Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 485
________________ 420 VAJJÄLAGGAM 8 stanzas. It is is therefore to be supposed that in the Ten recension, there must have been many more stanzas in a good many of its sections, than we have in the vulgate. It is also possible that many of the sections in the vulgate appeared in the R version compressed or combined into a single section. For example the six als (Nos. 66 to 71) may have appeared in the IT recension as only one dealing with all the six seasons of the year one after another. Similarly the two as (No. 15 and No.16 ) in the vulgate may have appeared as one single वज्जा by name सेवयवज्जा (No. 18) in the Tg version; No. 28 (8) and No. 82 (A) in the vulgate may have been combined into one f by name (No. 46) in the recension; and No. 38 (af) and No. 45 () in the vulgate may have been compressed into one वज्जा by name पंथियवज्जा (No. 45 ) in the गाहादार version. It is also possible that in the vulgate itself a good many Is at present appear as independent is, whereas formerly they were combined to form one single. For example (No. 11) afe (No. 12) and F (No. 74) could have originally been one single. Similarly (No. 13) and a (No. 14) could have originally formed only one 1; (No. 76), (No. 77) and THE (No. 78) could have originally formed one single . The same can be said about H (No. 80) and H (No. 81) and also about वडवाणल ( No. 88), रयणायर ( No. 89 ) and समुद्दाणिंदा (No. 90). But all this is mere guess-work and even that does not completely explain away the great disparity in the number of the s in the recension and the vulgate. (10) अन्नन्नराय - Laber renders this by अन्योन्यराग in the chāyā. The correct rendering is अन्यान्यराग. See notes on stanza 567 (अन्नर्वैरायरसियं, where Laber reads अन्नन्नराय' and renders अन्योन्यराग in the chāyā). For the form a cf. (st. 366) and (st. 382). अहंतीहिं stands for अयतीमिः or अयान्तीभि: from इ or या, both meaning to go or to come. Cf. निदूषणा गुणवती रसभावपूर्णी सालंकृतिः श्रवण कोमलवर्णराजि: । सा मामकीन कवितेव मनोऽमिरामा रामा कदापि हृदयान्मम नापयाति ॥ ( Jagannātha, Bhāmi - nīvilāsa). 11 ) Ms. Breads दविणं विव हीणपुण्णेहिं. (12) सरूवा is used in the sense of सुरूवा. गाहिज्जती = ( 1 ) गाइज्जती = माना in the case of गाथा and ( 2 ) गाद्यमाना in the case of वरकामिनी. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708