Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 647
________________ 582 VAJJALAGGAM for अध्पं देतेण. सउणो (1) सगुणः possessed of filaments, (2) सपुण्यः (according to the commentator) possessed of virtues. fgfuftent = लक्ष्मीपरिचरित : attended or favoured by the Goddess of wealth. (fortune). 3oaygt = secoyt:, facing the bright one (the sun ?). Cf. मित्तसमुहाणं in st. 706. ता वयणं पि हु न ठावेइ (or ठावेसि, as the commen tator seems to have read), the sense of this is obscure. 713) Construe : - लच्छीए परिगहिया उड्ढमुहा न हुंति (त्ति) जईं ( भण्णई), ता पेच्छ, एए कमला जेहिं चिय उड्ढविया तं चिय नालं न पेच्छति । लच्छीए परिगहिया, favoured by fortune or wealth. उड्ढमुहा El, supercilious, stiff and arrogant; cf. उड्ढद्धमुहा (st. 703) and उत्ताणवयण (st. 714). जेहिं चिय उड्ढविया, we must either read जेणं चिय उढविया so as to suit तं नालं in the fourth quarter, or ता चिय नाला न पेच्छति so as to suit जेहिं चिय उड्ढविया in the third quarter. :, raised up, supported, hoisted up. We get the form उन्भविया in st. 62. ऊर्ध्व is represented in Prākrit by उब्भ or उड्ढ according to HS. VIII. 2.59. न पेच्छेति do not condescend to look. The sense of the stanza is not clear. = 714) off, whose face is turned upwards, i.e.,. who is supercilious (stiff and arrogant) because it (the lotus) is the abode of Lakṣmi (Goddess of wealth). For a cf. in st. 713. गुणिणो = गुणिन: (1) possessed of fibres or filaments, (2) possessed of good qualities. I always joined or attached (1) physically, in the case of the lotus-stalk, and (2) mentally, in the case of the devoted follower. fast fag:, averse to, turned away from. t = : (1) physically facing, (2) amicably or favourably inclined. The expressed sense of the stanza is concerned with the lotus, but because of the double-meaning adjectives there is the suggestion (in the manner of ) of a person, who has become supercilious because of his opulence and is indifferent even to his loyal followers possessed of good qualities. = 715) (1) one who has allowed to seed-cup to be nourished (at the cost of its dried-up petals and leaves), (2) one who has allowed his treasure (wealth) to be augmented (at the cost of his worthy-follwers to whom he denies what is due to them). fifa (1) dried up (2) emaciated. (1), petals, leaves, (2), worthy followers. लच्छिवओ = लक्ष्मीपदम् = लक्ष्मीपदत्वम्, the state of being Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708