Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 492
________________ NOTES 427 69) AT = THAIL , from 27 (also 937) (995, eta, 1977. धोयइ) to wash, (Skt. धौ-धावति to wash). धाविजमाण and धोइज्जमाण should be the normal present passive participial forms. &777117 is a peculiar form. From the radix 1 (ata), the passive base would be 527.. The present passive participle Elzatu, could be easily transformed into TTTT, with the elision of y. The form yodid is used in this very sense in gāthā 112. 70) fat stands for 3 which is mentioned by Hemacandra (HS. VIII.2.217) as an expletive; or fe may be equated with Taleh (f9 -f9f51). GifH = 2a Fala. In gātbā 87 fe is clearly used as an: expletive. वसहेण सम वोलाविओ अप्पा-the use of समं is not happy. वसहेण atstraat 34c91 = Hilfha: (enfataifaa:) (afea:) SITAT God Siva has himself transported or carried about by the bull. 72) 91970jë = are: or 9694er, the neuter gender being used for the masculine according to HS. VIII.1.34 : 90101: laar! 73) HŪ = HOU = Hrit. See HS. III.2.207 HÙ PRI The moon and the full-moon night beautify each other that is quite uiue. But how does the general proposition stated in the seccrd half of the stanza follow? Does the author mean that the moon and the full-moon night are each other's friends, the happiness of each of whom depends on that of the other ? But a hat about 5:6:? The moon and the full moon night may be said to be HUE. But the author has not said anything to show that they are: #:. The reasoning is not convincing. 75) झिजइ, वड्ढइ-supply सायरो as subject. For झीणम्मि and वड्ढंतयम्मि we must supply ससिम्मि as the विशेष्य. सक्सेिसं (greatly, considerably, more than ever) must be connected with both fests and qEGS.. But = 19 or that. HS. VIII 4,100 mentions 5557 as a substitute for Tv It is to be traced to the Vedic root 5, to look, seem, appear. 76) We must supply fH (#7+ ) as substantive agreeing with qiqi = ( h, accepted, formed). yoafo,enter = garany former relation,connection or association, or predestination (garanno according to the commentator). Cf. F4115974 used in Marathi. 77) TATAL = 311TATTA, cheers up, gladdens. Laber, following. the commentator, renders by 3473irat, which is not correct. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708