Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 644
________________ NOTES wards. stands for : with duplication of into metri causa. The builders of temples have to turn their faces upwards as the construction reaches higher and higher levels, while the diggers of wells have to turn their faces downwards as the excavation reaches lower and lower depths., we should expect fe instead of go about their work or proceed to do their work. उदमुह may also mean "one who holds up his face i.e, head erect" and "one whose face is cast down". 579 704), born from one and the same maternal womb. c, master, supporter or feeder of hundreds of men. एक्कल्स असमरथो, supply वि after एकस्स, 'unable to rule over, or to exert his influence over, or to support even a single dependent (or even his own self)'. 705) पयम्मि = पदे, ie मार्गे, cf. Skt. पदवी, path or way. सुसमत्था, supply fa after 94841. actzait g892, though quite in a position to do good to others, to help others. af fa a fq, even they are useless, are no good. Jain Education International .706) कमला = लक्ष्मी:, the Goddess of wealth. कह कमले न वस, how possibly can she refuse to reside in the day-blooming lotuses? , the Locative singular does not fit in with the four adjectives in the Genitive plural, viz. हिट्ठकयकंटयाणं, पयडियकोसाण, मित्तसमुहाणं and गुणवंताणं. We should emend the text as follows : हिट्ठकयकं यम्मि य पयडोम मित्तसमुहमि । मामि गुणवंतयम्मि य कह कमले वसउ न हु कमला ॥, or हिदूक कंटएसुं पयडियकोसेसु मित्तसमुहेसुं । मामि गुणवंतसुं कह कमलेसुं न वसउ कमला ॥, so as to achieve concord between the four adjectives on the one side and the qualificand कमल on the other हिट्टकयकंटअ (1) the lotus which has put down the thorns (abounding in the lotus-pond), (2) the good man who has put down or suppressed the wicked (n). queana (1) the lotus which shows or displays the seed-cup prominently, (2) the good man who freely displays (and never hides) his treasures. f (=faadya), (1) the lotus which always faces the sun (f), (2) the good man who always gladly welcomes his friends (f). (1) the lotus which is possessed of filaments (1), (2) the good man who is possessed of amiable qualities. which primarily means a lotus, here conveys by suggestion, because of the double-meaning adjuncts, the behaviour of a good man, in the manner of the figure . For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708