Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 640
________________ NOTES 575 Construe : जं (मुत्तारूव) रयणं (सिप्पिउडम्मि) होइ, त अणग्धेयं (होइ)। अणग्धेयं = अनयम् priceless, invaluable. Pischel (Grammatik Prakrit Sprachen 5570, p. 358) compares the Vedic forms स्तुषेय्य, शपथेश्य and दिक्षेय.The form sua may have been fashioned on the analogy of the abovementioned Vedic forms, from the root अग्घ (अ), which means 'to be worth, to have value, to cost'. Cf. st. 123, 697. Cf. also the Sanskrit forms like गेय, पेय, देय, जेय, विधेय etc. जाईइ = जात्या = जन्मना, by means ofbirth in a noble family.फुसिज्जति = प्रोञ्छयन्ते or मृज्यन्ते.HS.VIII. 4.105 records फुस (along with पुस) as a धात्वादेश for / मृज् to wipe out. Cf. Marathi yetna 689) जं जाणद, supply सच्चे ति before जाणई. जं (सच्चं ति) जाणई (तं) जणो भणई, people say what they know to be true. अंतरं, distance, contrast.विहवो = विभवः, riches.न घेप्पंतिन गृह्यन्ते (न लभ्यन्ते) are not obtained. 690) ठाणं, high position or status. गुणगहणं = गुणग्रहणं, acquisition of virtues. Cf. गुणगणारुणं in st (87. अवस्स = अवश्यम् , the अनुस्वार on the last syllable being dropped metri causa. गुणरहिओ, (1) devoid of the string (on which the pearl or jewels are woven), (2) devoid • of virtues. तरुणिथणवट्ट = तरुणीस्तनपट्टम् , the bosom of a young lady, i.e. ,place or position on the bosom. 691) Laber reads पासपरिसंठियस्स, which does not make any sense, unless we understand गुणहीणे as standing for गुणहीणस्स. Laber, however, renders पासपरिसंठियस्स वि by पार्श्वपरिसंस्थितोऽपि in the chāya. The reading in the text is based on the commentator's explanation. Laber's reading can also be emended so as to read : पासपरिसंठिए वि हु गुणहीणे किं करेइ गुणवंतो। Laber's reading is unsatisfactory, because there is no other word in the Genitive case, which can serve as the विशेष्य of पासपरिसंठियस्स. जायधय = जात्यन्धक, blind ever since his birth, absolutely blind. जात्यन्धक>जाइअंधय जायधय, a case of पररूपसन्धि. The more usual form in Prakrit is जच्चंधय, cf. st. 376. हत्थकओ= हत्थे कओ (धरिओ, ठाविओ, निहिओ). Thus हत्थकओ ultimately amounts to हत्थगओ (हस्तगतः). Cf. अन्धस्य दीपेन किम् । 692) पच्छत्ताओ= पश्चात्तापः, cause for repentance, reason to feel sorry. वंसे समुप्पन्ना people born in their families, their descendants. गुणुन्छाहेण = गुणोत्साहेन, by the enthusiasm created in them, or by the inspiration given to them, by the recollection of their virtues. The commentator remarks: ये गुणवन्तस्ते मृता भपि नीवन्ति । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708