________________
३१२ 'सीहासणे 'णिविट्ठो, 'सक्कीसाणा य 'दोहिं पासेहिं । 'वीयंति चामराहिं, 'मणि-रयणविचित्तदंडाहिं ॥८३|| .. पुटिव 'उक्खित्ता 'माणुसेहिं, 'साहट्ठरोमकूवेहिं । 'पच्छा वहति देवा, सुर-असुरा गरुल–णागिंदा ॥८४|| पुरओ 'सुरा 'वहंति, 'असुरा 'पुण दाहिणमि पासंमि । 'अवरे "वहंति ‘गरुला, "णागा "पुण "उत्तरे "पासे ||८५|| सिंहासने निविष्टः, शक्रेशानौ च द्वाभ्यां पार्श्वभ्याम् । मणिरत्नविचित्रदण्डैश्चामरैर्वीजयतः ।।८३|| पूर्वं संहृष्टरोमकूपैर्मनुष्यैरुत्क्षिप्ता । पश्चात् सुराऽसुरा गरुडनागेन्द्रा देवा वहन्ति ॥८४|| सुराः पुरतो वहन्ति, पुनरसुरा दक्षिणे पावें । गरुडा अपरान् वहन्ति, नागाः पुनरुत्तरान् पाछन् ॥८५।।
ફલોની માળાનો મુગુટ જેમણે ધારણ કર્યો છે, દેદીપ્યમાન જેમનું શરીર છે; કિંમતી આભૂષણ જેમણે ધારણ કર્યા છે, જેનું મૂલ્ય એક લાખ(સોનામહોર) છે, તેવાં રેશમી વસ્ત્રો જેમણે પહેર્યા છે, તેમજ છઠ્ઠ = બે ઉપવાસના તપ વડે, સુંદર અધ્યવસાય અને વેશ્યા-આત્માના પરિણામોથી વિશુદ્ધ થતાં એવા જિનેશ્વર प्रभु श्रेष्ठ शिमिमी 23 छ. ८१, ८२.
સિંહાસન ઉપર બિરાજતા પ્રભુને, બે પડખે શકેન્દ્ર અને ઈશાનેન્દ્ર મણિ અને રત્નોથી શોભતી દાંડીવાળા ચામરોથી વીજ છે. ૮૩. | ( શિબિકાને) સૌ પહેલાં જેમના રોમાંચ ખડાં થઈ ગયા છે, તેવા મનુષ્યો ઉપાડે છે, પછી દેવો, દાનવો, ગરુડેઝ અને નાગેન્દ્ર વગેરે દેવો ઉપાડે છે. ૮૪. | ( શિબિકાને) દેવો પૂર્વ બાજુએથી ઉપાડે છે, વળી દાનવો દક્ષિણ બાજુથી લે છે, ગરુડેન્દ્રો પશ્ચિમ તરફથી ઊંચકે છે અને નાગેન્દ્રો ઉત્તર બાજુથી ઉપાડે છે. .८५.