Book Title: Vajjalaggam
Author(s): Jayvallabh
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 622
________________ NOTES 557 that he was an impotent person, unable to have any sexual relation with them. Hence the friends taunted her by saying: "Your husband is like a vacant empty temple (ie, devoid of manliness). But the lady feels elated at her good luck consisting in her husband's single-minded, unwavering love and devotion for her. She was not at all worried about the taunting remark of here friends, for she knew what a loving and devoted husband he was. That her husband should have made such a self derogatory remark about himself, in order to turn away the female friends from him was itself an eloquent testimony to his deep and unwavering love for her. Section 65 : ARTEKST the section on the hare. This section contains four stanzas, in each of which the 7751 or hare is introduced as an example to illustrate the matter in hand, pertaining to the amorous life and relations of man and woman. The section is thus not directly concerned with the hare as its subjectmatter, but with the hare as an illustration or example in order to throw light on the matter in hand. 625) zat=qft, wandering or roaming about here and there. Giges appears to be a 91913 forv 7. HS.VIII.4.161 recordeटिरिटिल्ल, ढुंदुल and ढंढल among the 18 धात्वादेशs for the root भ्रम्, दुंदुल and gets are mentioned as para as for any at HS. VIII.4.189. But ga is not mentioned as a traie, for 9 anywhere in HS.VIII. 4. Perhaps ghekat in our text is a corruption for creat. Cf. Marathi: धुंडाळणे, to wander about in search of something. रच्छामुहेसु in the mouths or openings of city streets, i.e. in places where by-lanes open into or join the lanes and lanes open into or join streets. See st. 375. 7931 = afia:, your dear consort. 95fefeat beautiful women, i.e. harlots or courtesans. Eine = = aga= uraatti, the Locative having been used for the Ablative according to HS. VIII. 3.136 [oqatatan a 1 (FTTT FAREfa)]. 27 = "418117 = 67791, an army.camp (738). gif = gifta = Aatzt, lovely, charming, handsome, fair-looking. ATEITHET = TT qat art AAP (HE4A975 4819elliptical compound). Cf. ETA AST in st. 627. a afates = a stega, o wagat i vy to get away or escape from, to become loose, to be loosened, to be released or liberated from. Cf. Marathi geote Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708