Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 630
________________ NOTES :, given above, धारामोक्ख, discharge of the showers, streams of rain water : 'णिहेण = निमेन = ध्याजेन. निभ is used in the sense of pretext, pretence, sham, guise (a, 39, 42, fao, YA). असूणि = अश्रूणि, tears of sympathy. 565 650) उच्चाविय = ऊर्ध्वींकृत, उच्चीकृत, raised aloft. V उच्चाव is the denominative root from, in the sense of 'to lift up or to raise'. Cf. Marathi उंचावणें. उच्चाविय is past passive participle from / उच्चाव. के के who are those foolish or senseless persons? The peacock as it were reproached or denounced the travellers for their folly in leaving their wives at home to pine for them. 651 ) कलकंठी the female cuckoo. नीलजल होदारगज्जिए, either Locative singular as understood by the commentator, or Instrumental singular (= °f) as in Apabrahmśa, under i.e. due to loud (AR) thunders of dark, water-laden clouds. aga = गच्छ गच्छ. V वह् means to flow (in the case of water), to blow (in the case of the wind), to carry, convey or transport, all having the sense of motion. Here it is used in the sense of "to go". Cf. st. 658 and मृच्छकटिक VI. : - वहध बइल्ला वहध | supply त्ति after वह वह. 652) Here the clouds in the rainy season are compared with snakes.qari (1) (clouds) whose advance in the sky is not noticed (because they move slowly or at a very great height or because the sky is so densely packed with clouds, that the movesment of individual clouds is not noticed. पयसंघार = पदसंचार. It can also be equated with 4:R, the discharge of water, in the case of clouds. Drops of rain are noticed only when they come very near the earth and not when they leave clouds and are at a distance high up in the sky. (2) (Snakes) in whose case movement with feet is unknown, as they have no feet and hence creep on their bellies. fafa, (1) terrible (to lovers in separation) because of the water (fa) stored up in them,which gives to them their dark, inflated and threatening appearance, (2) dangerous because of their venom (aq). 38¶r=g: (1) difficult to cross i.e. to live through or to endure, (2) dangerous to cross or trample upon. (1) hanging down low-on the earth. (2) moving in contact with the earth i.e. crawling on the earth. Jain Education International 653) = Thea (a) is out of place here; there is o or statement of probability, but a categorical statement. For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708