३०
पभाय) पुं. न. (प्रभात) प्रभात
पहाय
पमाय पुं. (प्रमाद) प्रभाह, लूस, यू5. पय पुं. न. (पद) ५६, शब्दसमूह, વિભક્તિ અંતવાળું પદ. (पतङ्ग) पतंगीयुं.
पयंग पुं.
पयत्थ पुं. (पदार्थ) पदार्थ,
શબ્દનો અર્થ.
पया स्त्री. (प्रजा) 20 संतान पयास पुं. (प्रकाश) प्रकाश पयासग वि. (प्रकाशक) प्रकाश २नार.
पयासयर वि. (प्रकाशकर) प्रकाश ५२ना२.
पर वि. (पर) अन्य, श्रेष्ठ. परंपरा स्त्री. (परम्परा) परम्परा,
અનુક્રમ, હાર
परक्कम । पुं. न. ( पराक्रम) जण, शक्ति, सामर्थ्य.
पराकम
परदार पुं. न. ( परदार) परस्त्री. परदारा स्त्री. (परदारा) परस्त्री. परप्पर वि. (परस्पर) खेजीभने, परूप्पर, परोप्पर खन्योअन्य परम वि. (परम) त्रृष्ट, श्रेष्ठ. परमपय न. (परमपद) भोक्ष,
दृष्ट ५६.
Page #470
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३१
परलोअ-ग पुं. (परलोक) ५२यो . | परलोयहिअ वि. (परलोकाहित)
પરલોકમાં હિત કરનાર. पराभव पुं. (पराभव) ५राम,
हारी org. परिक्खण न. (परीक्षण) परीक्षा
१२वी. परिच्चत्त । वि. (परित्यक्त) परिचत्त । त्या रायेद. परिणय वि. (परिणत) ५२५४१. परिणीय वि. (परिणीत) ५२णे. परिमाण न. (परिमाण) मान, मा५. परिसर पुं. (परिसर) समी५. परिसा स्त्री. (पर्षद्-परिषद्) समा परिहा स्त्री. (परिखा) मा. परोवयार पुं. (परोपकार) ५२नो
ઉપકાર. पवण पुं. (पवन) ५वन, वायु पवयण न. (प्रवचन) मागम,
सिद्धान्त. पवासि-सु। पुं. (प्रवासिन्) पावासु मुसा३२. पविट्ठ वि. (प्रविष्ट) प्रवेश ४३८. पवित्तया स्त्री. (पवित्रता) पवित्र. पव्वज्जा स्त्री. (प्रव्रज्या) lu. पव्वय पुं. (पर्वत) पर्वत
पसत्त पुं. (प्रसक्त) प्रसन मासन. पसाय . (प्रसाद) मढेरवानी,
या ५L पसु पुं. (पशु) ५४. पहार पु. (प्रहार) प्रहार. पहाव पुं. (प्रभाव) प्रमाप, शनि,
सामर्थ. पहावग वि. (प्रभावक) प्रमा,
પ્રભાવના કરનાર, ઉન્નતિ કરનાર. पहिअ पुं. (पान्थ-पथिक) मुसा३२. पहु पुं. (प्रभु) प्रभु, स्वामी. पाइअ) वि.(प्राकृत) प्राकृत भाषा, पागय स्वामाqिs, नीय, सापा२३. पाइयकव्व न. (प्राकृतकाव्य)
प्रातडाव्य. पाइअवागरण न. (प्राकृतव्याकरण)
प्राकृतव्याऽ२. पाउस पुं. (प्रावृष्) वर्षातु, योमासु पाढसाला स्त्री.(पाठशाला)पाशाIL पाण पुं. न. (प्राण)न्ट्रय विगैरे
દશ પ્રાણો. (પાંચ ઇન્દ્રિય, त्रालय, वासो-७पास, मायु:) पाणाइवाय पुं. (प्राणातिपात)
જીવહિંસા, પ્રાણોનો નાશ. पाणि पुं. (पाणि) य. पाणि पुं. (प्राणिन्) ७५, प्रा.
Page #471
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३२ पाणिगण पुं. (प्राणिगण) पोनो पिअर, पिउ पुं. (पितृ) पिता
समुहाय. पिउसिया। स्त्री. (पितृष्वस) शे. पाणिय न. (पानीय) पा. पिउच्छा । पाणिवह पुं. (प्राणिवध) ११५.
पिच्छी । स्त्री. (पृथ्वी) पृथ्वी, पाय पुं. (पात) ५७.
पहवी ।
भूमि. पाय पुं. (पाद) ५५ ५।६, सोनी
पिय वि. (प्रिय,) प्रिय, पखा. योथो (मा
पुं. पात, , स्वामी. पायड वि. (प्रकट) 452,
पियसही स्त्री. (प्रियसखी) प्रेमपात्र पयड मुj.
सभी
पिवासा स्त्री. (पिपासा) तरस, तृषा पायव पुं. (पादप) आ3.
पीइ स्त्री. (प्रीति) प्रेम. पायसो अ. (प्रायशस्) प्राय:,
पीडण न. (पीडन) पी. ____घारीन.
पीडा । स्त्री. (पीडा) पीड, दु:५. पारद्धि पुं.(पापर्द्धि) पा२५], [शारी,
पीला स्त्री. मृगया.
पुज्ज वि. (पूज्य) ५१। योय. पारितोसिअ वि.(पारितोषिक) नाम.
पुढवी । स्त्री. (पृथ्वी) पृथ्वी, भूमि. पारेवअ। पुं. (पारापत) पारेपो.
पुहवी
पुण, पुणा) पालग वि. (पालक) पाबना२. पुणाइ अ.(पुनर्) पार्छ, थी.. पालिज्जंत कर्म. व. (पाल्यमान)
पुणो उण पालन रातुं.
पुणरुत्तं अ. (दे.) पारंवार. पाव वि. (पाप) नीय, पापी
पुण्ण न. (पुण्य) पुश्य, धर्म, पाव न. (पाप) ५ .
शुम, वि. पवित्र पावकम्म न. (पापकर्मन्) ५।५. पुण्णिमा स्त्री. (पूर्णिमा) पूनम. पास न. (पार्श्व) समीप, पासे, पुत्त पुं. (पुत्र) पुत्र पासाअ पुं. (प्रासाद) महान
पुत्थय) पुं. न. (पुस्तक) पुस्त पाहुड न. (प्राभृत) 6481२, भेट. पोत्थय
पारावअ
Page #472
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३३
बंधु पुं. (बन्धु) लां५५, मित्र बंभचेर,
न.(ब्रह्मचर्य) बम्हचरिअ, बम्हचेर यर्थ. बंभण पुं. (ब्राह्मण) I. बंभयारि वि. (ब्रह्मचारिन्) पायर्य
પાલનાર.
पुप्फ न. (पुष्प) इ. पुरओ अ. (पुरतस्) मागण. पुरं, पुरा अ. (पुरस्) ५४i, समक्ष पुरिस पुं. (पुरुष) पुरु५. पुव्व । वि. (पूर्व) पडेगुं. पुरिम J AUGD, माघ. पुव्व वि. (पूर्व) ७० वाज, ५६ ___ १२ वर्षनीपूर्व, आग विशेष. पुव्वण्ह पुं. (पूर्वाण) ६१सनो
પૂર્વ ભાગ. पुव्वा स्त्री. (पूर्वा) पूEिAL पूरअ वि. (पूरक) ५२९ ३२नार, पोम्म, पउम न. (पद्म) मद..
। न. (पौरुष) पोरिस, पउरिस Jपुरुषार्थ, पुरुषत्व.
पोरुस
।
बल न. (बल) शत, सामर्थ. बलिट्ठ वि. (बलिष्ठ) सर्वथी
બલવાન, बहि-हिं बहिया अ.(बहिस्) र बाहिं, बाहिर बहिद्धा दे. (बहिर्धा) मैथुन, २. बहिणी । स्त्री. (भगिनी) पडेन. भइणी । बहिर वि. (बधिर) प. . बहु-अ) वि. (बहु-क) धर बहग । बहुसो अ. (बहुशस्) मने पा२. बाल पुं. (बाल) 5. बाला स्त्री. (बाला) कुमारी, छी. बालिआ स्त्री. (बालिका) छोरी. बाहा स्त्री. (बाहु) बाथ, मुर बाहिर, बज्झ वि. (बाह्य) पहारनु. बाहु पुं. (बाहु) हाथ, gon बिंब न. (बिम्ब) लिम, प्रतिमा
पारे.
फरुस वि. (परुष) नि, शि. फल न. (फल) . फास पुं. (स्पर्श) स्पर्श. फुल्ल न. (फुल्ल) पु५, ३६.
ब बइल्लो दे. (बलीवर्द) . बंधण न. (बन्धन) 31, 242514,
બાંધવું. बंधव पुं. (बान्धव) धु, मित्र मा. २८
Page #473
--------------------------------------------------------------------------
________________
बुद्धि स्त्री. (बुद्धि) बुद्धि बुह पुं. (बुध) पंडित. बोहि स्त्री. (बोधि) शु६५ धर्मनी प्राप्ति
भ
भंत वि. ( भगवत् - भदन्त-भ्राजत् भवान्त - भयान्त) लगवान, ઐશ્વર્યવાન, કલ્યાણકારક, દેદીપ્યમાન, સંસાર અને સકલ ભયોના અંત કરનાર. भगवई स्त्री. (भगवती) पांयभुं
અંગ, ભગવતીસૂત્ર
भगवंत । पुं. (भगवत्) भगवान्, भयवंत पून्य.
}
भज्जा स्त्री. (भार्या) स्त्री.
भट्ठ वि. (भ्रष्ट ) अष्ट, पतित
भड पुं. (भट) बडवैयो.
भत्तार
}
ġ. (4) 2914l, ula, लतर. वि. घोष.
भत्तु
भत्ति स्त्री. ( भक्ति) लड़ित, सेवा, ચાકરી.
भद्द
भद्र
४३४
वि. (भद्र ) ऽल्याएर डरनार,
सुजी, वडालु, मायालु. इस्याम, मंगल.
न.
भमंत वि. (भ्रमत्) लभतुं. भय न. (भय) जी, धास्ती. भरह पुं. (भरत) श्री ऋषभनाथना येष्ठ पुत्र, न. भारतक्षेत्र
भरहखेत्त न. ( भरतक्षेत्र) भरतक्षेत्र भव पुं. (भव) लव, संसार. भविअ वि. ( भविक - भव्य ) (लव्य. भव्व ] वि. (भव्य) (लव्य छप, योग्य,
भविअ सुंदर. छप, मोक्षार्थी छप, સંસારી. भव्वजीव पुं. (भव्यजीव) लव्यव. भसल, भमर पुं. (भ्रमर ) लभ२. भस्स, भप्प पुं. (भस्मन्) रा. भस्संतया स्त्री. ( भस्मान्तता) રાખ થઈ જવું, બળીને ભસ્મ થવું. भाणु पुं. (भानु) सूर्य.
भायर, भाउ पुं. (भ्रातृ) लाई. भार पुं. (भार) लार, जो भारह न. (भारत) लस्तक्षेत्र भाल न. (भाल) बार. भाव पुं. (भाव) भाव, भावना, खलिप्राय वस्तु, पदार्थ.
STAT FÂÎÌ. (ATO) CUAı, qugil, qua. भावि वि. (भाविन्) धनाई. भिक्खायरिअ वि. ( भिक्षाचरक )
लिक्षायर, लिक्षु.
frong . (fay) (mgs, zuly. भिच्च पुं. (भृत्य) नो२. भिच्चगुण पुं. (भृत्यगुण) नोडरोना
ગુણો
Page #474
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३५
भिल्ल पुं. (भिल्ल) मिल. भुयग पुं. (भुजग) सर्प. भूअ पुं. न. (भूत) तु, प्राsil भूयहिअ न. (भूतहित) पोनी
645२. भूसण न. (भूषण) आभूषा. मोइ । वि. (भोगिन्) भो॥सत, भोगि) विदासी. भोग । पुं. न. (भोग) मनोश शEle मोअ) १५यो, माने, 64मो भोयण न. (भोजन) मोनन.
म मइ स्त्री. (मति) बुदि. मइमंत वि. (मतिमत्) दिशा मउड पुं. न. (मुकुट) मुगुट. मंगल न. (मङ्गल) श्रेयः,
त्या, शुम. मंडल न. (मण्डल) गोबर. मंत पुं. न. (मन्त्र) मन्त्र, पियार,
गु पात. मंति पुं. (मन्त्रिन्) मन्त्री मंद वि.(मन्द) चामुं, मासु, . मंदर पुं. (मन्दर) मेरु पर्वत. मंदिर न. (मन्दिर) मंदिर,
जनाबय, घ२. मक्कड पुं. (मर्कट) मां.
मक्खिआ। स्त्री. (मक्षिका) मच्छिआ | भाजी. मग्ग पुं. (मार्ग) २स्तो. मघाणो पुं. (मघवन्) ईन्द्र. मच्चु पुं. (मृत्यु) मर, मोत. मच्छ पुं. (मत्स्य) भा७j. मच्छर पुं. (मत्सर) या, ५. मच्छवहगाइ वि. (मत्स्यवधकादि)
माछीमार वगेरे. मज्ज न. (मद्य) मध, रु, मदिरा. मज्जाया स्त्री. (मर्यादा) सीमा
હદ, વ્યવસ્થા. मज्झ न. (मध्य) qयमां, मांतरे,
मं२. मज्झण्ह पुं. (मध्याह्न) ६५सनो
મધ્યભાગ. मट्टिआ स्त्री. (मृत्तिका) माटी. मण पुं. (मनस्) मन, वित्त. मणपज्जव पुं. (मनःपर्यव) यतुर्थ જ્ઞાન (બીજાના મનના ભાવોને
જણાવનારું જ્ઞાન) मणवल्लह वि. (मनोवल्लभ) मनने
प्रिय. मणंसि वि. (मनस्विन्) प्रशस्त
મનવાળો. मणा, मणयं । अ. (मनाक्) ५, मणिअं ।
थोडं.
गर.
Page #475
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३६
मणि पुं. (मणि) मसि. मणूस पुं. (मनुष्य) मनुष्य. मणोज्ज,मणोण्ण वि. (मनोज्ञ) सुन्६२. मणोरह पुं.(मनोरथ) मनोरथ, ६२७. मत्त वि. (मत्त) महन, उन्मत्त. मत्थय पुं. न. (मस्तक) मस्त, माy. मन्नु पुं. (मन्यु) १५. मय पुं. (मद) मलिमान, गर्व. मय, मुअ वि. (मृत) मरी गये. मयण पुं. (मदन) महेष. मरण न. (मरण) मृत्यु, भर. मरणभय न. (मरणभय) मनोमय. मह । वि. (महत्) मोठं महंत
विशाल. महप्प पुं. (महात्मन्) महात्मा. महादेवी स्त्री. (महादेवी) ५टी महामंति पुं. (महामन्त्रिन्)
__महामंत्री महावीर पुं. (महावीर) योपासमा
તીર્થંકર. महासई स्त्री. (महासती) उत्कृष्ट
शवाजी स्त्री. महिला स्त्री. (महिला) स्त्री, ना२ महिलामण पुं. (महिलामनस्)
સ્ત્રીઓનું મન. महिवाल पुं. (महिपाल) २०१L.
महिसी स्त्री. (महिषी) रा. महु न. (मधु) मधु, मय महुर वि. (मधुर) मधु२, सुं६२,
मिष्ट, मी. महोच्छव, महोसव, पुं. (महोत्सव) महुस्सव, महूसव ) भोटो Gन्सप. महोसहि स्त्री. (महौषधि) श्रेष्ठ
औषधि. मा, माइं अ. (मिथ्या) भ, नबी माउसिआ) स्त्री. (मातृष्वस) माउच्छा मासी, मातानी न. माण पुं. (मान) अभिमान, गई. माणि वि. (मानिन्) मनमानी,
गवि.
मायरा, माआ) स्त्री. (मातृ) माना, माउ, माइ । म, ननी. माया स्त्री. (माया) 342, ७१. मारुअ पुं. (मारुत) पवन. माला स्त्री. (माला) भाग मांसभोइ वि. (मांसभोजिन्)
मांस माना२. मास पुं. (मास) मडिनो, मास. मास, मंस न. (मांस) मांस. माहप्प पु. न. (माहात्म्य)
महिमा, मोटा, प्रमाप. माहण, बम्हण पुं. (ब्राह्मण) श्रा
Page #476
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३७
मेरु पुं. (मेरु) मेरु पर्वत. मेह पुं. (मेघ) भेध. मोइअ क. भू. (मोदित) मुशी थयेद. मोक्खपय न. (मोक्षपद) मो१५६. मोग्गर पुं. (मुद्गर) मोग२. मोण । न. (मौन) मौन, पामोशी, मउण) पालीनो संयम, मुनिपा. मोर पुं. (मयूर) भोर. मोहसम वि. (मोहसम) मोड समान,
मान स.
मिअंक, मअंक पुं. (मृगाङ्क) यन्द्र. मिग, मअ पुं. (मृग) ७२९. मिच्छा अ. (मिथ्या) असत्य, मु. । मित्त पुं. न. (मित्र) भित्र मित्ती स्त्री. (मैत्री) मित्रत, घोस्ती मीसिअ वि. (मिश्रित) मिश्र रेसुं, मुक्क, मुत्त वि. (मुक्त) भुत. मुक्ख । पुं. (मूर्ख) भूर्ण, मुरुक्खJ नी. मुक्ख, मोक्ख पुं. (मोक्ष) मोक्ष. मुक्खत्थि वि. (मोक्षार्थिन्)
मोनो मी. मुणि पुं. (मुनि) मुनि, साधु. मुणिंद पुं. (मुनीन्द्र) मायार्थ. मुसं, मुसा । अ. (मृषा) मिथ्या मूसा, मोसा ।
मोट. मुह न. (मुख) मुम, भो. मुहल-र वि. (मुखर) पाया. मुहा । अ. (मुधा) व्यर्थ, मोरउल्ला
गट. मूग वि. (मूक) भूगो. मूढ वि. (मूढ) मूढ, मूर्म, मशानी. मूल न. (मूल) भूण मूलसुत्त न. (मूलसूत्र) सूत्र विशेष. मूसावाय, पुं. (मृषावाद) असत्य मुसावाय / माप, मुटुं मोब'. मोसावाय
रउद्द । वि. (रौद) , रोद्द । मयं७२, मी . रक्खण न. (रक्षण) क्षारा ७२. रक्खस पुं. (राक्षस) राक्षस. रज्ज न. (राज्य) राय. रत्त वि. (रक्त) दास, मासत,
વહાલું. रमणी स्त्री. (रमणी) स्त्री, सुन्दरी. रय । वि. (रत) मासन, मानंद रअ J पामे, अशी थये. रयण पुं. न. (रत्न) २ल्ल. रयय न. (रजत) ३y. रवि पुं. (रवि) सूर्य. रहस्स वि. (रहस्य) YA, AL रह पुं. (रथ) २५.
Page #477
--------------------------------------------------------------------------
________________
४३८ रहिअ वि. (रहित) २जित, पति. | लच्छी स्त्री. (लक्ष्मी) मी. राइ, रत्ति स्त्री. (रात्रि) त्रि. लज्जालुइणी स्त्री. (लज्जावती) राग पुं. (राग) राग, स्नेख.
पाणी. राम पुं. (राम) विशेष नाम. लट्ठ वि. (दे.) सुं२. रायगिह न.(राजगृह) २४PC न२. लट्ठि पुं. (यष्टि) 4531, qua. रावण पुं. (रावण) विशेष नाम. लया स्त्री. (लता) बत राहु पुं. (राहु) अ विशेष.
ललाडान.(ललाट) माग, पा. रिउ स्त्री.(ऋतु) संत तु.
णडाल उउJ
ललिय वि. (ललित) सुन२, रिउ पुं. (रिपु) शत्रु.
મનોહર रिच्छ, रिक्ख पुं. (ऋक्ष) २७.
लहु-अ वि. (लघु-क) तुम्छ, नान, रिसि पुं. (ऋषि) पि.
लिंब पुं. (निम्ब) दीपा- 3 रुअ न. (रुत) शब्द.
लुंठिअ वि. (लुण्ठित)मा २६ रुक्क-ग वि. (रुग्ण) रोगी.
वे, 2ी . रुक्ख पुं. न. (वृक्ष) आ3.
लुद्ध वि. (लुद्ध) दोभी, दोप, रुप्पिणी स्त्री. (रुक्मिणी) विशुनी
मासन स्त्री. लेह पुं. (लेख) वेम, Avu रूव पुं. न. (रूप) १७ अन्ति, लोग पुं. (लोक) दो, दुनिया
सुन्दरता, माति, ३५. लोगवाल पुं. (लोकपाल) ईन्द्रनो रोग पं. (रोग) रोग, व्या५. रोस पुं. (रोष) २५, १५.
लोगतिअ पुं. (लोकान्तिक) ३१
विश लक्खण न. (लक्षण) सिड्न, लोद्धअ वि. (लुब्धक) योनी.
नाम, २९. लोह पुं. (लोह) सोम. लक्खण पुं. (लक्ष्मण) रामना मा. लग्ग वि. (लग्न) सं५८, वागे. | व,वा अ. (वा) qा, मघा 3.
Page #478
--------------------------------------------------------------------------
________________
पुं. न. ( वज्र) १४, ઈન્દ્રનું શસ્ત્ર.
वंदिअ क. भू. ( वन्दित ) व्हायेस.
वक्क न. (वाक्य) वाय.
वइर
वक्खाण न. ( व्याख्यान ) वृजाएग વિશેષ ક્શન.
वग्ग पुं. (वर्ग) वर्ग, समूह. वग्घ पुं. (व्याघ्र) वाघ. वच्छ पुं. (वत्स) जाजड, पाछरडो वच्छ पुं. (वृक्ष) झाड. वच्छल वि. (वत्सल) रागी, स्नेही.
वच्छल्ल न. (वात्सल्य) वात्सल्य, અનુરાગ.
वज्जपाणि पुं. (वज्रपाणि) न्द्र.
वड्डयर (बृहत्तर) धागुं भोटुं
वणस्सइ
स्त्री. (वनस्पति) वनस्पति.
}
वणप्फइ
वणिआ, विलया स्त्री. (वनिता) स्त्री.
वहि पुं. (वह्नि) अग्नि
वत्ता स्त्री. (वार्ता) वात, स्था
वत्तार
वत्तु
}
fa. (a) afell,
जोसनार.
वत्थ न (वस्त्र) स्त्र वत्थु न. (वस्तु) पदार्थ, यीन.
वम्मह पुं. (मन्मथ) अमहेव. वय पुं. न. (व्रत) व्रत, नियम.
४३९
वय पुं. न. (वयस्) १५, उम्म२. वयण न. (वचन) वयन. वयणिज्ज वि. (वचनीय) वारय, निहवा बाय5.
वर वि. (वर) श्रेष्ठ.
वराय वि. ( वराक) गरीज.
वरिस ) पुं. न. (वर्ष) वृष्टि, संवत्सर, वास साब, भेध, परसाह, वरस. वरिसा, वासा स्त्री. (वर्षा) योमासुं. ववसाय पुं. (व्यवसाय) व्यापार, अर्थ, उद्यम.
वसई
वसहि
}
zal. (aufa) qula,
स्थान, खाश्रय.
वसंत पुं. ( वसन्त) वसंतऋतु. वसण न. ( वसन) रहे.
वसण न. ( व्यसन) 5ष्ट, दु.अ.
वसह पुं. (वृषभ) जजह वसीहूअ वि. ( वशीभूत) वश थयेल. वसुदेवपुत्त पुं. (वसुदेवपुत्र)
વસુદેવનો પુત્ર.
वह पुं. (वध) १६.
वहू स्त्री. (वधू) वडू, लार्या
वाउ पुं. (वायु) पायु, पवन. वागरण, न. ( (व्याकरण) व्याड राग, वायरण, वारण शास्त्र, उपदेश, उत्तर. वाणिज्ज न. (वाणिज्य) व्यापार.
Page #479
--------------------------------------------------------------------------
________________
amit zit. (amit) qugil, qua. a fa. (914) sloj, ulaşa. वायणा स्त्री. ( वाचना ) पायना वायस पुं. (वायस) झगडो वाया स्त्री. (वाच्-वाचा) पाली, पाया. वारि न. (वारि) पाएगी. वारियर पुं. ( वारिचर) ४जयर,
मत्स्याहि.
वावार पुं. (व्यापार) व्यापार,
વ્યવસાય.
चावारि पुं. (व्यापारिन्) व्यापारी. वावी स्त्री. (वापी) वावडी. वास पुं. न. (वर्ष) १२साह, परस, ભરત આદિ ક્ષેત્ર. वासहर पुं. (वर्षधर) पर्वत विशेष. वासुदेव पुं. (वासुदेव) वासुदेव, अर्धयवर्ती, त्रिभंडाधीश.
वाह पुं. (व्याध) शीडारी वाहि पुं. ( व्याधि) व्याधि, रोग,
પીડા.
fa, fa, зifa, 31. (31fq) ugl. विउस पुं. (विद्वस् ) विद्वान् विउसग्गो पुं. (व्युत्सर्ग) त्याग विओग पुं. (वियोग ) वियोग विंछिअ
विञ्ज्ञुअ }
विंझ पुं. (विन्ध्य ) विन्ध्यायस पर्वत.
पुं. (वृश्चिक) पछी
४४०
विंद, वुंद न. ( वृन्द) समुदाय. विक्कम पुं. (विक्रम) विम्भरा विज्जत्थि पुं. (विद्यार्थिन्) लागनार, विद्यार्थी.
favo zail. (foren) (ELL,
शास्त्रज्ञान.
विज्जाहर पुं. (विद्याधर ) विद्याधर, વિદ્યાવાળો.
विणट्ठ वि. (विनष्ट) नाश पाभेल. विजय पुं. (विनय) विनय. विणा अ. (विना) वगर, सिवाय विणास पुं. (विनाश) ना. विणिद्दिट्ठ वि. (विनिर्दिष्ट) વિશેષે કરીને કહેવાયેલ. विण्णाण न. (विज्ञान) सहजोध, उजा, विशिष्ट ज्ञान.
विण्डु पुं. (विष्णु) वासुदेवनुं नाम. विब्भल) वि. (विह्वल) विश्वस, विहल
}
येस.
विमाण पुं. न. ( विमान) विभान विम्हय पुं. (विस्मय) खाश्चर्य. वियंभिय वि. (विजृम्भित) विडास
पाभेल, ईलायेस.
वियक्खण वि. ( विचक्षण)
होशियार, डुशण.
वियणा) स्त्री. (वेदना) वेहना
}
वेयणा
पीडा दुःख.
Page #480
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४१
वियार पुं. (विकार) [
१२, वियार पुं. (विचार) विया२,
तत्पनिय. वियाररहिअ वि. (विकाररहित)
विभा२ . विरल वि. (विरल) ५, थोडं. विरहिअ वि. (विरहित) २डित,
शून्य, १ि२४ाj. विराजिअ क. भू. (विराजित)
विनित. विरुद्ध वि. (विरुद्ध) विपरीत,
प्रतिष, बटुं. विरूव वि. (विरूप) ४६३५, ३३५. विरोह पुं. (विरोध) विरुद्धता. विवत्ति स्त्री. (विपत्ति) :. विवरी. वि. (विपरीत) विवरिअ टुं, प्रतिम. विवाय पुं. (विवाद) यर्था, वायु८८. विविह वि. (विविध) भने
२, मधुविध. विविहचरित्त न. (विविधचरित्र)
જુદા જુદા ચરિત્રો. विवेग पुं. (विवेक) विया२,
વહેંચણી, ભેદ विस पुं. न. (विष) १५, २. विसम वि. (विषम) समत,
नी, मारु.
विसमीसिअ वि. (विषमिश्रित)
ઝેરવાળું. विसय पुं. (विषय) पांये न्ट्रियोना
| શબ્દાદિ વિષયો. विसयविस पुं. न. (विषयविष)
વિષયરૂપી ઝેર. विसाय पुं. (विषाद) ६, शोऽ. विसाल वि. (विशाल) भोटुं. विसेस पुं. न. (विशेष) विशेष,
२, मेह, असाधारा. विहलिय वि. (विह्वलित) मुंजायेद. विहव पुं. (विभव) समृदि, मेश्वर्य. विहवि वि. (विभविन्) समृदिपाणो. विहि पुं. (विधि) विपि, अनुष्ठान. विहीण , वि. (विहीन) परत, विहूण J . ति. विहुर वि. (विधुर) :मी, व्यापुर. वीणा स्त्री. (वीणा) ALL वीयराग। पुं. वि. (वीतराग) वियराग रागरहित, नि. वीर पुं. (वीर) पी२, ५२॥5मी. वीसत्थ वि. (विश्वस्त) विश्वासपाj. वीसाम । पुं. (विश्राम) विश्रान्ति, विस्साम J विराम. वीसुं अ. (विष्वक्) समन्नात,
यारे मा.
Page #481
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४२
वुट्ठि स्त्री. (वृष्टि) वृष्टि,
१२साह. वुड्ढत्तण न. (वृद्धत्व) १६.. वुड्ढि स्त्री. (वृद्धि) वृधि, यती. वुत्त वि. (उक्त) हे. वेज्ज पुं. (वैद्य) वैध वेरुलिअ । पुं. न. (वैडूर्य) वेडूरिअ, वेडुज्ज । वरत्न. वेयावच्च । न. (वैयावृत्य) वेयावडिअ) सेप, शुश्रूषा वेर, वइर न. (वैर) शत्रुता वेरग्ग न. (वैराग्य) वैराय. वेसवण। पुं. (वैश्रवण) औ२, वेसमण J
यक्षरान. वेसा स्त्री. (वेश्या) वेश्या वोसिरण (व्युत्सर्जन) त्या २.
स सइ, सया अ.(सदा) ईमेश, निरन्त२. सइ, सई अ. (सकृत्) पा२. सइंदय वि. (सेन्द्रक) ईन्द्र सहित. सइन्न, न. (सैन्य) सैन्य ६१४२ सिन्न, सेन्न सई स्त्री. (सती) सती स्त्री सउण पुं. (शकुन) पक्षी,
न. र्शन मा निमित्त संकला स्त्री. (शृङ्खला) Ai59.
संगम पुं. (सङ्गम) मा. संघ पुं. (सङ्घ) संघ, समुदाय,
श्रम यतुविय संघ. संजम पुं. (संयम) संयम, यारित्र,
साह पापोथी निवृत्ति संजुअ वि. (संयुत) युन, साहित. संजोग पुं. (संयोग) सं०५, मेणा५. संति पुं. (शान्ति) सोगमा सन. संतिण्ण क. भू. (सन्तीर्ण) नरी
गयेवा. संतोस पुं. (सन्तोष) संतो५. संपइ अ. (सम्प्रति) पाब, मgi संपइनरिंद पुं. (सम्प्रतिनरेन्द्र)
संप्रति रा. संपत्ति स्त्री. (सम्पत्ति) संपा, cिe. संफास पुं. (संस्पर्श) स्पर्श संबंध पुं. (सम्बन्ध) संसर्ग, संग,
गो , स. संवच्छरिअ वि. (सांवत्सरिक)
संवत्स२ संबंधा संवेग पुं. (संवेग) संसारथी
વૈરાગ્ય, મોક્ષાભિલાષ. संसग्ग पुं. (संसर्ग) संप, संबं५. संसार पुं. (संसार) संसार. संसारचक्क न. (संसारचक्र)
સંસારરૂપી ચક્ર.
Page #482
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४३
सद्द पुं (शब्द) श६. सद्ध । पुं. (श्राद्ध) 05, सड्ढ
दाणु. सद्धा । स्त्री. (श्रद्धा) श्रा, सड्ढा
धरुयि. सद्धिं अ. (सार्धम्) साथे. सत्त वि. (सक्त) भासत, सत्त न. (सत्त्व) पर, ५राम. सत्ति स्त्री. (शक्ति) सामर्थ,
પરામ.
संहार-संघार पुं. (संहार) सं.२.. सकम्म पुं. न. (स्वकर्म) पोतार्नु
. सकुडुंबय न.(सकुटुम्बक) मुटुंबसक्क पुं. (शक्र) ईन्द्र. [सलिन सक्खं अ. (साक्षात्) प्रत्यक्ष, प्रगट सक्खिण वि. (साक्षिन्) सial. सगास न. (सकाश) समीप, पासे, सग्ग पुं. (स्वर्ग) सर्ग, पदो. सच्च न. (सत्य) सायु, यथार्थ वयन. सच्चमग्ग पुं. (सत्यमार्ग) सत्यमार्ग. सच्चवय वि. (सत्यवद)
सत्यवाही, सायुं जोबना२. सच्चिय अ. (स एव) ते १. सज्ज वि. (सज्ज) तैयार. सज्जण पुं. (सज्जन) सत्पुरुष. सज्जा । स्त्री. (शय्या) शयन, सेज्जा
पथारी सज्झाय पुं. (स्वाध्याय) सूत्रनो
અભ્યાસ, પરાવર્તન આદિ કરવું. सडिअ वि. (शटित) स3j. सढ वि. (शठ) सुथ्यो. सणियं अ. (शनैस्) पाथी. सण्ह, सुण्ह, । वि. (सूक्ष्म) सुहम
सूक्ष्म. सत । पुं. न. (शत) सोनी
સંખ્યા.
सत्तुं पं. (शत्रु) शत्रु सत्तुंजय पुं.(शत्रुञ्जय) सि ॥२७,
यात्रानुं पाम. सत्तुंजई ।स्त्री.(शत्रुञ्जयी) सेतुंजी, सित्तुंजी नहीन नाम. सत्थ न. (शस्त्र) शस्त्र, थीमा२. सत्थ न. (शास्त्र) शास्त्र, मागम. सत्थ पुं. (सार्थ) सार्थ, समुदाय. सन्ना स्त्री. (संज्ञा) येष्टी, शान. सप्प पुं. (सर्प) सर्प. सप्पाण वि. (सप्राण) प्रागो सहित. सब्भाव पुं. (सद्भाव) सारी माप,
मस्तित्व, मापार्थ. समंता । अ. (समन्तात्) थारे जा,
सर्व त२६. समण पुं. (श्रमण) श्रम, साधु.
समंतेण
सय
Page #483
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४४
समणोवासय-ग पुं. (श्रमणोपासक) |
શ્રાવક, સાધુઓનો ઉપાસક. समत्त वि. (समस्त) संपूर्ण, . समत्थ वि. (समर्थ) समर्थ,
शतवाणो. समय पुं. (समय) समय, ,
વખત, અવસર, શાસ્ત્ર समाण वि. (सत्) व. कृ. विधमान,
थतुं. समाण वि. (समान) सश, तुल्य,
सरj. समायरण न. (समाचरण)
माय२, माय२, २. समावडिअ वि. (समापतित)
સન્મુખ આવીને પડેલ. समाहि पुं. स्त्री. (समाधि) चित्तनी
सस्थता, मननी शांति. समिद्धि । स्त्री. (समृद्धि) समृदि, सामिद्धि मानाही, यढती. समीव वि. (समीप) पासे, न05. समीहिअ वि.(समीहित), वांछित. समुद्द पुं. (समुद्र) समुद्र समोसरण । पुं. न. (समवसरण) समवसरण) समोसरा. सम्मं अ. (सम्यक्) सारी रीते. सम्मत्त न. (सम्यक्त्व) सत्यतत्त्व
ઉપર શ્રદ્ધા, સમ્યમ્ દર્શન.
सयं । अ. (स्वयम्) पोते, सइJ पोतानी भेणे. सयण पुं. (स्वजन) युटु, तिql सययं अ. (सततम्) निरन्तर. सयल वि. (सकल) पूर्ण, सर्व. सयसहस्स पुं. न. (शतसहस्त्र)
प, सो पार ॥२. सयायार पुं. (सदाचार) उत्तम
मायार. सर पुं. (शर) मा सर पुं. न. (सरस्) सरो१२. सरअ पुं. (शरद्) १२६ *तु. सरण न. (शरण) १२, माश्रय, २६॥ सरणत्त न. (शरणत्व) शरणा , सरस्सई स्त्री. (सरस्वती) al,
पावी. सरिच्छ । वि. (सदृक्ष) सर, सरिक्ख सरीर न. (शरीर) शरीर सरूव न. (स्वरूप) १३५. सरोय न. (सरोज) मण. सरोरुह न. (सरोरुह) मण. सलाहा स्त्री (श्लाधा) qा,
પ્રશંસા. सवण न. (श्रवण) सोमण. सव्व स. (सर्व) ५.
समान.
Page #484
--------------------------------------------------------------------------
________________
.४४५
सव्वओ, अ. (सर्वतस्) सर्व सव्वतो , रे, यारे त२३थी.
सव्वत्तो
सव्वत्थ
अ. (सर्वत्र) सव्वहि , सव्वह सब है॥ो. सव्वण्णु पुं. (सर्वज्ञ) सर्प
ભગવાન, સર્વ જાણનાર. सव्वविरइ स्त्री. (सर्वविरति) पाये મહાવ્રતોનું પાલન, સર્વ પાપ
વ્યાપારનો ત્યાગ. सव्वया अ. (सर्वदा) सहा, ईमेशा. सव्वहा अ. (सर्वथा) सर्व रे. सव्वायर वि.(सर्वादर) सर्व मा६२ ससंक पुं. (शशाङ्क) यन्द्र. [पूर्व ससा, सुसा स्त्री. (स्वसृ) उन. ससिरवि पुं.(शशिरवि) यंट्र ने सूर्य. सह अ. (सह) साथे. . सहल, वि. (सफल) इण सहित सभल सण, सार्थ5. सहसा अ. (सहसा) मेहम सहा स्त्री. (सभा) समा. सहाव पुं. (स्वभाव) प्रति सही स्त्री. (सखी) सध्यरी. साउ वि. (स्वादु) मधु२, स्वावा. सागर पु. (सागर) साग२. साण, स पुं. (श्वन्) तरी.
सामन्न वि. (सामान्य) साधा. सामाइअ न. (सामायिक) सामायिक
બે ઘડી સમતામાં રહેવું. सामि पुं.(स्वामिन्) स्वामी, ना45. साय न. (सात) सुम सार वि. (सार) श्रेष्ठ, उत्तम. सारहि पुं. (सारथि) सारथी. सावग पुं. (श्रावक) श्रा45. सावय पुं. (श्वापद) शिरी पशु. साविगा स्त्री. (श्राविका) श्राविक सासण न. (शासन) शासन,
शास्त्र, माशा, शिक्षा सासय वि. (शाश्वत) नित्य,
सविनय२. सासू स्त्री. (श्वश्रू) सासु. साहम्मिअ वि. (साधर्मिक)
समान धर्मवाणो. साहा स्त्री. (शाखा) ALL साहु पुं. (साधु) साधु, मोक्षमार्ग
साधना२. साहिज्ज , न. (साहाय्य) म६६, साहज्ज साहेज्ज सिंघ, सीह पुं. (सिंह) सिंड. सिक्खा स्त्री. (शिक्षा) ६७. सिक्खिउं हे. कृ. (शिक्षितुं) मापाने.
સહાયતા.
Page #485
--------------------------------------------------------------------------
________________
सिगाल पुं. ( शृगाल) शियाण. सिणेह पुं. ( स्नेह ) स्नेह, प्रेम. सिद्ध पुं. (सिद्ध) सिद्ध, सिद्ध
ભગવાન
fasfuk ġ.(fa&fuk) (LEGIUM. सिद्धत्थ पुं. (सिद्धार्थ) प्रभुवीरना
પિતા
सिद्धराय पुं. (सिद्धराज ) रामनुं
नाम.
सिद्धम पुं. (सिद्धम) प्यारागनुं
नाम.
सिद्धालय न. (सिद्धालय) सिद्धोनुं
स्थान. सिद्धि स्त्री. (सिद्धि) सिद्धि, मोक्ष सिप्प न. ( शिल्प ) झरीगरी,
ચિત્રાદિ-વિજ્ઞાન
सिरिवद्धमाण पुं. (श्रीवर्धमान) ચોવીસમા જિન
सिरी स्त्री. (श्री) लक्ष्मी सिलोगद्ध पुं. न. ( श्लोकार्ध)
શ્લોકનો અર્ધોભાગ.
सिव न. (शिव) ल्याग, लट्, मोक्ष. सिविण, सुविण । पुं. न. ( स्वप्न ) सिमिण, सुमिण
स्वप्न.
fag ġ. (farg) MunS. सिहर न. (शिखर) शिजर.
सिहरपरंपरा स्त्री. (शिखरपरंपरा.)
શિખરોની પરંપરા.
४४६
सीय वि. (शीत), सुस्त, खाजसुं. सीयल वि. (शीतल) शीत स्पर्शवाणु . सीया स्त्री. (सीता) रामनी स्त्री सीयाल पुं. (शीतकाल ) शीयाणी. सील न. ( शील) शीयण, उत्तमायार.
सीस पुं. (शिष्य) शिष्य. सीस पुं. न. (शीर्ष) भस्त, भाथु.
सुअ पुं. (सुत) पुत्र.
सुक्क
fá.
(शुक्क) शुल वर्गवाणुं, घोणुं.
सुठु अ. (सुष्ठु ) सारी रीते. सुणिउण सं. भू. (श्रुत्वा सांभजीनेस्त्री. (स्नुषा) पुत्रवधू.
सुहा, सुसा
हुसा
सुत्त न. ( सूत्र ) सूत्र.
सुत्त वि. (सुप्त ) सूते.
सुमिणतुल्ल वि. (स्वप्नतुल्य)
सुविणतुल्ल }
સ્વપ્ન સમાન.
सुयणदुज्जणविसेस पुं. (सुजनदुर्जन - विशेष) पुन दुर्जननो लेह. सुर पुं. (सुर) हेq.
सुरहि वि. (सुरभि ) सुगंधियुक्त,
સુગંધિ
सुवण्ण न. (सुवर्ण) सुपार्श सुविज्ज पुं. (सुवैद्य) सारो वैध सुवे अ. ( श्वस् ) खापती झाले.
Page #486
--------------------------------------------------------------------------
________________
सुसाण न. ( श्मशान) मसाएर
मसाण
શ્મશાન
सुह न. (सुख) सुख.
सुह न. ( सुभ) भंगण, त्याग.
सुहा स्त्री. (सुधा) अमृत.
सुहि वि. (सुखिन् ) सुजी.
सुहेण तृ. ए. ( सुखेन) सुखपूर्वक
सूर पुं. (शूर) शूर, पराम्भी सूरि पुं. (सूरि) खायार्थ. सूल पुं. न. (शूल) शूल, रोग. विशेष, शस्त्र विशेष.
सेणा स्त्री. (सेना) सेना
सेणावर पुं. (सेनापति)
સેનાનો સ્વામી.
सेणिअ पुं. (श्रेणिक) रामनुं नाम. सेत्तुंज पुं. (शत्रुञ्जय) सिद्धायस. सेवा स्त्री. (सेवा) सेवा, गाडरी,
लहित.
सेस वि. (शेष) जाडी, शेष. सोक्ख न. ( सौख्य) सु. सोग - अ पुं. (शोक) शो, हिलगिरी.
सोत्त न. ( श्रोत्र) एर्ग, अन.
सोम पुं. (सोम) यन्द्र.
सोहण वि. (शोभन ) सुन्दर
सोहा स्त्री. (शोभा) शोला, हीप्ति
४४७
ह
हंतूण सं. भू. (हत्वा) डागीने.
हत्थ पुं. (हस्त) हाथ. हत्थिणाउर न. ( हस्तिनापुर)
हत्थि पुं. (हस्तिन् ) साथी.
हद्भि
हद्धी
}
નગરનું નામ.
37. (El fuc) vie, पश्चाताप.
हय पुं. (हय) धोडो
हरण न. (हरण) (२२,
}
લઈ જવું.
हरि पुं. (हरि) न्द्र, विषय. हार पुं. (हार) भाजा.
हालिअ पुं. (हालिक) खेडूत.
हिअय
हिअ
न. (हृदय) ६६५, भन,
अन्तःशु.
feu fa. (fea) (eds.
हिरी स्त्री. (ही) ४.
हेउ पुं. (हेतु) हेतु.
हेठ्ठ नं. (अधस्) नीथे. हेम न. ( हेमन्) सुवर्श. हेमचंदसूरि पुं. (हेमचन्द्रसूरि )
શ્રીહેમચન્દ્રસૂરિજી.
Page #487
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४८ प्राकृतविज्ञानपाठमाला गतगाथानाम्
अकाराद्यनुक्रमणिका
गाथाङ्कः पृष्ठाङ्कः
गाथाङ्कः पृष्ठाङ्कः आयारो परमो १ ५३ आरंभे नत्थि २५१ ३८२ आलइयमालमउडो ८१ ३११
३२४
इंदियाणं जए २१ १५४ इक्कस्स कए २२६ ३७५ इय जीवदयारूवं १८६ ३६२ इहं सि उत्तमो १३० ३२६ इह सीहगरुडकेऊ १६८ ३३६
अइतज्जणा २६८ ३८७ अइबहुयं २७७ ३८९ अइरोसो
२८७ ३९२ अच्छेरग मन्भुदये १२३ अट्ठावीसं ७३ ३०१ अणुवट्ठिअस्स २७३ ३८८ अप्पणट्ठा
१३७ ३२८ अबंभचरियं १४१ ३२९ अब्भुट्ठियं १०६ ३२० अभओ त्ति १७२ ३३८ अभूसणो सोहइ २८८ अरिहंतो मह ६९ २७९ अलसा होइ २१९ ३७२ अवउज्झिऊण १२७ अवगणइ दोस० २४५ अवराहसए १८४ अवलोअइ २७० अह निण्णासिअ० ४७ अहे वयंति १२६ अहो ते अज्जवं १२९ अहो ते निज्जिओ १२८ ३२५
उइअंमि सहस्सकरे २४० ३७९ उत्तमजणसंसग्गी १८५ ३५९ उवभुंजिउँन २५६ ३८३
ऊससनिससरहियं २८२ ३९१
३२५
एअंच दोसं
१४८३३१ एक्कस्स चेव ४२ २३५ एगोहं नत्थि ६६ २७८ एगो जायइ ३० १८२ एगो मे सासओ ६७ २७८ एयमढं निसामित्ता, १११ ३२१
५११७ ३२३ तओ नमिं रायरिसिं J १२२ ३२४
३२६
आ
आकड्ढिऊण २५७ ३८३ आघायकिच्चमाहेउं ९८, ३१६
Page #488
--------------------------------------------------------------------------
________________
४४९
केसिंचि होइ को कस्स एत्थ कोलाहलगभूयं
२५९ ३८४
२४ १६९ १०५ ३२०
खामेमि सव्वजीवे
६० २७६
एयमढं निसामित्ता, १०८ ३२०
१११३ ३२२ तओ नमी रायरिसी' ११९ ३२२
१२४ ३२४ एयमढं सपेहाए. १०० ३१७ एयम्मि देसयाले १७१ ३३८ एयस्स य जं0 .. १८० ३५१ एवं अभित्थुणंतो १३१ ३२६ एवं जीवंताणं. ३९ २०६ एवं नरिंद जाओ २०६ ३६८ एवं सुहदुक्खे सु १८९ ३६३ एस अग्गी य १२ ३२१ एसो मे अभिरुइओ १८७ ३६३
गयणमि गहा गलइ बलं गहियं वयं गायंता सज्झायं गुणसुठिअस्स गुणिणो गुणेहिं
२४१ ३७९
५०२५२ १५१ ३३२
३७ १८६ २७६ ३८९ १५ ११०
घणकोपवसगएण
१५५ ३३३
चइऊण देवलोगाओ १०१ ३९९ चत्तकुत्तकलत्तस्स ११५ ३२२ चत्तारि लोगपाला ७१ ३०० चित्तमंतमचित्तं .. १३९ ३२९
छट्टैण उ भत्तेणं-८२ ३११
कत्थइ जीवो. २४२ ३८० पत्थवि. जलं २६१ ३८५ कत्थ वि तवो २६२ ३८५ कत्थ वि दलं .२६०.३८४ कम्मुणा बंभणो २०९ ३६९ कयरे मग्गे ९५ ३१५ कलिम्मि पविढे १८ १३६ किं किं न कयं २६४ ३८६ किं ताए पढिआए २२५ ३७४ किण्णु भो अज्ज १०७ ३२० किं लठं लहिही २७९ ३९० किं होइ रहस्स वरं ५८२५४ कुणउ । १७. १११ कुरुजणवय० .७७ ३०२ मा. २९
जइ मे हुज्ज
६५ २७७ जइवि दिवसेण १६ ११० जइवि य इच्छेज्ज १६४ ३३५ जवि समप्पेमि १६७ ३३६ जं अज्जिअं २६६३८६ जं अवसरे २५५ ३८३ जं आरुग्ग०, २२७ ३७५
Page #489
--------------------------------------------------------------------------
________________
जं उप्पइतं जंकिंचि पमाणं जं चिअ विहिणा
जं चिय खमइ
जं जायवा जं जीवदयारम्मे
जं जेण जया
जं जेण पात्रियव्वं
जंपि वत्थं च
जंपेज्ज पियं
२०१३६७
जणणि पि जणणी जम्मुफ्ती २५४ ३८३
जत्थ य विसय०
२१० ३६९
३६ ९८६
३३ १८४
२३ १६८
जत्थ रमणीण
जम्मंतीए सोगो
जलणो वि घेप्प
१९२ ३६४
२७५३८९
२३८ ३७९
३४ १८४
२०५३६८
१९९ ३६६
५९ २७६
३२ १८३
१४५ ३३०
२७८ ३८९
जस्सत्थो तस्स.. जह जह छुभेइ
जह जह दोसो
१७५ ३४१
१० ९१
जहा खरो चंदण०
२३३ ३७७
जाई सरितु
१०२ ३१९
जाई रूवं विज्जा २१८ ३७२
जाएण जीवलोगे
२११ ३७०
जा दव्वे होइ
२२२ ३७३
जा पढमदिट्ठ
१६३ ३३५
१३५ ३२७
जाति लो जिणपूआ मुणिदाणं २८५३९२ जीअं मरणेण जीवंति खग्गछिन्ना २६५ ३८६
२४४३८०
४५०
जीवदयाइ रमिज्जइ २८ १६९ जीसे खित्ते
६२ २७७
जूए पसत्तस्स
२९० ३९३
जेण परो दुमिज्जइ २३० ३७६
१९३३६४
जो उण न हई जोएइ य जो
२८४३९३
जो कुण न
१९०३६३
जो देवयाण
१९६३६५
जो वज्जइ परदारं
२२० ३७३
ण
ण सक्का ण गंध०
ण सक्कणि संवेबैतुं
सक्का ण सोड
९२ ३१४
९४ ३१५
९० ३१४
ण सक्का रस
९३ ३१५
९१ ३१४
सक्की व गेमित्तएण मुणिऊण १७९३५१
त
अप्पा न
तं नत्यि घरं
तं रूवं नः
तं संतिं संतिकरं
ततविततं
तक्कविहूणो तत्थिमं पढमं
ता भद्देण व
तावच्चिय होइ
ताव य जीवामि
ता संपइ जीवदया
तो कहस्स
१४० ३२९
२६७ ३८६
२३५ ३७८
७८३०२
८९ ३१३
२२३ ३७३
१३४ ३२७
१९४ ३६४
२३६ ३७८
१५६ ३३३
१९५ ३६५
१८२ ३५१
Page #490
--------------------------------------------------------------------------
________________
तो गुरुणा तो वंदिऊण
द
दट्ठूण जणय० दट्ठूण तओ
दसहि दसेहिं
दाणं दरिदस्स
दाणेण विणा
१४९ ३३१
१७८ ३५१
७० २९८
२९२ ३९४
७७८
दारं च विवाहंतो
४१ २०६
दीसह विविहच्छरियं २९१७०
देवस्स मत्थर दो पंथेहिं
१९८३६५
१३२ ३२६
२५२ ३८२
दुक्खस्स उव्वियंतो १७४ ३३९
दुक्खाण एउ
२६३३८५
४३ २३५
दूसमसमए देवदाणवगंधव्वा
४८ २५१
२४३ ३८०
२७१ ३८७
थ
धन्नो सो जीवलोए धम्मत्थकामविग्धं
धम्मारामखयं
११ ९१
२०४ ३६८
२८० ३९०
धम्मेण कुलप्पसूई २१२ ३७० धम्मो बंधू
६ ७८ विद्धि अहो अकज्जं १६१ ३३५ विद्धित्ति गरहणिज्जं १५१ ३३४ बिन्दी मूढा जीवा
२ ६१
न
न गणन्ति पुव्वनेहं ५५२५३ न गणेन्ति कुलं
५४२५३
४५१
नच्चइ गायइ
नत्थ कामसमो
न धम्मकज्जा
नमी नमेइ
न य पोरुसस्स
नरयस्स महावीही नरस्याभरणं
न वि अत्थि
न वि मुंडिएण
४ (१
२००३६९
८ ८५
२८९ ३९३
१३३ ३२७
१६९ ३३७
१६२ ३३५ २८६ ३९२
१९ १३६
२०७३६९
२८३ ३९१
१४६ ३३०
न सा सहा
३८ २०५
न सो परिग्गहो नहस्स सोहा चंदो न हु अप्पपरविसेसं २०२३६७ न हु होइ सोइअव्वो २३७ ३७८ नाणं मोह महंधयार० २३२ ३७७ नाणेणं चिय
३१ १८३
नो सिं कुवियं
२१५ ३७१
पंचसु सत्ता
पढमे न पढिआ
७६ ३०१
७४३०१
२३९ ३७९
९७ ३१६
४० २०६
पत्ते वसंतमासे परिग्गहनिविट्ठाणं पलए वि महापुरिसा २२९ ३७६ पाणेसु धरंतेसु पुढवी साली पुप्फविमाणारूढा पुरओ सुरा पुव्वि उक्खित्ता
१२१ ३२४
१५३ ३३२
८५३१२
८४३१२
Page #491
--------------------------------------------------------------------------
________________
ब
बत्तीस किर
७२ ३००
बद्धा य महासुहडा १६६ ३३६ बहु खु मुणि बालत्तणंमि जणओ
११६ ३२२
५७ २५४
१९७ ३६५
१४३ ३३०
बालो वि मुणइ बिडमुब्भेयं
भ
"
भाया में आसि
म
१६५ ३३६
१८८ ३६३
मन्नंति इमं मरणभयम्मि
५२३६
६९ ३१६
माया पिया हुसा मा सुअह जग्गिअव्वे २१= ३७०
माहणा खत्तिया
९६ ३१६
मिउमाणसो खणेणं १५८ ३३४
मिहिलं सपुर०
१०४ ३१९
मिहिलाए चेइए
१०९ ३२१
१३८ ३२८
मुसावाओ य मूलमेयमहम्मस्स मेरू गरिट्ठो
१४२ ३२९
५६ २५४
र
रणिं अभिसारिआओ २७४ ३८८ रिउणो न वीससिज्जइ २६ १६९ रोवंति रुवावंति
४ ४२३६
ल
लज्जा चत्ता
३५ १८४
लोहस्सेस अणुफासे १४४ ३३०
४५२
व
वंचइ मित्तकलत्ते
५३ २५३
झं बिंति
२२४ ३७४
८६ ३१३
खंडव वन्निज्जइ भिच्चगुणे २७१६९ वयणे पसारिए
२०३३६७
वरं अग्गिम्मि
२२१ ३७३
वरपडहरि०
८८ ३१३
वरिसंतु घण
१४ ११०
/
वल्ली नरिंदचित्तं २६९ ३८७
ववसायफलं
वसणे विसाय०
वसुदेवसुसाए वारण हीरमाणम्मि विगुणमवि
२१७ ३७२
विणए सिस्सपरिक्खा २५० ३८२
विणया णाणं
३ ६२
४९२५१
२४८ ३८१
विरला जाणन्ति
विहलं जो
२१६३७१
१२७२३८८
सग्गो ता
सच्चं सुपि सच्चिय सूरो सच्चेण फुर
१७७ ३५१
११० ३२१
स
संगामे गयदुग्गमे २३१३७६ संजोगमूला
६८ २७८
२४६ ३८१
संतगुणकित्त संतिमे सुहमा
१४७ ३३१
संतेहि असंतेहि
२४७ ३८१
२१४ ३७०
९ ९१
५ ७१
२२८ ३७५
Page #492
--------------------------------------------------------------------------
________________
४५३
सतेसु जायते २० १५४ सत्तो सद्दे ७५ ३०१ सत्थं हिअयपविठं २५३ ३८२ समयाए समणो '२०८ ३६९ सम्मत्तरयणमूलं १७० ३३७ सल्लं कामा १२५ ३२५ सव्वस्स उवयरिज्जइ २५ १६९ सव्वस्स समण ६१ २७६ सव्वे जीवा १३६ ३२८ ससिपुण्डरीय० १६० ३३४ सह जागराण . २४९ ३८१ सा एव उस्सुयमणा १५० ३३२ सा जंपिऊण . १५७ ३३३ सामाइयंमि .. ६४ २७७ सावि भयवेविरंगी १८१ ३५१ सा साई तंपि २५८ सिद्धत्थवणं ८७ ३१३ सिबियारे मज्झयारे ८० ३११ सिसुवालो वि हु १८३ ३५१ सीया उवणीया ७९ ३११
सीहासणे णिविट्ठो ८३ ३१२ सुच्चा जाणइ २३४ ३७७ सुणिऊण इमं १५४ ३३३ सुमरंतेण वयं १५२ ३३२ सुवण्णरूप्पस्स . १२० ३२३ सुहं वसामो . ११४ ३२२ से देवलोगसरिसे १०३ ३१९ सो एवं कुणमाणो १९१ ३६४ सोत्तं सुएण १२ ९९ सोमगुणेहिं ... ५१ २५२
हंतूण परप्पाणे । ४६ २३६
१७३ ३३९ हसउ रमउ ६३ २७७ हा कुंदिंदुसमुज्जलो २८१ ३९१ हाहात्ति नरवरिंदा १७६ ३४१ हिंसापसत्तस्स २९१ ३९४ हिरण्णं सुवण्णं ११८ ३२३ होइ गरुयाण २२ १६८ होज्जा जले वि १३ ११०
Page #493
--------------------------------------------------------------------------
________________
* * * * * * *
अमियं
ज्ञान'
*
तुम्मे
माइ
शुद्धिपत्रक पार्नु लीटी अशुद्ध शुद्ध पार्नु लीटी अशुद्ध ५ ५ ग्ध
९० ८ विझम्मि विझम्मि ५ ५ वग्ध
बग्घ
९३ १० अभिज्ञ अभिशा १७ ९ नमत
नमथ ९३ १० अशनिनो .
अशानिनो २४ भ्राम्यास प्राम्यसि १०० ८ अमीयं र दु
दुवे १०२ ३ शन २७ २५ प्रक्ष्यन्ति प्रक्ष्यति ९०७ - २२ चएइ चएह
१२ मिलाज्जाइत्था मिलाएज्जा. १०९ ५ गुणाः गुणा ३५ ० तुन्मे
१० १३ भवेत भवेत् पुल्लिग
पुंल्लिग १२ ८ भाइ १५ गृहणाति गृह्णाति १२३ ५ श्चश्चा श्वश्चा
८ पुस्तिका पुस्तका १२५ १५ गुरुणा गुरूणां ९ २० जे
१९ २५ इसेहित्य हसेहित्या १५ विशेसो विसेसो १३३ . गुरुन् गुरुन् १७ (शिव) (तिम्) १३३ १३ पुरतो नतिष्यन्ति नच्चिस्संति ६ शनं ज्ञानं
१३३ १७ गिहिस्सा गिहिहिस्सा २३ क, प -क, -प १३७ ६ चंद्र
चंदे २७ ७३ . १३८ ४ इंदस्सं इंदस्स ७० २ कुस्स कस्स
१३८ ५ रणे ७३ ९ आचार्य आचार्यो १३८ २६ मार्गयिष्यामः । मार्गयिष्यामि ७५ । दधि दहि
१४ २ पा.४६ गा.४६ निवड निवई १३ १२ मणा मणो ७९ . अभिज्ञ अभिज्ञा १५३ १० भर्तृदणा' भर्तृणा ८४ दधि
१५५ ७ शन ८९ १७ सवरूपं
१५६ २० 'शनिनो 'शानिनो ९० ४ ठिक्का ढिक्का
१६० २७ जाणा जाणा
• • * * * * * ४६
Breizh.186.11.11
४ ४ ८ ४ 4 * * * * * * * * * * * * -
वने
4.
दहि
शान
स्वरूपं
*
Page #494
--------------------------------------------------------------------------
________________
सहस्सी
લીંબડા
. . . . .
आषाय आषात सव्वावंति બીજા સંબંધનો मह्यं
.
।
४५५ पानुं लीटी अशुद्ध
पार्नु लीटी अशुद्ध १६५ ४ दीसंतोत्तीन्तं तं
२९० २७ सहस्सा १६९ १६ कृतघ्न' कृतघ्न २९७ १६ बाबा १६९ ८ तन ઉતપ્ન
३९६ ५ आषाय १७२ १ तुंम तुमं ।
३१६ १३ आषात १८७८ सुप्तवा सुप्त्वा ३५८ ५ स्व्वावंति २०७ १७ पुण्णमं पुण्णिमं
બીજાવત १३ ४ कारविंसु कराविंसु
३२९ २५ संपनी २१५ १६ कारावेहिह करावेहिह
३३९ १० मा १९ २ होआवजहिमि होअविज
३३९ १० क २४१ ४ साहूवाओ सासू
३४८ ७ संधाडयं २४२ ८ साहुवस्सओ साहूवस्सओ
३५३ १६ कामलमेला २४२ १८ साहू उवस्सओ साहु ठव'
૨૮૬ સંયમ હોતો ૮ યુદ્ધમાં તપમાં
३९० र धुवं २१ २७ कुशाळ कुशळ
३९१ १३ उद् धूलितम २५० २६ नि शितमिरो निनोशिततिमिरो
३९७ २६ (अनु+सूर्) २५४ ३ महिलायामायत्ताः ५७ी पुरुषाः
ઉમેરવું
४०२ १३ (त) २५४ ९ संच्छदत्तं सच्छंदत्तं ४०६ २४ लव २५६ २० समवरणे समवसरणे
९ उधान जणोत्तमो जणुत्तमो ४१५ उधम २७५ ९ संधिसहितौ संघ
४१८ २ कायव्य २७६ ४ यत
यत् ।
४३ २ (लोकाहित) २७७ ७ णनाणाई दंसणनाणाई ४३६ २६ (महिपाल) २८७ ५ अष्टात्रिंशत “त्रिंशत् ४४३ .. ॥ सत्तुं
चोराणु | ४४८ २० १८४-३५१
संघाडयं कमलामेला સંયમ હોતું कि ध्रुवं उद् धूलितम् (अनु+स्) (त)
उद्यान
उद्यम
* * * * * 4 ५ .
कायव्व
(लोकहित) (महीपाल)
सत्तु
૮૦
-३५२
Page #495
--------------------------------------------------------------------------
________________
પાના નં. ૭૭માં સૌથી ઉપર નીચેનું વાક્ય લેવું - जइणो मणोज्जेसु उज्जाणेसु झाणं समायरन्ति । , यतयो मनोज्ञेषूद्यानेषु ध्यानं समाचरन्ति । સાધુઓ સુંદર બગીચાઓમાં ધ્યાન ધરે છે. પાના નં.૧૦૧માં નીચેથી બીજું આ વાક્ય લેવું . અમે આ નગરમાં રહીએ છીએ. अम्हे इमंसि नयरंसि वसामो । वयमस्मिन् नगरे वसामः । પાના નં.૧૭૬માં અનિયમિત સંબંધક ભૂતકૃદંતોમાં છેલ્લે 'वोत्तूण, वोत्तुआण (उक्त्वा) कहीने - मानहीने उट्ठाए, उट्ठाय (उत्थाय) उठीने - मेरघु. પાના નં.૧૭૬માં ટિપ્પણીમાં નીચે આ રીતે ઉમેરવું - जेम - किच्चा (कृत्वा); पिच्छी(पृथ्वी), विज्ज (विद्वान्); बुज्झा(बुद्ध्वा) કાઠના નિયમોનાં બાકી રહેલું સૂત્રકો - पाठ नं.१-३-३/१४४ने बदले ३/१५४ पाठ नं. ४मां रूपोमां - ३/३ उमेरकुं. पाठ नं.२०मां १-३/१५६; २-३/१५७; ३-२/१४६; ३/१५७; ४-३/१५८, १८१, १८२, ७-३/१५७; ८-२/१४५. पाठ नं.२९मां १-१/१९; २-१/१५; ३-१/१६, १७, १९, २०, २१. ४-१/१८, १९, २०, २२, ३१. ५-३/५६, ६-३/४९, ५०, ५१, ५३, ७-३/५७, ८(१)-३/५२, ८(२)-३/५३, ८(३)-३/५५ ८(४), ३/५४, ११-२/१५८, १२-२/१५४; १३-२/१६३, १४-२/१६४, १५-२/१५०; १/५०; १६१४१४२; १७-२/१४७, १८-३/३२, १९-३/४२. पाठ नं.२२मा १-३/१४९; २-३/१७३, ३-४/२३७, ४-३/१५०, ६-३/१५१, ७-३/१५२, १५३; विभाग-२-१-३/१६० पा6 नं.२3म समासो ८/१/१ - सूत्रनी नाम.. ટિપ્પણીના નિયમોનાં બી રહેલા સૂત્રકો - टिप्पणी नियम नं.:-३/१३१, १३२, १३३, ३३-१/१८७, २३७, २६०; ५६-२/५७, ५७-२/४२, ८३, १५६, ६१-२/७५, ७६; ६९-२/१०८ ने बदले १०४; ७२-१/८५, ११६, ७५-२/१०६; ७६-३/१३५, ७७-१/३२; ७८-२/१०७, ७९-२/९७; ८०-१/५; ८१-१/४; ८४-२/११३, ८७-१/ २१९, २६२.
સમાપ્ત
Page #496
--------------------------------------------------------------------------
________________ | S' (ખરત પ્રિન્ટરી. ન્યુ માર્કેટ, પાંજરાપોળ, ફો ર : 387 4 રીલીફ રોડ, રાજવાદ- 6