Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 632
________________ NOTES 567 For.this sense of अलखण compare रघुवंश XIV.5: क्लेशावहा भर्तुरलक्षणाहम्. There appears to be a pun intended on the word afstant, which is •used here to qualify both the उपमेय (सिसिरवायलइया) and the उपमान (दीण पुरिसा). अवधूय = अवधूत shaken. धूसर dusky, soiled, covered with dust, ot a dull colour. But in spite of all this piece-meal explanation, the sense of the stanza as a whole remains obscure. 658) = Weber (1881), 701, where the reading in the second quarter is कुक्कुरो वडई (= वदति), in the third quarter : रे रमह वहह बाहयह and in the fourth : एत्थ तणुआअए रअणी. The form तणुइजए in the last quarter is rather puzzling. The normal form ought to be aya98 (तनुकायते), denominative verb from तनुक in the sense तनुका भवति, cf the form तणुआयंति in st. 653. रडइ = रटति proclaims. पामरपहियाण is a Dvandva compound, "to farmers and travellers". The four verbal forms पलह, रमह, वाहयह and वहह are to be connected respectively with att, 199, 9A and 4f84.41646 = 1877 (fultill your fields. 206 = 987 (ATT) traverse (or move along) your (home.ward) way. Cf. st. 651 for the use of 96 in the sense of to go or move along. 659) Muscat, cleverness, culture, education (aq ). The Taddhita suffix al is add to adjectives to form abstract nouns according to HÁ. VIII.2.154. 97289Te = parfa, grayness of hair. For the use of the plural number cf. qfete in st. 662. greselifor can be rendered as patches of gray hair on the head. तरुणीयणकडयत्तणाई - gautas para = Aguinagamita (the abstract being used for the concrete), hateful or odious to young women ( = abuthalalaeta). 660) The sense of this stanza is obscure. We must read सोसे पडतेसु instead of सीसे पडताण, so as to agree with तरुणीयणलोयणेसु. Laber has gilt qaza in the chāyā. The construction appears to be elliptical. "Not when people turn their glances (Stalih efacuta) (towards a person's gray hair), (does he feel so sorry) as when the (despising) glances of young women fall (descend) on his head'. rafin efraaf appears to stand for at afH 42964, pefacut being used in an active and not passive sense. 661) uffaggate = area ang = = TSH to our (or their or your) heart's content. The form is the result of conflation between afe and sig. Cf. the use of forms like Juliqai, 291770, FATURA Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708