________________
NOTES
537
HEM=FFE: = fengi:). Cf. heft, qarga 97 : Ag fara afastioni हृदि हालाहलमेव केवलम् । अत एव निपीयतेऽधरो हृदयं मुष्टिमिरेव ताडयते ॥ The sense of apurtaja in connection with gift is not clear. Perhaps the arrow is held in the grip of the pair of tongs and then hammer-stroked on the anvil, in order to give the proper shape and point to the barb, and while this is being done, the pair of tonge also receives hammer-blows now and then. Similarly the sense of ste sine in connection with the gift is not clear. Perhaps the pair of tongs is held in the strong grip of the left hand by the iron smith. This is the speziata meant here. But for such a firm seizure by the fist of the left hand, the pair of tongs would not remain steady on the anvil, nor would it keep the arrow-head steady under the hammer-strokes.
563) Here the community of harlots (AT ) is compared to a 'grass-fire (Arth = TUTA) raging in a grass-land. Frant ( = 47a:) (1) approaching, visiting, patronising, (2) approaching, visiting, encircling. Å ha fan (ala, TA175) Para (1) they extinguish i.e. tuin one paramour after another, as soon as he has been set on fire by enkindling the fire of passion in him, (2) the grass-fire extinguishes i.e. ruins one tree after another as soon as it has been set on fire. Agit = atas pena, the primitive (non-causal) form used here in the sense of the causal form विडझावेइ (वीन्धयति, or विध्यापयति). For the root विम्झा see note on st. 390. The root विज्झा is used here in the metaphorical sense 'to destroy or to ruin'.
afgan (waa 999 fiya:) (1) they approach or visit another patron or victim, (2) the grass-fire approaches or visits i.e. encircles another tree. अवरम्मि ठिओ अवरटिओ. The commentator seems to have read i per aquesti for a 194 fa. .
564) Here a harlot is compared with a sword (C#4541). fantes. frei (1) wearing a bright and clean (spot-less) necklace, (2) having a bright, clean (spotless) edge (27771). PIĘT (1) full of intense or endless greed (H),(2) abounding in i.e. fashioned out of steel (m6). Cf. Fetet in st. 552. gosipu zidos -(1) characterised by a thrilled body (while welcoming her patrons). (2) looking as if it is covered with horripilation (because of its flashing lustre). te (1) treasure, wealth, riches, (2) cover, sheath, leather-case. 7 H963, see note on st. 562.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org